Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Xiaomi MFB05M0-1 Bedienungsanleitung
Xiaomi MFB05M0-1 Bedienungsanleitung

Xiaomi MFB05M0-1 Bedienungsanleitung

Multifunktionaler reiskocher 1,5 l
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MFB05M0-1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
图纸提供单位
项目名称
物料名称
版本号
设计时间
料号
材质工艺要求
材质
工艺
颜色
尺寸
变更履历
注:此页面非印刷内容
纯米科技(上海)股份有限公司
小米电饭煲1.5L 欧规版
说明书
V2.0
2025/03/03
/
封面封底157g铜版纸过光油,内页68g铜版纸
胶装
PANTONE Cool Gray 11C
140×210mm
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Xiaomi MFB05M0-1

  • Seite 1 图纸提供单位 纯米科技(上海)股份有限公司 项目名称 小米电饭煲1.5L 欧规版 物料名称 说明书 版本号 V2.0 设计时间 2025/03/03 料号 材质工艺要求 材质 封面封底157g铜版纸过光油,内页68g铜版纸 工艺 胶装 颜色 PANTONE Cool Gray 11C 尺寸 140×210mm 变更履历 注:此页面非印刷内容...
  • Seite 2 Instrukcja obsługi ryżowaru wielofunkcyjnego Xiaomi 1,5 l · 64 Xiaomi Çok İşlevli Pilav Pişirici 1,5 L Kullanım Kılavuzu · 73 N i cơm đi n đa năng Xiaomi 1,5 L Hư ng d n s d ng · 82 Xiaomi Multifunctionele rijstkoker 1,5 l Gebruikershandleiding · 91 Посібник...
  • Seite 3: Cleaning & Maintenance

    Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. The rice cooker is for household use only. Precautions Usage restrictions · Keep the rice cooker away from children. · The normal operating altitude range of the rice cooker is 0–2000 meters.
  • Seite 4: While In Use

    · Do not plug or unplug the power cord with wet hands, so as to avoid electric shock or injuries. About the environment · Steam and heat may damage, discolor or deform your walls and furniture, so keep the product preferably at least 30 cm away from any walls and furniture.
  • Seite 5: Additional Precautions

    · This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
  • Seite 6: Product Overview

    Product Overview Inner Lid Latch Top Temperature Sensor Detachable Inner Lid Steam Valve Inner Pot Water Line Lid Release Button Bottom Temperature Sensor Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference purposes only. Actual product and functions may vary due to product enhancements. Control Panel Cancel Button Select Button...
  • Seite 7: How To Use

    How to Use Before using the rice cooker, plug the power cord into the power port in the lower portion of the rice cooker, and plug the other end into an AC outlet. Start cooking 1. Open the lid Press the lid release button to open the upper lid. Note: When you need to remove the inner pot, gently push back the upper lid to fully open it.
  • Seite 8: Cooking Modes

    After the cooking is completed, the rice cooker will automatically enter this mode, maintaining the temperature at about 73°C for 12 hours. Specifications Name: Rice Cooker Model: MFB05M0-1 Rated Voltage: 220 V–240 V~ Rated Frequency: 50–60 Hz Rated Power: 320–380 W Material of Inner Pot: Aluminum Alloy Rated Capacity of Rice: 0.48 L...
  • Seite 9: Care & Maintenance

    Care & Maintenance 1. Disassembling the inner lid a. Push the inner lid latch b. Hold the inner lid with c. You can see the steam valve upwards until the inner lid both hands and remove it. after removing the inner lid. pops out automatically.
  • Seite 10 Troubleshooting Issues Possible causes Solutions Unable to close the Check whether the inner lid is properly Install the inner lid correctly. upper lid. installed. The ratio of rice and water may be Follow the operating Rice is half-cooked not as required (less water). instructions given in the user (undercooked).
  • Seite 11 Hereby, Chunmi Technology (Shanghai) Co., Ltd. declares that this equipment type Rice Cooker MFB05M0-1 is in compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
  • Seite 12: Limpieza Y Mantenimiento

    Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas. La olla arrocera es solo para uso doméstico. Precauciones Restricciones de uso · Mantenga la olla arrocera fuera del alcance de los niños. · El rango de altitud normal de funcionamiento de la olla arrocera es de 0–2000 metros.
  • Seite 13: Durante El Uso

    · No permita que los niños utilicen la olla arrocera sin su supervisión y manténgales alejados de esta para evitar descargas eléctricas, quemaduras u otras lesiones. · No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas para evitar descargas eléctricas o lesiones. Acerca del entorno ·...
  • Seite 14: Después Del Uso

    · Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante, siempre y cuando estén bajo la supervisión de un adulto, se les hayan proporcionado instrucciones sobre el uso seguro del producto y se les haya advertido de los riesgos posibles. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
  • Seite 15: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Cierre de la tapa interior Sensor de temperatura superior Tapa interior desmontable Válvula de vapor Olla interior Línea de agua Botón de liberación de la tapa Sensor de temperatura inferior Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz de usuario del manual de usuario son solo para fines de referencia. El producto y las funciones actuales pueden variar debido a las mejoras del producto.
  • Seite 16: Modo De Uso

    Modo de uso Antes de utilizar la olla arrocera, conecte el cable de alimentación al puerto de alimentación situado en la parte inferior de la olla arrocera y enchufe el otro extremo a una toma de CA. Empezar a cocinar 1.
  • Seite 17 Una vez finalizada la cocción, la olla arrocera entrará automáticamente en este modo y mantendrá la temperatura a unos 73 °C durante 12 horas. Especificaciones Nombre: olla arrocera Modelo: MFB05M0-1 Tensión nominal: 220–240 V~ Frecuencia nominal: 50–60 Hz Potencia nominal: 320–380 W Material de la olla interior: aleación de aluminio...
  • Seite 18: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento 1. Desmontaje de la tapa interior a. Empuje el cierre de la b. Sostenga la tapa interior c. La válvula de vapor está tapa interior hacia arriba con ambas manos y retírela. visible después de retirar la hasta que la tapa interior tapa interior.
  • Seite 19: Resolución De Posibles Problemas

    Resolución de posibles problemas Problemas Posibles causas Soluciones No se puede cerrar la Verifique que la tapa interior esté Coloque la tapa interior colocada adecuadamente. correctamente. tapa superior. Es posible que la proporción de arroz y Siga las instrucciones de El arroz está...
  • Seite 20 Por la presente, Chunmi Technology (Shanghai) Co., Ltd., declaramos que el equipo olla arrocera tipo MFB05M0-1 cumple con las Directivas y Normas Europeas aplicables y las enmiendas. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
  • Seite 21: Reinigung Und Wartung

    Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf, um zukünftig die Informationen nachlesen zu können. Der Reiskocher ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Vorsichtsmaßnahmen Nutzungseinschränkungen · Halten Sie den Reiskocher von Kleinkindern fern. · Der normale Betriebshöhenbereich des Reiskochers beträgt 0–2000 Meter. ·...
  • Seite 22: Über Die Umgebung

    · Erlauben Sie Kindern nicht, den Reiskocher unbeaufsichtigt zu benutzen und bewahren Sie ihn außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf, um Stromschlag, Verbrennungen oder andere Verletzungen zu vermeiden. · Stecken Sie das Stromkabel nicht mit nassen Händen ein oder aus, um Stromschläge oder Verletzungen zu vermeiden.
  • Seite 23: Nach Der Verwendung

    · Dieses Gerät ist für Kindern ab einem Alter von 8 und Personen geeignet, wenn sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung zur Nutzung des Geräts im Hinblick auf Sicherheit erfahren haben und wissen, welche Gefahren auftreten können. Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, soweit sie nicht älter als 8 Jahre alt sind und beaufsichtigt werden.
  • Seite 24: Produktübersicht

    Produktübersicht Verriegelung des Innendeckels Temperatursensor im Deckel Abnehmbarer Innendeckel Dampfventil Innentopf Wasserlinie Freigabetaste des Deckels Temperatursensor am Boden Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in der Bedienungsanleitung dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Produkte und Funktionen können aufgrund von Produktverbesserungen variieren. Bedienfeld Abbruchtaste Auswahltaste...
  • Seite 25: Verwendung

    Verwendung Bevor Sie den Reiskocher benutzen, stecken Sie das Stromkabel in den Stromanschluss im unteren Teil des Reiskochers, und stecken Sie das andere Ende in eine AC-Steckdose. Kochen starten 1. Öffnen Sie den Deckel Drücken Sie die Freigabetaste des Deckels, um den oberen Deckel zu öffnen. Hinweis: Wenn Sie den Innentopf herausnehmen möchten, drücken Sie den oberen Deckel vorsichtig zurück, um ihn vollständig zu öffnen.
  • Seite 26: Spezifikationen

    5. Warmhalten Nach Beendigung des Kochvorgangs geht der Reiskocher automatisch in diesen Modus über und hält die Temperatur 12 Stunden lang auf etwa 73 °C. Spezifikationen Bezeichnung: Reiskocher Modell: MFB05M0-1 Nennspannung: 220–240 V~ Nennfrequenz: 50–60 Hz Nennleistung: 320–380 W Material des Innentopfes: Aluminiumlegierung Nennkapazität vom Reis: 0,48 l...
  • Seite 27: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung 1. Demontage des Innendeckels a. Drücken Sie die Verriegelung b. Halten Sie den Seitengriff c. Sie können das Dampfventil des Innendeckels nach oben, mit beiden Händen, um den erkennen, nachdem Sie den bis der Innendeckel automatisch Innendeckel zu entfernen. Innendeckel entfernt haben.
  • Seite 28 Fehlerbehebung Probleme Mögliche Ursachen Lösungen Der obere Deckel lässt Überprüfen Sie, ob der Innendeckel Bringen Sie den Innendeckel richtig angebracht ist. richtig an. sich nicht schließen. Das Verhältnis von Reis und Wasser Befolgen Sie die weicht möglicherweise vom erforderlichen Der Reis ist nur halb gar Bedienungsanweisungen in Wert ab (weniger Wasser).
  • Seite 29 Bestätigen hiermit, Chunmi Technology (Shanghai) Co., Ltd. dass dieses Gerät vom Typ Reiskocher MFB05M0-1 mit den geltenden Verordnungen und europäischen Normen sowie etwaigen Ergänzungen in Einklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Eine detaillierte elektronische Bedienungsanleitung finden Sie unter https://www.mi.com/global/support/user-guide...
  • Seite 30: Pulizia E Manutenzione

    Leggere attentamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni riferimento futuro. Il cuociriso è solo per uso domestico. Precauzioni Restrizioni per l'utilizzo · Tenere il cuociriso lontano dalla portata dei bambini. · L'intervallo di altitudine di funzionamento normale del cuociriso è...
  • Seite 31: Informazioni Sull'ambiente

    · Non permettere ai bambini di usare il cuociriso senza supervisione e tenerlo fuori dalla portata dei neonati per prevenire scosse elettriche, ustioni o altre lesioni. · Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate in modo da evitare scosse elettriche o lesioni. Informazioni sull'ambiente ·...
  • Seite 32: Dopo L'utilizzo

    · L'apparecchio può essere utilizzato da bambini con età superiore agli 8 anni purché siano sorvegliati o siano stati istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendano i rischi che ne possono derivare. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere effettuate da bambini, a meno che non abbiano più...
  • Seite 33: Panoramica Del Prodotto

    Panoramica del prodotto Fermo del coperchio interno Sensore di temperatura superiore Coperchio interno rimovibile Valvola del vapore Recipiente interno Linea dell'acqua Pulsante di rilascio del coperchio Sensore di temperatura inferiore Le illustrazioni del prodotto, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale utente sono esclusivamente a scopo di riferimento.
  • Seite 34: Come Utilizzare

    Come utilizzare Prima di utilizzare il cuociriso, inserire il cavo di alimentazione nella porta di alimentazione nella parte inferiore del cuociriso e collegare l'altra estremità a una presa di corrente CA. Avvia cottura 1. Aprire il coperchio Premere il pulsante di rilascio del coperchio per aprire il coperchio superiore. Nota: quando è...
  • Seite 35: Modalità Di Cottura

    Al termine della cottura, il cuociriso entra automaticamente in questa modalità, mantenendo la temperatura a circa 73°C per 12 ore. Specifiche tecniche Nome: Cuociriso Modello: MFB05M0-1 Tensione nominale: 220–240 V~ Frequenza nominale: 50–60 Hz Potenza nominale: 320–380 W Materiale del recipiente interno: lega di alluminio Capacità...
  • Seite 36: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione 1. Smontaggio del coperchio interno a. Spingere il fermo del coperchio b. Tenere il coperchio c. È possibile vedere la valvola interno verso l'alto fino a quando interno con entrambe le del vapore dopo aver rimosso il il coperchio interno si estrae mani e rimuoverlo.
  • Seite 37: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problemi Cause possibili Soluzioni Impossibile chiudere il Verificare se il coperchio interno Installare correttamente il è installato correttamente. coperchio interno. coperchio superiore. Il rapporto tra riso e acqua potrebbe non essere come richiesto (quantità Attenersi scrupolosamente alle Il riso è...
  • Seite 38 Con la presente, Chunmi Technology (Shanghai) Co., Ltd., dichiara che questo apparecchio di tipo Cuociriso MFB05M0-1 è conforme alle direttive applicabili e alle norme europee, nonché ai relativi emendamenti. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
  • Seite 39: Nettoyage Et Maintenance

    Lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Le cuiseur à riz est uniquement réservé à un usage domestique. Précautions Restrictions d'utilisation · Tenez le cuiseur à riz hors de portée des enfants. · La plage d'altitude de fonctionnement normal du cuiseur à riz est comprise entre 0–2000 mètres.
  • Seite 40: À Propos De L'environnement

    · Ne laissez pas les enfants utiliser le cuiseur à riz sans surveillance, et tenez l'appareil hors de portée des enfants en bas âge pour éviter toute décharge électrique, brûlure ou autre blessure. · Veuillez ne pas brancher ni débrancher le cordon d'alimentation avec les mains mouillées, afin d'éviter toute décharge électrique ou blessure.
  • Seite 41: Après Utilisation

    · Cet appareil peut être utilisé par des enfants d'au moins 8 ans à condition qu'ils soient surveillés et/ou sensibilisés à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent les risques encourus. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par un enfant, sauf si ce dernier est âgé...
  • Seite 42: Présentation Du Produit

    Présentation du produit Loquet du couvercle intérieur Capteur de température supérieur Couvercle intérieur amovible Soupape à vapeur Pot intérieur Trait de niveau d'eau Bouton de déverrouillage du Capteur de couvercle température inférieur Les illustrations du produit, les accessoires et l’interface utilisateur présents dans le manuel d'utilisation sont uniquement fournis à...
  • Seite 43 Utilisation Avant d'utiliser le cuiseur à riz, branchez le cordon d'alimentation dans le port d'alimentation dans la partie inférieure du cuiseur à riz, puis branchez l'autre extrémité dans une prise de courant CA. Démarrer la cuisson 1. Ouvrir le couvercle Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle pour ouvrir le couvercle supérieur.
  • Seite 44: Modes De Cuisson

    Une fois la cuisson terminée, le cuiseur à riz passe automatiquement dans ce mode, maintenant la température à environ 73 °C pendant 12 heures. Caractéristiques Nom : cuiseur à riz Modèle : MFB05M0-1 Tension nominale : 220–240 V~ Fréquence nominale : 50–60 Hz Puissance nominale : 320–380 W Matériau de le pot intérieur : alliage d'aluminium Capacité...
  • Seite 45: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance 1. Démontage du couvercle intérieur a. Poussez le loquet du couvercle b. Tenez le couvercle c. Vous pouvez voir la soupape intérieur vers le haut jusqu'à ce intérieur avec les deux à vapeur une fois le couvercle que le couvercle intérieur s'ouvre mains pour le retirer.
  • Seite 46 Dépannage Problèmes Causes possibles Solutions Impossible de fermer le Vérifiez si le couvercle intérieur est Installez le couvercle intérieur correctement installé. correctement. couvercle supérieur. Le niveau de riz et d'eau ne correspond Suivez les instructions données Le riz est à moitié cuit pas comme prévu (moins d'eau).
  • Seite 47 Par la présente, Chunmi Technology (Shanghai) Co., Ltd., déclare que cet équipement, le cuiseur à riz de type MFB05M0-1, est conforme aux directives et normes européennes applicables, ainsi qu'à leurs amendements. L'intégralité de la déclaration de conformité pour l'UE est disponible à...
  • Seite 48: Чистка И Техническое Обслуживание

    Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его — оно может понадобиться вам в дальнейшем. Эта мультиварка предназначена исключительно для бытового использования. Меры предосторожности Ограничения эксплуатации · Храните мультиварку в недоступном для детей месте. · Нормальный рабочий диапазон высот мультиварки составляет 0–2000 метров.
  • Seite 49: Во Время Использования

    · Не позволяйте детям использовать мультиварку без присмотра и держите ее вне досягаемости от младенцев во избежание поражения электрическим током, ожогов и других травм. · Не вставляйте и не извлекайте кабель питания мокрыми руками, поскольку это может привести к поражению электрическим током и травмам. Среда...
  • Seite 50: После Эксплуатации

    · Дети старше 8 лет могут использовать это устройство под присмотром или руководством человека, ответственного за их безопасность, после получения инструкций по технике безопасности и осознания возможных опасностей. Чистку и обслуживание устройства могут проводить дети старше 8 лет только в том случае, если она проводится под присмотром. Храните...
  • Seite 51: Описание Изделия

    Описание изделия Фиксатор внутренней крышки Верхний датчик температуры Съемная внутренняя крышка Паровой клапан Чаша Уровень воды Кнопка открытия крышки Нижний датчик температуры Иллюстрации изделия, комплектующих и пользовательского интерфейса в руководстве пользователя представлены исключительно в ознакомительных целях. Фактические характеристики прибора и его функции могут отличаться в связи с улучшениями продукта. Панель...
  • Seite 52: Как Использовать

    Как использовать Перед использованием мультиварки подключите кабель питания одним концом к порту питания в нижней части мультиварки, а другим — к розетке переменного тока. Начало приготовления 1. Откройте крышку Чтобы открыть верхнюю крышку, нажмите кнопку открытия крышки. Примечание. Если вы хотите достать чашу, осторожно потяните за верхнюю крышку, чтобы полностью...
  • Seite 53: Технические Характеристики

    5. Поддержание тепла После завершения приготовления мультиварка автоматически переходит в этот режим, поддерживая температуру около 73 °C в течение 12 часов. Технические характеристики Название: Мультиварка Модель: MFB05M0-1 Номинальное напряжение: 220–240 В~ Номинальная частота: 50–60 Гц Номинальная мощность: 320–380 Вт Материал чаши: алюминиевый сплав...
  • Seite 54: Уход И Техническое Обслуживание

    Уход и техническое обслуживание 1. Разборка внутренней крышки а. Нажмите на фиксатор б. Возьмитесь за в. Сняв внутреннюю крышку, внутренней крышки по внутреннюю крышку обеими вы увидите паровой клапан. направлению вверх, чтобы руками и достаньте ее. Возьмитесь за него рукой открыть...
  • Seite 55: Устранение Неполадок

    Устранение неполадок Проблемы Возможные причины Решения Не удается закрыть Проверьте, правильно ли установлена Правильно установите внутренняя крышка. внутреннюю крышку. верхнюю крышку. Возможно, соотношение риса и воды Следуйте инструкциям Рис приготовлен неправильное (воды меньше нужного). в руководстве пользователя. наполовину (не готов). Возможно, риса...
  • Seite 56 Мы, компания Chunmi Technology (Shanghai) Co., Ltd., настоящим заявляем, что мультиварка MFB05M0-1 соответствует требованиям всех действующих директив ЕС и европейских стандартов с изменениями и дополнениями. Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по следующему адресу: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Подробное электронное руководство см. по адресу...
  • Seite 57: Limpeza E Manutenção

    Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto e guarde-o para referência futura. A panela de arroz destina-se apenas a uso doméstico. Precauções Restrições de utilização · Mantenha a panela de arroz afastada de crianças. · O alcance normal de altitude operacional da panela de arroz é de 0 a 2000 metros.
  • Seite 58: Durante A Utilização

    · Não permita que crianças usem a panela de arroz sem supervisão e mantenha-a fora do alcance de crianças para evitar o risco de choques elétricos, queimaduras ou outras lesões. · Não ligue ou desligue o cabo de alimentação com as mãos molhadas, de modo a evitar choques elétricos ou lesões.
  • Seite 59: Após A Utilização

    · Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos, se tiverem recebido supervisão ou instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e se compreenderem os perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção não devem ser feitas por crianças a não ser que estas sejam mais velhas do que 8 anos e supervisionadas.
  • Seite 60: Visão Geral Do Produto

    Visão geral do produto Fecho da tampa interna Sensor de temperatura superior Tampa interna amovível Válvula de vapor Panela interna Linha de água Botão de desbloqueio Sensor de da tampa temperatura inferior As ilustrações do produto, os acessórios e a interface de utilizador no manual do utilizador são apenas para referência. O verdadeiro produto e respetivas funções podem variar consoante os melhoramentos.
  • Seite 61: Como Utilizar

    Como utilizar Antes de utilizar a panela de arroz, ligue uma extremidade do cabo de alimentação à porta de alimentação na parte inferior da panela de arroz e a outra extremidade à tomada CA. Começar a cozinhar 1. Abrir a tampa Pressione o botão de desbloqueio da tampa para abrir a tampa superior.
  • Seite 62: Especificações

    Após a conclusão da confeção, a panela de arroz aciona automaticamente este modo e mantém a temperatura a cerca de 73 °C durante 12 horas. Especificações Nome: Panela de arroz Modelo: MFB05M0-1 Tensão nominal: 220–240 V~ Frequência nominal: 50–60 Hz Potência nominal: 320–380 W Material da panela interna: liga de alumínio Capacidade nominal de arroz: 0,48 l...
  • Seite 63: Cuidados E Manutenção

    Cuidados e manutenção 1. Desmontar a tampa interna a. Empurre o fecho da tampa b. Segure a tampa interna c. Pode ver a válvula de vapor interna para cima até a tampa com ambas as mãos e depois de remover a tampa interna se soltar automaticamente.
  • Seite 64: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Problemas Causas prováveis Soluções Não é possível fechar a Verifique se a tampa interna está Instale corretamente a tampa corretamente instalada. interna. tampa superior. O rácio de arroz e de água pode ser Siga as instruções de O arroz está...
  • Seite 65 A Chunmi Technology (Shanghai) Co., Ltd., pelo presente, declara que este equipamento, Panela de arroz do tipo MFB05M0-1, está em conformidade com as diretivas e normas europeias aplicáveis, e as respetivas alterações. O texto completo da Declaração de conformidade da UE está disponível em: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
  • Seite 66: Środki Ostrożności

    Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość. Ten ryżowar jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Środki ostrożności Ograniczenia w użytkowaniu · Ryżowar należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. · Ryżowar można użytkować na wysokości od 0 m do 2000 m n.p.m. · Nie wolno umieszczać ryżowaru na niestabilnej lub wilgotnej powierzchni. Należy zachować...
  • Seite 67: Podczas Użytkowania

    · Nie wolno zezwalać dzieciom na używanie ryżowaru bez nadzoru. Należy przechowywać ryżowar w miejscu niedostępnym dla małych dzieci, aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, oparzeniu lub zranieniu. · Nie wolno podłączać ani odłączać przewodu zasilania wilgotnymi rękami, ponieważ może to spowodować porażenie prądem elektrycznym lub zranienie. Wymagane warunki otoczenia · Para i wysoka temperatura mogą...
  • Seite 68: Dodatkowe Środki Ostrożności

    · To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat pod warunkiem, że są one nadzorowane lub zostały poinformowane o zasadach bezpiecznego korzystania z urządzenia i zrozumiały związane z tym zagrożenia. Czyszczenie i konserwacja mogą być przeprowadzane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat tylko wtedy, gdy odbywa się to pod nadzorem.
  • Seite 69: Przegląd Produktu

    Przegląd produktu Zatrzask pokrywy wewnętrznej Górny czujnik temperatury Odłączana pokrywa wewnętrzna Zawór pary Naczynie wewnętrzne Linia poziomu wody Przycisk zwalniania pokrywy Dolny czujnik temperatury Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika przedstawione w niniejszej instrukcji obsługi służą jedynie jako odniesienie. Rzeczywisty produkt i funkcje mogą różnić się od przedstawionych w związku z ulepszeniami produktu. Panel sterowania Przycisk anulowania Przycisk wyboru...
  • Seite 70: Jak Używać

    Jak używać Przed użyciem ryżowaru wepnij przewód zasilania do gniazda zasilania w dolnej części ryżowaru, a drugi koniec wepnij do gniazdka elektrycznego AC. Rozpoczynanie gotowania 1. Otwieranie pokrywy Naciśnij przycisk zwalniania pokrywy, aby otworzyć pokrywę górną. Uwaga: aby wyjąć naczynie wewnętrzne, popchnij delikatnie do tyłu pokrywę górną w celu jej pełnego otwarcia.
  • Seite 71: Dane Techniczne

    5. Utrzymanie temperatury Po zakończeniu gotowania ryżowar automatycznie przechodzi do tego trybu i utrzymuje temperaturę ok. 73°C przez 12 godzin. Dane techniczne Nazwa: ryżowar Model: MFB05M0-1 Napięcie znamionowe: 220–240 V~ Częstotliwość znamionowa: 50–60 Hz Moc znamionowa: 320–380 W Materiał naczynia wewnętrznego: stop aluminium Pojemność znamionowa ryżu: 0,48 l Pojemność...
  • Seite 72: Kody Błędów

    Dbanie o urządzenie i konserwacja 1. Demontaż pokrywy wewnętrznej a. Pociągnij zatrzask pokrywy b. Przytrzymaj obiema rękami c. Po zdemontowaniu pokrywy wewnętrznej do góry do pokrywę wewnętrzną i wyjmij wewnętrznej zobaczysz zawór momentu automatycznego ją z urządzenia. pary. Ściśnij zawór pary dłonią odpięcia się pokrywy. i wyciągnij go.
  • Seite 73: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Prawdopodobne przyczyny Rozwiązania Nie można zamknąć Sprawdź, czy pokrywa wewnętrzna jest Ułóż poprawnie pokrywę poprawnie ułożona. wewnętrzną. pokrywy górnej. Być może proporcje ryżu i wody są Ryż jest ugotowany Postępuj zgodnie z zaleceniami niezgodne z wymaganiami (mniej wody). częściowo podanymi w instrukcji obsługi. Miarka z dodanym ryżem była (niedogotowany).
  • Seite 74 Niniejszym firma Chunmi Technology (Shanghai) Co., Ltd. deklaruje zgodność ryżowaru MFB05M0-1 z wymogami odpowiednich dyrektyw oraz norm europejskich wraz ze zmianami. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej stronie internetowej: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Szczegółową elektroniczną instrukcję obsługi można znaleźć na stronie https://www.mi.com/global/support/user-guide...
  • Seite 75: Temizlik Ve Bakım

    Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Pilav pişirici sadece ev kullanımı içindir. Önlemler Kullanım kısıtlamaları · Pilav pişiriciyi çocuklardan uzak tutun. · Pilav pişiricinin normal çalışma yüksekliği aralığı 0–2000 metredir. · Pilav pişiriciyi sabit olmayan veya ıslak yüzeylere yerleştirmeyin. Pilav pişiriciyi ateşten veya (ocak gibi) ısı...
  • Seite 76 ·Çocukların pilav pişiriciyi gözetim olmadan kullanmasına izin vermeyin ve elektrik çarpması, yanma veya farklı yaralanmaları önlemek için bebeklerden uzak tutun. · Elektrik çarpmasını veya yaralanmayı önlemek için güç kablosunu ıslak ellerle takıp çıkarmayın. Ortam hakkında · Buhar veya ısı mobilyalarınızın ve duvarlarınızın hasar görmesine, renklerinin solmasına veya bozulmalarına neden olabilir.
  • Seite 77 · Bu cihaz, gözetim altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli bir şekilde kullanılmasına ve ilgili tehlikelerin anlaşılmasına yönelik talimatlar verilmiş olması durumunda 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından kullanılabilir. Temizlik ve kullanıcı tarafından gerçekleştirilecek bakım, 8 yaşından büyük olmadıkları ve gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
  • Seite 78: Ürüne Genel Bakış

    Ürüne Genel Bakış İç Kapak Mandalı Üst Sıcaklık Sensörü Ayrılabilir İç Kapak Buhar Valfi İç Tencere Su Çizgisi Kapak Açma Düğmesi Alt Sıcaklık Sensörü Kullanım kılavuzundaki ürün, aksesuar ve kullanıcı arayüzü çizimleri yalnızca referans amaçlı olarak sağlanmıştır. Ürün iyileştirmeleri nedeniyle asıl ürün ve işlevler farklılık gösterebilir. Kontrol Paneli Seçim Düğmesi İptal Düğmesi...
  • Seite 79: Nasıl Kullanılır

    Nasıl Kullanılır Pilav pişiriciyi kullanmadan önce, güç kablosunu pilav pişiricinin alt kısmındaki güç bağlantı noktasına takın ve diğer ucunu bir AC prizine takın. Pişirmeyi başlatın 1. Kapağı açın Üst kapağı açmak için kapak açma düğmesine basın. Not: İç tencereyi çıkarmanız gerektiğinde tamamen açmak için üst kapağı hafifçe geriye itin.
  • Seite 80: Teknik Özellikler

    Pişirme tamamlandıktan sonra, pilav pişirici otomatik olarak bu moda girer ve sıcaklığı 12 saat boyunca yaklaşık 73°C'de tutar. Teknik Özellikler Ad: Pilav Pişirici Model: MFB05M0-1 Nominal Voltaj: 220–240 V~ Nominal Frekans: 50–60 Hz Nominal Güç: 320–380 W İç Tencere Malzemesi: Alüminyum Alaşım Pirinç...
  • Seite 81: Bakım Ve Onarım

    Bakım ve Onarım 1. İç kapağın sökülmesi a. İç kapak otomatik olarak b. İç kapağı iki elle tutun c. İç kapağı çıkardıktan sonra dışarı çıkana kadar iç kapak ve çıkarın. buhar valfini görebilirsiniz. mandalını yukarı doğru itin. Buhar valfini bir elinizle tutup dışarı...
  • Seite 82: Sorun Giderme

    Sorun Giderme Sorunlar Olası nedenler Çözümler Üst kapak kapanmıyor. İç kapağın uygun şekilde takılı olup İç kapağı düzgün şekilde takın. olmadığını kontrol edin. Pirinç ve su oranı gerektiği gibi Kullanım kılavuzunda Pirinç yarım pişmiş olmayabilir (su yeterli değildir). belirtilen kullanma (az pişmiş).
  • Seite 83 Chunmi Technology (Shanghai) Co., Ltd. olarak işbu belge ile bu MFB05M0-1 Pilav Pişirici ekipmanın geçerli Direktiflere, Avrupa Normlarına ve değişikliklere uygun olduğunu beyan ederiz. AB uygunluk beyanının tam metnine şu adresten ulaşılabilir: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Ayrıntılı e-kılavuz için lütfen https://www.mi.com/global/support/user-guide adresine gidin Bu sembolü...
  • Seite 84 Đ c k hư ng d n s d ng này trư c khi s d ng và gi l i đ tham kh o. N i cơm đi n ch dành cho m c đích s d ng trong gia đình. Th n tr ng Gi i h n s d ng ·...
  • Seite 85 · Không đ tr em s d ng n i cơm đi n mà không có ngư i giám sát và đ n i tránh xa t m tay tr sơ sinh đ tránh b đi n gi t, b ng ho c các thương tích khác.
  • Seite 86 · Tr em t 8 tu i tr lên có th s d ng thi t b này n u đư c giám sát ho c hư ng d n v vi c s d ng thi t b m t cách an toàn và hi u rõ...
  • Seite 87 T ng quan v s n ph m Ch t n p trong C m bi n nhi t đ n p n i N p trong có th tháo r i Van hơi nư c Lõi n i Đư ng nư c Nút M n p C m bi n nhi t đ...
  • Seite 88 Cách s d ng Trư c khi s d ng n i cơm đi n, hãy c m dây ngu n vào c ng ngu n đáy n i cơm đi n, đ u còn l i c m vào đi n AC.
  • Seite 89 12 gi . Thông s k thu t Tên: N i cơm đi n Model: MFB05M0-1 Đi n áp đ nh m c: 220 – 240 V~ T n s đ nh m c: 50 – 60 Hz Công su t đ nh m c: 320 – 380 W Ch t li u lõi n i: H p kim nhôm...
  • Seite 90 Chăm sóc và B o trì 1. Tháo n p trong a. Đ y ch t n p trong lên b. Gi n p trong b ng c c. B n có th nhìn th y van hơi trên cho đ n khi n p trong hai tay và...
  • Seite 91 X lý s c Các v n đ Nguyên nhân có th x y ra Gi i pháp Không th đóng n p Ki m tra xem n p trong có đư c l p đúng L p n p trong đúng cách. trên.
  • Seite 92 Qua tài li u này, Chunmi Technology (Shanghai) Co., Ltd., tuyên b r ng thi t b này N i cơm đi n MFB05M0-1 tuân th các Ch th và Tiêu chu n Châu Âu áp d ng, cùng v i các ph n s a đ i. Toàn b n i dung c a Tuyên b v s phù...
  • Seite 93: Schoonmaken En Onderhoud

    Lees vóór gebruik deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze om later te kunnen raadplegen. De rijstkoker is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Voorzorgsmaatregelen Gebruiksbeperkingen · Houd de rijstkoker uit de buurt van kinderen. · Het normale geografische hoogtebereik in bedrijf van de rijstkoker is 0–2000 meter.
  • Seite 94: Wanneer In Gebruik

    · Laat kinderen de rijstkoker niet zonder toezicht gebruiken en houd deze buiten bereik van zuigelingen om elektrische schokken, brandwonden of ander letsel te voorkomen. · U mag het snoer niet met natte handen aansluiten of loskoppelen, om het risico op een elektrische schok of letsels te vermijden. Over de omgeving ·...
  • Seite 95: Aanvullende Voorzorgsmaatregelen

    · Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, mits ze onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en ze de gevaren hiervan begrijpen. Het apparaat mag niet worden schoongemaakt of onderhouden door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar of onder toezicht staan.
  • Seite 96: Productoverzicht

    Productoverzicht Vergrendeling binnenste deksel Bovenste temperatuursensor Afneembaar binnenste deksel Stoomklep Binnenpot Waterlijn Ontgrendelingsknop van het deksel Onderste temperatuursensor Afbeeldingen van het product, accessoires en UI in de gebruikershandleiding zijn alleen ter referentie. Het daadwerkelijke product en de functionaliteit kunnen variëren door productverbeteringen. Bedieningspaneel Annuleerknop Selectieknop...
  • Seite 97: Hoe Te Gebruiken

    Hoe te gebruiken Voordat u de rijstkoker gebruikt, moet u het netsnoer in de stroomaansluiting in het onderste gedeelte van de rijstkoker steken en het andere uiteinde in een stopcontact. Koken starten 1. Het deksel openen Druk op de ontgrendelingsknop van het deksel om het bovenste deksel te openen. Opmerking: Als u de binnenpot moet verwijderen, duwt u het bovenste deksel zachtjes naar achter om het volledig te openen.
  • Seite 98: Specificaties

    Nadat het koken is voltooid, schakelt de rijstkoker automatisch over naar deze stand, waarbij de temperatuur gedurende 12 uur op ongeveer 73°C wordt gehouden. Specificaties Naam: Rijstkoker Model: MFB05M0-1 Nominale spanning: 220–240 V~ Nominale frequentie: 50–60 Hz Nominaal vermogen: 320–380 W...
  • Seite 99: Verzorging En Onderhoud

    Verzorging en onderhoud 1. Het binnenste deksel demonteren a. Duw de vergrendeling van b. Houd het binnenste c. U kunt de stoomklep zien het binnenste deksel deksel met beide handen nadat u het binnenste deksel omhoog totdat het binnenste vast en verwijder het. hebt verwijderd.
  • Seite 100: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Kan het bovenste Controleer of het binnenste deksel Plaats het binnenste deksel correct geplaatst is. correct. deksel niet sluiten. De verhouding tussen rijst en water is Rijst is half gekookt Volg de bedieningsinstructies mogelijk niet zoals vereist (minder water). (niet gaar).
  • Seite 101 Hierbij verklaart Chunmi Technology (Shanghai) Co., Ltd., verklaren hierbij dat dit apparaat, Type MFB05M0-1 Rijstkoker, voldoet aan de toepasselijke richtlijnen, Europese normen en wijzigingen. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Een uitgebreide elektronische handleiding vindt u op https://www.mi.com/global/support/user-guide...
  • Seite 102 Уважно прочитайте цю інструкцію й збережіть її для подальшого використання. Цю рисоварку призначено лише для домашнього використання. Правила безпеки Обмеження щодо експлуатації · Тримайте рисоварку подалі від дітей. · Нормальний робочий діапазон висоти над рівнем моря для цієї рисоварки становить 0–2000 метрів. · Не розташовуйте рисоварку на нестійких або мокрих поверхнях. Тримайте...
  • Seite 103 · Не дозволяйте дітям користуватися рисоваркою без нагляду й тримайте її в недоступному для немовлят місці, щоб запобігти ураженню електричним струмом, опікам та іншим травмам. · Не підключайте та не відключайте шнур живлення мокрими руками, щоб запобігти ураженню електричним струмом і травмуванню. Вплив...
  • Seite 104: Додаткові Правила Безпеки

    · Діти віком від 8 років можуть користуватися цим приладом під наглядом або після інструктажу з безпечного використання приладу, якщо вони зрозуміли пов’язані з цим небезпеки. Діти молодше 8 років не повинні виконувати очищення та користувацьке технічне обслуговування без нагляду дорослих. Тримайте прилад і його шнур подалі...
  • Seite 105: Опис Продукту

    Опис продукту Засувка внутрішньої кришки Верхній датчик температури Знімна внутрішня кришка Клапан для виходу пари Чаша для приготування Шкала рівня води Кнопка відкривання кришки Нижній датчик температури Ілюстрації виробу, приладдя та користувацького інтерфейсу, наведені в цьому посібнику користувача, призначено виключно для довідки. Фактичний...
  • Seite 106 Як використовувати Перш ніж використовувати рисоварку, під’єднайте шнур живлення до відповідного порту в нижній частині приладу, а інший кінець шнура — до розетки AC. Початок приготування 1. Відкривання кришки Щоб відкрити верхню кришку, натисніть відповідну кнопку. Примітка: для витягування чаші обережно відсуньте верхню кришку назад, щоб повністю...
  • Seite 107 5. Підтримування тепла Після завершення приготування рисоварка автоматично перейде в цей режим і підтримуватиме температуру 73 °C протягом 12 годин. Характеристики Назва: рисоварка Модель: MFB05M0-1 Номінальна напруга: 220–240 В~ Номінальна частота: 50–60 Гц Номінальна потужність: 320–380 Вт Матеріал чаші для приготування: сплав алюмінію Номінальна ємність для рису: 0,48 л...
  • Seite 108: Догляд І Технічне Обслуговування

    Догляд і технічне обслуговування 1. Зняття внутрішньої кришки А. Тягніть засувку внутрішньої Б. Візьміться за внутрішню В. Вийнявши внутрішню кришки вгору, доки внутрішня кришку двома руками кришку, ви побачите клапан кришка не вискочить автоматично. й витягніть її. для виходу пари. Затисніть його рукою та витягніть. Примітка: очищуйте...
  • Seite 109: Вирішення Проблем

    Вирішення проблем Проблеми Можливі причини Рішення Не вдається закрити Перевірте, чи правильно її встановлено. Установіть її правильно. верхню кришку. Неправильне співвідношення Дотримуйтесь інструкцій рису й води (замало води). Недоварений рис. з експлуатації, наведених Рис не вміщається в чашку у посібнику користувача. (забагато...
  • Seite 110 Цим компанія Чунмі Технолоджи (Шанхай) Ко., Лтд. заявляє, що ця рисоварка MFB05M0-1 відповідає застосовним директивам, європейським стандартам і поправкам до них. Повний текст заяви для ЄС про відповідність наведено в Інтернеті за такою адресою: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Докладний електронний посібник можна знайти за адресою...
  • Seite 111: Preventivní Opatření

    Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tuto příručku a uschovejte ji pro budoucí potřebu. Rýžovar je určen pouze pro použití v domácnosti. Preventivní opatření Omezení použití · Uchovávejte rýžovar mimo dosah dětí. · Normální rozsah provozní výšky rýžovaru je 0–2000 metrů. ·...
  • Seite 112 · Nedovolte dětem používat rýžovar bez dohledu a uchovávejte jej mimo dosah kojenců, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem, popálení nebo jiným zraněním. · Nezapojujte ani neodpojujte napájecí šňůru mokrýma rukama, abyste předešli úrazu elektrickým proudem nebo zraněním. O okolním prostředí ·...
  • Seite 113 · Tento spotřebič mohou používat děti od věku 8 let, pouze pokud je jim poskytnut dohled a vedení týkající se bezpečného použití spotřebiče a pochopení případných nebezpečí. Čištění a uživatelskou údržbu by neměly provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a nejsou pod dohledem.
  • Seite 114: Ovládací Panel

    Přehled o výrobku Západka vnitřního víka Snímač teploty horní části Odnímatelné vnitřní víko Parní ventil Vnitřní nádoba Vodní hladina Uvolňovací tlačítko víka Snímač teploty dna Ilustrace výrobku, příslušenství a uživatelského rozhraní v uživatelské příručce slouží pouze k referenčním účelům. Skutečný výrobek a jeho funkce se mohou díky vylepšením výrobku lišit. Ovládací...
  • Seite 115: Jak Používat

    Jak používat Před použitím rýžovaru připojte napájecí šňůru do napájecí zdířky ve spodní části rýžovaru a druhý konec připojte do zásuvky AC. Zahájení vaření 1. Otevření víka Stisknutím uvolňovacího tlačítka víka otevřete horní víko. Poznámka: Pokud potřebujete vyjmout vnitřní nádobu, lehce zatlačte na horní ví...
  • Seite 116 Po dokončení vaření přejde rýžovar automaticky do tohoto režimu a bude udržovat teplotu přibližně 73 °C po dobu 12 hodin. Parametry Název: Rýžovar Model: MFB05M0-1 Jmenovité napětí: 220 V–240 V~ Jmenovitá frekvence: 50–60 Hz Jmenovitý výkon: 320–380 W Materiál vnitřní nádoby: Slitina hliníku Jmenovitá...
  • Seite 117: Péče A Údržba

    Péče a údržba 1. Demontáž vnitřního víka a. Stiskněte západku b. Uchopte vnitřní víko c. Po vyjmutí vnitřního víka vnitřního víka směrem oběma rukama a vyjměte jej. uvidíte parní ventil. Uchopte nahoru, dokud vnitřní víko parní ventil rukou a vytáhněte jej. automaticky nevyskočí.
  • Seite 118: Řešení Problémů

    Řešení problémů Problémy Možné příčiny Řešení Horní víko nelze Zkontrolujte, jestli je vnitřní víko Správně nainstalujte vnitřní víko. správně nainstalováno. zavřít. Poměr rýže a vody nemusí odpovídat požadavku (méně vody). Postupujte podle provozních Rýže je napůl uvařená Množství rýže mohlo být větší než pokynů...
  • Seite 119 Společnost Chunmi Technology (Shanghai) Co., Ltd. tímto prohlašuje, že je toto zařízení typu Rýžovar MFB05M0-1 v souladu s příslušnými evropskými směrnicemi a normami a jejich úpravami. Úplné znění prohlášení o shodě pro EU je k dispozici na následující internetové adrese: h ps://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
  • Seite 120 Lea este manual cuidadosamente antes de usar el producto, y guárdelo para una referencia futura. Esta olla arrocera es solo de uso hogareño. Precauciones Restricciones de uso · Mantenga a los niños alejados de la olla arrocera. · La altitud normal para el funcionamiento de la olla arrocera es de 0 a 2000 metros.
  • Seite 121 · No permita que los niños usen la olla arrocera sin supervisión y manténgala fuera del alcance de bebés para evitar descargas eléctricas, quemaduras u otras lesiones. · No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas para evitar descargas eléctricas o lesiones. Sobre el entorno ·...
  • Seite 122 · Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más si se les ha dado supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de una manera segura y si entienden los peligros involucrados. El trabajo de limpieza y mantenimiento por parte del usuario no lo deben realizar niños, a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
  • Seite 123 Descripción del producto Traba de la tapa interior Sensor de temperatura superior Tapa interior extraíble Válvula de vapor Olla interior Línea de agua Botón de liberación Sensor de de la tapa temperatura inferior Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz en el manual del usuario(a) son solo para fines de referencia. El producto y sus funciones reales pueden variar debido a las mejoras de este.
  • Seite 124 Modo de uso Antes de usar la olla arrocera, enchufe el cable de alimentación en el puerto de alimentación en la parte inferior de la olla arrocera y enchufe el otro extremo en un tomacorriente de CA. Iniciar cocción 1. Abrir la tapa Presione el botón de liberación de la tapa para abrir la tapa superior.
  • Seite 125 Una vez completada la cocción, la olla arrocera entrará de manera automática en este modo, y la temperatura se mantendrá a aproximadamente 73 °C por 12 horas. Especificaciones Nombre: Olla arrocera Modelo: MFB05M0-1 Voltaje nominal: 220 V–240 V~ Frecuencia nominal: 50–60 Hz Potencia nominal: 320–380 W Material de la olla interior: aleación de aluminio...
  • Seite 126 Cuidado y mantenimiento 1. Desmontaje de la tapa interior a. Empuje hacia arriba la b. Sostenga la tapa c. Después de quitar la tapa traba de la tapa interior interior con ambas interior, verá la válvula de hasta que esta se salga manos y retírela.
  • Seite 127: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problemas Posibles causas Soluciones No se puede cerrar Instale la tapa interior Verifique si la tapa interior está bien correctamente. la tapa superior. instalada. Es posible que la proporción de agua El arroz está a medio Siga las instrucciones de y arroz sea incorrecta (poca agua).
  • Seite 128 Por la presente, Chunmi Technology (Shanghai) Co., Ltd., declara que este tipo de equipo Olla arrocera MFB05M0-1 cumple con las Directivas y Normas Europeas aplicables, y sus enmiendas. El texto completo de la Declaración de conformidad de la UE se encuentra disponible en la siguiente dirección de Internet: h ps://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
  • Seite 129 Citi i cu aten ie acest manual înainte de utilizare și păstra i-l pentru referin e ulterioare. Aparatul de gătit orez este destinat exclusiv uzului casnic. Precau ii Restric ii de utilizare · Nu lăsa i aparatul de gătit orez la îndemâna copiilor. ·...
  • Seite 130: În Timpul Utilizării

    · Nu permite i copiilor să utilizeze aparatul de gătit orez nesupraveghea i și nu îl lăsa i la îndemâna copiilor pentru a preveni șocurile electrice, arsurile sau alte vătămări. · Nu conecta i sau deconecta i cablul de alimentare cu mâinile umede, pentru a evita șocurile electrice sau vătămările.
  • Seite 131: După Utilizare

    · Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani dacă sunt supraveghea i sau au primit instruc iuni privind utilizarea aparatului într-un mod sigur și dacă în eleg pericolele implicate. Opera iunile de cură are și între inere ale aparatului nu trebuie efectuate de copii, decât dacă...
  • Seite 132: Prezentare Generală A Produsului

    Prezentare generală a produsului Încuietoare capac interior Senzor de temperatură superior Capac interior detașabil Supapă de abur Vas interior Linie de apă Buton de eliberare Senzor de capac temperatură inferior Ilustra iile produsului, accesoriilor și interfe ei cu utilizatorul din manualul de utilizare sunt doar cu titlu de referin ă. Produsul și func iile reale pot varia din cauza îmbunătă...
  • Seite 133 Cum se utilizează Înainte de a utiliza aparatul de gătit orez, conecta i cablul de alimentare în portul de alimentare din partea inferioară a aparatului de gătit orez și conecta i celălalt capăt la o priză de c.a. Pornirea gătirii 1.
  • Seite 134 După finalizarea gătitului, aparatul de gătit orez va intra automat în acest mod, men inând temperatura la aproximativ 73 °C timp de 12 ore. Specifica ii Nume: Aparat de gătit orez Model: MFB05M0-1 Tensiune evaluată: 220 V – 240 V~ Frecven ă evaluată: 50 – 60 Hz Putere evaluată: 320 – 380 W Materialul vasului interior: aliaj de aluminiu Capacitatea evaluată...
  • Seite 135: Coduri De Eroare

    Îngrijire și între inere 1. Demontarea capacului interior a. Împinge i încuietoarea b. ine i capacul interior c. Pute i vedea supapa de capacului interior în sus cu ambele mâini și abur după îndepărtarea până când capacul interior scoate i-l. capacului interior.
  • Seite 136 Depanare Probleme Cauze posibile Solu ii Capacul superior nu Verifica i dacă este instalat corect Instala i corect capacul interior. se închide. capacul interior. Este posibil ca raportul dintre orez și Orezul este pe Respecta i instruc iunile de apă să fie incorect (mai pu ină apă). jumătate gătit (gătit utilizare din manualul de Orezul nu încape într-o cană...
  • Seite 137 Prin prezenta, Chunmi Technology (Shanghai) Co., Ltd. declară că acest echipament tip Aparat de gătit orez MFB05M0-1 este conform cu directivele și normele europene aplicabile, precum și cu modificările acestora. Textul complet al declara iei de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă...
  • Seite 138: Čišćenje I Održavanje

    Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre upotrebe i sačuvajte ga ako vam ubuduće zatreba. Aparat za kuvanje pirinča je namenjen isključivo za kućnu upotrebu. Mere predostrožnosti Ograničenja upotrebe · Držite aparat za kuvanje pirinča dalje od dece. · Normalni opseg radne visine aparata za kuvanje pirinča je 0–2000 metara. ·...
  • Seite 139 · Nemojte dozvoliti deci da koriste aparat za kuvanje pirinča bez nadzora i držati van domašaja odojčadi kako biste sprečili strujne udare, opekotine ili druge povrede. · Nemojte uključivati ili isključivati kabl za napajanje mokrim rukama kako biste izbegli strujni udar ili povrede. O okruženju ·...
  • Seite 140: Nakon Upotrebe

    · Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina ukoliko su pod nadzorom ili su im data uputstva u vezi sa upotrebom aparata na bezbedan način i razumeju potencijalne opasnosti. Deca ne smeju da čiste ili održavaju uređaj, osim ako nisu starija od 8 godina i pod nadzorom.
  • Seite 141: Pregled Proizvoda

    Pregled proizvoda Brava unutrašnjeg poklopca Gornji senzor temperature Odvojivi unutrašnji poklopac Ventil za paru Unutrašnji lonac Linija vode Dugme za oslobađanje poklopca Donji senzor temperature Slike proizvoda, dodatne opreme i korisničkog interfejsa u korisničkom priručniku su date samo kao ilustracija. Stvarni proizvod i funkcije mogu da se razlikuju u zavisnosti od poboljšanja proizvoda.
  • Seite 142 Kako se koristi Pre upotrebe aparata za kuvanje pirinča, utaknite kabl za napajanje u port za napajanje u donjem delu aparata za kuvanje pirinča, a drugi kraj utaknite u utičnicu za naizmeničnu struju. Pokrenite proces kuvanja 1. Otvorite poklopac Pritisnite dugme za oslobađanje poklopca da biste otvorili gornji poklopac. Napomena: Kada treba da izvadite unutrašnji lonac, nežno pritisnite gornji poklopac unazad da biste ga potpuno otvorili.
  • Seite 143 Nakon dovršetka kuvanja, aparat za kuvanje pirinča će automatski ući u ovaj režim, održavajući temperaturu na oko 73 °C u trajanju od 12 sati. Specifikacije Naziv: Aparat za kuvanje pirinča Model: MFB05M0-1 Nazivni napon: 220 V–240 V~ Nazivna frekvencija: 50–60 Hz Nazivna snaga: 320–380 W Materijal unutrašnjeg lonca: Legura aluminijuma...
  • Seite 144 Briga i održavanje 1. Rasklapanje unutrašnjeg poklopca a. Pritisnite bravicu b. Držite unutrašnji c. Možete videti ventil za paru unutrašnjeg poklopca nagore poklopac sa obe ruke nakon skidanja unutrašnjeg sve dok unutrašnji poklopac i skinite ga. poklopca. Pritisnite ventil za automatski ne iskoči.
  • Seite 145: Rešavanje Problema

    Rešavanje problema Problemi Mogući uzroci Rešenja Nije moguće zatvoriti Proverite da li je unutrašnji poklopac Postavite unutrašnji poklopac gornji poklopac. pravilno postavljen. pravilno. Odnos pirinča i vode možda nije Pirinač je do pola Pratite uputstva za rad data u odgovarajući (manje vode). skuvan (nedovoljno ovom korisničkom priručniku.
  • Seite 146 Chunmi Technology (Shanghai) Co., Ltd. ovim izjavljuje da je ova oprema tipa aparat za kuvanje pirinča MFB05M0-1 u skladu sa važećim smernicama i evropskim standardima i njihovim izmenama i dopunama. Kompletan tekst Izjave o usklađenosti za EU dostupan je na sledećoj internet adresi: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
  • Seite 147 Használat előtt olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. A rizsfőző kizárólag háztartási használatra szolgál. Óvintézkedések Felhasználási korlátozások · A rizsfőzőt tartsa távol a gyermekektől. · A rizsfőző normál működési magasságtartománya 0–2000 méter. · Ne helyezze a rizsfőzőt instabil vagy nedves felületre. Tartsa távol a tűztől vagy a hőforrásoktól (például kályhától), lehetőleg legalább 30 cm-re.
  • Seite 148: Használat Közben

    A környezetre vonatkozó információk · A gőz és a hő károsíthatja, elszínezheti vagy deformálhatja a falakat és a bútorokat, ezért lehetőleg tartsa a terméket legalább 30 cm távolságra a falaktól és a bútoroktól. · Ha a rizsfőzőt konyhaszekrényben stb. használja, kérjük, gondoskodjon a megfelelő...
  • Seite 149: Használat Után

    · Ezt a készüléket 8 éves és annál idősebb gyermekek is használhatják, ha biztosított számukra a felügyelet, vagy megfelelő tájékoztatást kaptak a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és megértették a készülék használatával járó veszélyeket. A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek csak 8 évesnél idősebb korban és felügyelet mellett végezhetik.
  • Seite 150: A Termék Áttekintése

    A termék áttekintése Belső fedél retesze Felső hőmérséklet- érzékelő Levehető belső fedél Gőzszelep Belső edény Vízvonal Fedél kioldógombja Alsó hőmérséklet- érzékelő A termék, a tartozékok és a kezelőfelület illusztrációi a felhasználói útmutatóban kizárólag referenciaként szolgálnak. A tényleges termék és funkciók a termékfejlesztések miatt változhatnak. Vezérlőpanel Select Cancel (törlés) gomb...
  • Seite 151 Használat A rizsfőző használata előtt csatlakoztassa a tápkábelt a rizsfőző alsó részén lévő hálózati csatlakozóba, a másik végét pedig csatlakoztassa egy hálózati aljzathoz. Főzés indítása 1. Nyissa fel a fedelet Nyomja meg a fedél kioldógombját a felső fedél kinyitásához. Megjegyzés: A belső edény eltávolításához óvatosan nyomja hátra a felső fedelet, hogy az teljesen kinyíljon.
  • Seite 152 A főzés befejezése után a rizsfőző automatikusan belép ebbe az üzemmódba, és 12 órán keresztül kb. 73 °C-on tartja a hőmérsékletet. Specifikációk Név: Rice Cooker Modell: MFB05M0-1 Névleges feszültség: 220 V–240 V~ Névleges frekvencia: 50–60 Hz Névleges teljesítmény: 320–380 W Belső edény anyaga: Alumíniumötvözet Névleges rizskapacitás, rizs: 0,48 l...
  • Seite 153: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás 1. A belső fedél szétszerelése a. Nyomja felfelé a belső b. Fogja meg mindkét c. A gőzszelep a belső fedél fedél reteszét, amíg kezével a belső fedelet, és eltávolítása után válik láthatóvá. automatikusan ki nem ugrik vegye le. Fogja meg a gőzszelepet az a belső...
  • Seite 154: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem lehet lezárni a Ellenőrizze, hogy megfelelően van-e Szerelje fel megfelelően a felszerelve a belső fedél. belső fedelet. felső fedelet. Előfordulhat, hogy a rizs és a víz aránya A rizs félig van Kövesse a felhasználói nem megfelelő...
  • Seite 155 A Chunmi Technology (Shanghai) Co., Ltd. kijelenti, hogy a Rice Cooker MFB05M0-1 típusú készülék megfelel a vonatkozó irányelveknek és európai normáknak, valamint ezek esetleges módosításainak. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html A részletes e-kézikönyvért látogasson el a következő weboldalra: https://www.mi.com/global/support/user-guide...

Inhaltsverzeichnis