Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

LIVARNO home 486125 2501 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Funk-wetterstation
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

RADIO-CONTROLLED WEATHER
STATION
RADIO-CONTROLLED
WEATHER STATION
Usage and safety instructions
RADIOGRAFISCH
WEERSTATION
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 486125_2501
STATION MÉTÉO
RADIOGUIDÉE
Instructions d'utilisation et de sécurité
FUNK-WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LIVARNO home 486125 2501

  • Seite 1 RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION RADIO-CONTROLLED STATION MÉTÉO WEATHER STATION RADIOGUIDÉE Usage and safety instructions Instructions d'utilisation et de sécurité RADIOGRAFISCH FUNK-WETTERSTATION WEERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise Bedienings- en veiligheidsinstructies IAN 486125_2501...
  • Seite 2 Before reading, unfold the two pages with the illustrations and then familiarise yourself with all functions of the device. Dépliez les deux pages d’illustrations avant la lecture puis familiarisez- vous avec toutes les fonctionnalités de l’appareil. Vouw alvorens te lezen de twee bladzijden met de afbeeldingen open en raak vertrouwd met alle functies van het toestel.
  • Seite 3 14 15 16...
  • Seite 4 30 31...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of content .......... Page Explanation of the pictograms used ..................Page Introduction ................... Page Intended use ................Page Scope of delivery ................Page 10 Parts description ................Page 12 Technical data ....................Page 15 Safety ............Page 15 Explanation of the signal words ...............Page 15 General safety instructions ............Page 16...
  • Seite 6 Table of content ............Page 29 Maintenance and cleaning ................Page 30 Troubleshooting .....................Page 30 Storage ...................Page 31 Order service ....................Page 31 Disposal ..............Page 33 Warranty and service ..................Page 33 Warranty ................Page 34 Service address ..........Page 34 Simplified EU declaration of conformity GB/IE/NI V2.0...
  • Seite 7: Explanation Of The Pictograms Used

    Explanation of the pictograms used Explanation of the pictograms used Read the operating Wear safety gloves! instructions! Protection class III - radio- controlled weather station Protection class II - power Protection against electric unit shock (hazardous body (protection through thicker currents) through extra- or double insulation) low voltage (<60 V DC)
  • Seite 8: Introduction

    Explanation of the pictograms used / Introduction TÜV SÜD, GS - tested for DC voltage safety (power and voltage type) Batteries: 2 x 1.5 V AAA Batteries: 2 x 1.5 V AA R03/LR03 Store away from children. Do not throw into fire! Do not insert the wrong way round, note the Do not use force!
  • Seite 9: Intended Use

    Introduction disposal. Familiarise yourself with all control and safety notes prior to using the product. Only use the product as described and only for the stated applications. Pass on this manual when passing the product on to third parties. This document is the complete operating instructions. By scanning the QR code, you will be taken directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) and can view and download these operating instructions by entering the article number IAN 486125_2501 .
  • Seite 10: Parts Description

    Introduction ● Parts description Radio-controlled weather station Display of the radio-controlled Coaxial power socket weather station Battery compartment of the Values of the outdoor radio-controlled weather sensor and the radio- station controlled weather station Battery compartment lid of Time and date the radio-controlled weather Weather data station...
  • Seite 11 Introduction / Explanation of the display icons Explanation of the display icons This icon warns of wintery temperatures of 1 °C and below. Shows the expected weather. The following weather conditions are possible: sunny, slightly cloudy, cloudy, rain, heavy rain, snowfall and heavy snowfall Shows the current moon phase.
  • Seite 12: Technical Data

    Explanation of the display icons Explanation of the display icons Shows reception of the outdoor sensor's RF signal. Is displayed if the outdoor sensor transmits an RF signal. Shows a low charge state of the batteries in the outdoor sensor. Shows the currently selected outdoor sensor channel.
  • Seite 13 Explanation of the display icons Distributor: digi-tech gmbh Valterweg 27A 65817 Eppstein-Bremthal GERMANY Weight: 78 g Connection: USB-A Input: 100 - 240 V; 50/60 Hz; 0.5 A max. Output: 5.0 V 1,0 A; 5.0 W Average efficiency during use: 75.36 % Power consumption no-load: 0.08 W Protection class:...
  • Seite 14 Explanation of the display icons Information on battery LR03 (AAA): Producer: Zhongyin (Ningbo) Battery Co., Ltd Battery category: Portable battery Labelling: JYSD152.2024 Place of production: 128 Xingguang Road, Hi-Tech Park Ningbo, China Date of production: This information can be found on the battery.
  • Seite 15: Safety

    Explanation of the display icons / Safety Hazardous substances contained in the none battery: fire extinguishing agent to be used: Any fire class (no restriction) critical raw materials: Manganese, graphite, nickel ● Safety Damage due to failure to comply with these operating instructions will invalidate the guarantee! We assume no liability for consequential damage! We assume no liability for material damage or personal injury due to improper handling or failure to comply with the safety instructions!
  • Seite 16: Danger Of Injury

    Safety ■ This device may be used by children aged 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experi­ ence and / or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the device and understand the associated risks.
  • Seite 17: Risk Of Injury

    Safety ■ Do not use rechargeable batteries! ■ Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them. Overheating, fire hazard or bursting may result. ■ Do not throw batteries/rechargeable batteries into fire or water. ■...
  • Seite 18: Risk Of Electric Shock/Mortal Danger

    Safety ■ Clean the contacts of batteries/rechargeable batteries and those in the battery compartment with a dry, lint-free cloth or cotton swab before inserting them. ■ Immediately remove spent batteries/rechargeable batteries from the product. RISK OF ELECTRIC SHOCK/MORTAL DANGER Danger due to electricity ■...
  • Seite 19: Setup

    Safety / Setup / Wall mounting ■ Keep the USB connection cable away from hot surfaces and sharp edges. ■ Do not make any changes to the product, power unit or USB connection cable. ■ Only have repairs on the product or the power unit carried out by an expert workshop.
  • Seite 20: Start-Up

    Start-up ● Start-up Note: The maximum range between the radio-controlled weather station and the outdoor sensor is 100 metres. The range might be reduced by obstacles (walls or objects). Note: Remove all packaging material from the product. Remove all protective films before first use.
  • Seite 21: Commissioning The Radio-Controlled Weather Station

    Start-up ● Commissioning the radio-controlled weather station □ Open the battery compartment 10 on the back of the radio-controlled weather station by opening the battery compartment cover 11 . □ Remove the spent batteries first (if applicable). □ Insert two AA batteries into the battery compartment 10 . Observe the correct polarity (+/-).
  • Seite 22: Startup / Operation

    Start-up / Operation If the DCF radio signal is not detected, the radio signal detection stops after 10 minutes. Set the time manually (see section "Basic settings"). The DST icon 45 is displayed during daylight saving time. The time is synchronised daily at 01:00, 02:00 and 03:00. Synchronisation is attempted again at 04:00 and 05:00.
  • Seite 23: Activate/Dim Display Lighting

    Operation □ Press the SET button 13 to confirm the set value. This will take you to the next setting. ● Activate/dim display lighting For permanent display illumination, connect the USB connection cable 2 to the power unit 3 . Plug the USB connection cable 2 into the coaxial power socket and the power unit 3 into a properly installed socket.
  • Seite 24: Battery State Warning

    Operation □ Press the arrow up button 14 again. The display shows "MIN" 30 . The lowest measured room temperature 37 and the lowest tempera­ ture of the outdoor sensor 29 are displayed. The lowest measured indoor air humidity 35 and lowest outdoor sensor humidity 32 are displayed.
  • Seite 25: Activating/Deactivating The Alarm Functions

    Operation □ Confirm your selection by pressing the SET button 13 . □ Press the arrow up 14 and arrow down button 15 to set the desired minute. □ Confirm your selection by pressing the SET button 13 . The time of one alarm function has been configured. Note: The alarm function must be manually activated to become active (see section "Activating/deactivating the alarm function").
  • Seite 26: Cold Weather Warning

    Operation □ Press and hold the temperature warning button 17 for two seconds. The temperature display 29 and the top part of the temperature alarm icon 40 start to flash. The temperature display 29 shows the maximum temperature limit value. □...
  • Seite 27: Moon Phases

    Operation 1 Sunny 2 Slightly cloudy 3 Cloudy 4 Rain 5 Heavy rain 6 Snow 7 Heavy snow ● Moon phases The moon phase icon 53 shows the current moon phase. The moon phases are: 1 New moon 2 Waxing 3 Half moon 4 Waxing moon...
  • Seite 28: Switching The Display Of The Added Outdoor Sensors

    Operation ● Switching the display of the added outdoor sensors Note: The automatic channel change function switches between the channels of the connected outdoor sensors every three seconds. □ Press the CH button 19 . The channel display 42 changes the outdoor sensor channel (1, 2 or 3) with every push of the button and activates the automatic channel change function with another push of the button ( 41 is shown on the display).
  • Seite 29: Changing The °C/°F Display Of The Outdoor Sensor

    Operation / Maintenance and cleaning □ Close the battery compartment 23 on the back of the outdoor sensor by sliding the battery compartment lid 24 counter to the direction of the arrow. ● Changing the °C/°F display of the outdoor sensor □...
  • Seite 30: Maintenance And Cleaning Troubleshooting

    Troubleshooting / Storage ● Troubleshooting The product contains sensitive electronic components. Radio transmitting devices in the immediate vicinity may interfere with the function. Remove such devices from the vicinity of the product if the display shows interference. Electrostatic discharges can cause malfunctions. In the event of such malfunctions, remove the battery briefly and reinsert it.
  • Seite 31: Order Service

    Order service / Disposal ● Order service You can order additional outdoor sensors by fax to: +49(0)6198- 5770-99 or online at www.inter-quartz.de. One outdoor sensor costs 5 € plus VAT and ship­ ping. ● Disposal The product and the packaging materials can be recycled. Dispose of them separately to ensure better recycling.
  • Seite 32 Disposal tion is the same as the place of performance of the delivery. Transport charges may not be invoiced for the returned devices. In general, distributors are obligated to ensure the free take-back of obsolete devices through suitable collection points within a reasonable distance. Consumers can return obsolete devices to a take-back distributor if purchasing a new device of the same type with essentially the same function.
  • Seite 33: Warranty And Service

    Warranty and service ● Warranty and service ● Warranty The warranty period starts on the date of purchase. Please keep the sales receipt in a safe place. This sales receipt is required as proof of purchase. If a material or manufacturing defect occurs within three years from the date of purchase, we will, at our discretion, repair or replace the product free of charge.
  • Seite 34: Service Address

    Warranty and service ● Service address Inter-Quartz GmbH 00800 5515 6616 Valterweg 27A 00800 5515 6616 65817 Eppstein-Bremthal GERMANY Tel: +49 (0)6198 571825 E-mail: support@inter-quartz.de IAN 486125_2501 Please have your receipt and the article number (e.g. IAN 486125_2501) ready as your proof of purchase when enquiring about your product. Year of manufacturing: 2025 Supplier Please note that the address on the back is not a service address.
  • Seite 35 Table des matières ..........Page 37 Légende des pictogrammes utilisés ..................Page 39 Introduction .................Page 39 Utilisation conforme ..............Page 40 Contenu de la livraison ................Page 41 Descriptif des pièces ..............Page 43 Caractéristiques techniques .....................Page 46 Sécurité ....... Page 46 Explication des mentions et symboles d’avertissement ............
  • Seite 36 Table des matières ..............Page 61 Entretien et nettoyage ..................Page 62 Dépannage ..................Page 62 Stockage ..............Page 63 Service de commande .................. Page 63 Mise au rebut ..........Page 65 Garantie et service après-vente ..................Page 65 Garantie ............Page 66 Adresse du service après-vente ...........
  • Seite 37 Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés Veuillez lire la notice d’uti­ Portez des gants de lisation ! protection ! Classe de protection III – station météo radioguidée Protection contre les Classe de protection II – décharges électriques bloc d’alimentation (dangereuses pour les (protection par isolation personnes) grâce à...
  • Seite 38: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Indice de protection par le boîtier (capteur exté­ rieur uniquement) : IPX4 Piles alcalines fournies (protection contre les projections d’eau selon la norme IEC 60529) Niveau d’efficacité éner­ Bloc d’alimentation inclus gétique VI Tension continue TÜV SÜD, GS – sécurité (type de courant et de éprouvée tension)
  • Seite 39: Légende Des Pictogrammes Utilisés Introduction

    Légende des pictogrammes utilisés / Introduction Ne pas court-circuiter ! Ne pas jeter dans l’eau ! Les piles peuvent exploser ou fuir. Insérer correctement et respecter la polarité ( + / - ) ! ● Introduction Félicitations pour votre achat d’un nouvel appareil. Vous avez ainsi opté...
  • Seite 40: Contenu De La Livraison

    Introduction Le produit est destiné à un usage personnel uniquement et non à un usage commercial. Remarques sur les logos de marques ■ Les marques commerciales et dénominations LIVARNO et LIV & BO sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. ●...
  • Seite 41: Descriptif Des Pièces

    Introduction ● Descriptif des pièces Station météo radioguidée Écran de la station météo Prise d’alimentation radioguidée Compartiment des piles de la Valeurs du capteur exté­ station météo radioguidée rieur et de la station météo Couvercle du compartiment radioguidée des piles de la station météo Heure et date radioguidée Données météorologiques...
  • Seite 42 Introduction / Légende des symboles sur l’écran Légende des symboles sur l’écran Le symbole signale des températures hivernales inférieures à 1 °C. Indique le temps prévu. Les conditions météorologiques suivantes sont paramétrées : ensoleillé, légèrement nuageux, nuageux, pluie, forte pluie, chutes de neige et fortes chutes de neige Indique la phase actuelle de la Lune.
  • Seite 43: Caractéristiques Techniques

    Légende des symboles sur l’écran Légende des symboles sur l’écran S’affiche lorsque l’alarme de température est activée. S’affiche lorsque la valeur MAX ou MIN est demandée. Indique la réception du signal radio RF du capteur extérieur. S’affiche lorsqu’un signal radio RF est envoyé par le capteur extérieur.
  • Seite 44 Légende des symboles sur l’écran Distributeur : digi-tech gmbh Valterweg 27A 65817 Eppstein-Bremthal GERMANY Poids : 78 g Port : USB-A Entrée : 100 – 240 V ; 50/60 Hz ; max. 0,5 A Sortie : 5,0 V 1,0 A ; 5,0 W Efficacité...
  • Seite 45 Légende des symboles sur l’écran Informations relatives à la pile LR03 (AAA) : Fabricant : Zhongyin (Ningbo) Battery Co., Ltd Catégorie de pile : Pile portable Désignation : JYSD152.2024 Lieu de fabrication : 128 Xingguang Road, Hi-Tech Park Ningbo, Chine Date de fabrication : Cette information figure sur la pile.
  • Seite 46: Sécurité

    Sécurité ● Sécurité Les droits de recours en garantie sont annulés en cas de dommages résul­ tant du non-respect du présent mode d’emploi ! Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Toute responsabilité est déclinée pour les dommages matériels ou corporels causés par une manipulation incorrecte ou par le non-respect des consignes de sécurité...
  • Seite 47 Sécurité ■ Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été...
  • Seite 48: Consignes De Sécurité Concernant Les Piles

    Sécurité ● Consignes de sécurité concernant les piles ■ AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ! Tenez les piles/batteries hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, contactez immédiatement un médecin ! ■ Toute ingestion peut entraîner des brûlures, la perforation des tissus mous et la mort.
  • Seite 49: Danger D'électrocution/De Mort

    Sécurité ■ Retirez les piles/batteries si le produit n’est pas utilisé pendant une longue période. PRUDENCE : risque d’endommagement du produit ■ Utilisez uniquement le type de pile/batterie indiqué ! ■ Remplacez toujours les piles deux par deux. ■ Utilisez les piles/batteries selon la polarité (+) et (-) indiquée sur les piles/batte­ ries et le produit.
  • Seite 50 Sécurité / Installation ■ Débranchez le bloc d’alimentation de la prise secteur en cas de dysfonctionne­ ment pendant l’utilisation (par exemple, panne ou fumée), après utilisation et en cas d’orage. ■ Pour déconnecter complètement le produit de l’alimentation électrique, débran­ chez le bloc d’alimentation de la prise secteur.
  • Seite 51: Installation

    Installation / Montage mural / Mise en marche □ Placez le capteur extérieur sur une surface plane. Veillez à ce que le capteur extérieur soit protégé contre les chutes. La protection IPX4 n’est pas garantie s’il est couché. ● Montage mural Remarque : ne montez pas la station météo sans fil ni le capteur extérieur à...
  • Seite 52: Mettre En Service Le Capteur Extérieur

    Mise en marche ● Mettre en service le capteur extérieur □ Ouvrez le compartiment des piles 23 à l’arrière du capteur extérieur en faisant glisser le couvercle du compartiment des piles 24 dans le sens de la flèche. □ Le cas échéant, retirez d’abord les piles usagées. □...
  • Seite 53: Utilisation Et Fonctionnement

    Mise en marche / Utilisation et fonctionnement ● Recherche automatique de signal La station météo radioguidée recherche automatiquement le signal radio du capteur extérieur. Les ondes radio de l’affichage du canal 42 clignotent. À récep­ tion du signal radio, le taux d’humidité 32 et la température 29 s’affichent sur l’écran 1 .
  • Seite 54: Activer/Régler L'éclairage De L'écran

    Utilisation et fonctionnement □ Appuyez sur le bouton Flèche vers le haut 14 ou Flèche vers le bas 15 pour modifier la valeur correspondante. Les réglages suivants sont possibles : Année Réglage de l’année Jour mois/mois jour Réglage de l’affichage de la date Mois Réglage du mois Jour...
  • Seite 55: Fonctionnement Sur Piles

    Utilisation et fonctionnement Fonctionnement sur piles : Appuyez sur le bouton SNOOZE/LIGHT 5 . L’écran s’allume pendant environ 10 secondes. Fonctionnement sur secteur : Appuyez sur le bouton SNOOZE/LIGHT 5 pour passer faire varier l’intensité de l’éclairage de l’écran ou le désactiver. ●...
  • Seite 56: Indicateur Du Niveau Des Piles

    Utilisation et fonctionnement ● Indicateur du niveau des piles Lorsque le niveau des piles devient faible, les symboles correspondants 33 34 s’affichent sur les écrans de la station météo radioguidée 1 et du capteur extérieur 27 . □ Remplacez les piles de la station météo radioguidée ou du capteur extérieur. ●...
  • Seite 57: Activer/Désactiver Les Alarmes

    Utilisation et fonctionnement Remarque : L’alarme n’est active que si elle a été activée manuellement (voir chapitre « Activer/désactiver les alarmes »). ● Activer/désactiver les alarmes Le produit permet de programmer deux heures de réveil qui peuvent être activées séparément ou ensemble. □...
  • Seite 58: Alerte Au Froid

    Utilisation et fonctionnement □ Appuyez sur le bouton d’alerte de température 17 et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. La température 29 ainsi que la partie supérieure du symbole d’alarme de température 40 se mettent à clignoter. La température 29 affiche la limite supérieure de température. □...
  • Seite 59: Phases De La Lune

    Utilisation et fonctionnement Les symboles météorologiques suivants 51 sont paramétrés pour les prévisions météorologiques : 1 Ensoleillé 2 Légèrement 3 Nuageux 4 Pluie nuageux 5 Forte pluie 6 Chutes de neige 7 Fortes chutes de neige ● Phases de la Lune Le symbole des phases de la Lune 53 présente la phase actuelle de la Lune.
  • Seite 60: Modifier L'affichage Des Capteurs Extérieurs Additionnels

    Utilisation et fonctionnement ● Modifier l’affichage des capteurs extérieurs additionnels Remarque : La fonction de changement automatique de canal alterne toutes les 3 secondes entre les canaux des capteurs extérieurs additionnels. □ Appuyez sur le bouton CH 19 . À chaque pression sur le bouton, l’affichage du canal 42 change le canal du capteur extérieur (1, 2 ou 3).
  • Seite 61: Modifier L'affichage °C/°F Du Capteur Extérieur

    Utilisation et fonctionnement / Entretien et nettoyage □ Appuyez sur le bouton TX 21 pour déclencher manuellement l’établissement de la connexion. La réception s’établit. La température et le taux d’humidité de l’air sont affichés sur la station météo radioguidée et le capteur extérieur. □...
  • Seite 62: Dépannage

    Entretien et nettoyage / Dépannage / Stockage ■ Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être entretenue par l’utilisateur. □ Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement un chiffon sec et non pelu­ cheux. ● Dépannage Le produit contient des composants électroniques sensibles. Le fonctionnement du produit peut être perturbé...
  • Seite 63: Service De Commande

    Stockage / Service de commande / Mise au rebut □ Conservez le produit dans un endroit sec, à l’abri du gel (>= +5 °C), et n’étant pas exposé à la lumière directe du soleil. ● Service de commande Vous pouvez commander d’autres capteurs extérieurs par fax : +49(0)6198- 5770-99 ou en ligne sur www.inter-quartz.de.
  • Seite 64 Mise au rebut Les particuliers peuvent déposer leurs appareils électriques et électroniques dans les points de collecte des organismes publics chargés de l’élimination des déchets ou dans les points de collecte prévus par les fabricants ou les distributeurs. Le dépôt des appareils usagés est gratuit. Cette obligation de reprise sans frais est valable aussi bien pour un achat en magasin que pour une livraison à...
  • Seite 65: Garantie Et Service Après-Vente

    Garantie et service après-vente lement tenus de rapporter toutes les piles et batteries, qu’elles contiennent ou non des substances nocives telles que : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb, Li = lithium, à un point de collecte de leur municipalité ou d’un commerce, afin qu’elles puissent être éliminées de manière écologique et que des matières premières précieuses telles que le cobalt, le nickel ou le cuivre puissent être récupérées.
  • Seite 66: Adresse Du Service Après-Vente

    Garantie et service après-vente Traitement des demandes de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instruc­ tions suivantes : Pour toute demande, merci de vous munir du ticket de caisse et de la réfé­ rence d’article (IAN 486125_2501) comme preuve d’achat.
  • Seite 67: Déclaration De Conformité Ue Simplifiée

    Garantie et service après-vente ● Déclaration de conformité UE simplifiée Par la présente, digi-tech gmbh déclare que le produit "Station météo radioguidée 4-LD7095" est conforme aux directive 2011/65/UE RoHS et (UE) 2015/863 et la directive 2014/30/UE et la directive (UE) 2023/1542. Vous pouvez télécharger votre mode d'emploi et votre déclaration de conformité...
  • Seite 68 Inhoudsopgave ......Pagina 70 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................Pagina 72 Inleiding ................Pagina 72 Correct gebruik .............. Pagina 72 Omvang van de levering ............ Pagina 73 Beschrijving van de onderdelen ..............Pagina 75 Technische gegevens ..................Pagina 78 Veiligheid ..........Pagina 78 Verklaring van de signaalwoorden .............
  • Seite 69 Inhoudsopgave ............Pagina 92 Onderhoud en reiniging ............Pagina 93 Verhelpen van storingen ..................Pagina 93 Opbergen ................Pagina 94 Bestelservice ....................Pagina 94 Afvoer ..............Pagina 96 Garantie en service ..................Pagina 96 Garantie ................Pagina 97 Serviceadres ........Pagina 98 Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring NL/BE...
  • Seite 70: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruikershand­ Veiligheidshandschoenen leiding! dragen! Beschermingsklasse III - draadloos weerstation Beschermingsklasse II - Bescherming tegen elektri­ stekkernetadapter sche schokken (gevaar­ (bescherming door lijke krachtstromen) door versterkte of dubbele SELV (gescheiden extra isolatie) lage spanning) (<...
  • Seite 71 Legenda van de gebruikte pictogrammen Inclusief stekkerneta­ Niveau energie-efficiëntie dapter Gelijkspanning TÜV SÜD, GS - geteste (stroom- en spannings­ veiligheid type) Batterijen: 2 x 1,5 V AAA Batterijen: 2 x 1,5 V AA R03/LR03 Buiten het bereik van Niet in vuur gooien! kinderen bewaren! Niet verwisselen, let op Niet te veel kracht zetten!
  • Seite 72: Inleiding

    Inleiding ● Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe toestel. U hebt gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruikershandlei­ ding is een onderdeel van dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor veiligheid, gebruik en afvoer. Maak u voor het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsinstructies.
  • Seite 73: Beschrijving Van De Onderdelen

    Inleiding 1 draadloos weerstation 1 buitensensor 1 USB-aansluitkabel (USB-C naar USB-A) 2 batterijen (AA) 1 stekkernetadapter 2 batterijen (AAA) 1 Korte handleiding ● Beschrijving van de onderdelen Draadloos weerstation Display draadloos weersta­ Holle stekkerbus tion Batterijvak draadloos weer­ Waarde van de buiten­ station sensor en draadloos weersta­...
  • Seite 74 Inleiding / Legenda displaysymbolen Buitensensor Toets °C/°F Ophangoog buitensensor Toets TX Controle-led Kanaalkeuzeschakelaar Display buitensensor Waarde buitensensor Batterijvak buitensensor 2 x batterijen AAA 1,5 V Afdekking batterijvak buiten­ sensor Legenda displaysymbolen Het symbool waarschuwt voor wintertemperaturen van 1 °C en lager.
  • Seite 75: Technische Gegevens

    Legenda displaysymbolen Legenda displaysymbolen Geeft aan dat de batterij van het draadloze weerstation bijna leeg is. Verschijnt als de snooze-functie is geactiveerd. Geeft de momenteel geactiveerde alarmfunctie(s) aan. Geeft het momenteel geselecteerde kanaal van de buitensensor aan. Verschijnt als de temperatuuralarmfunctie is geactiveerd. Verschijnt als de MAX- of MIN-waarde wordt opgevraagd.
  • Seite 76 Legenda displaysymbolen Frequentieband: 433,92 MHz Afmetingen: ca. 156 x 114 x 30 mm Gewicht (excl. batterijen): ca. 239 g Stekkernetadapter: Model: DM6309-EU-B, DM6309-EU-W Fabrikant: PUTIAN DIOR INDUSTRIAL CO, LTD. Handelsregisternummer van de fabrikant: 91350303696647768T Distributeur: digi-tech gmbh Valterweg 27A 65817 Eppstein-Bremthal DUITSLAND Gewicht: 78 g...
  • Seite 77 Legenda displaysymbolen Radiozendbereik: max. 100 m (vrij veld) Batterijen: 2 x LR03, 1,5 V (AAA) Beschermingsgraad: IPX 4 Frequentieband: 433,92 MHz maximaal zendvermogen: 0,024 W, -10,77 dBm Afmetingen: ca. 102 x 42 x 26 mm Gewicht (excl. batterijen): ca. 42 g Informatie over batterij LR03 (AAA): Producent: Zhongyin (Ningbo) Battery Co., Ltd...
  • Seite 78: Veiligheid

    Legenda displaysymbolen / Veiligheid Chemische samenstelling: Zink-mangaandioxide Gevaarlijke stoffen in de batterij: geen Te gebruiken brandblusmiddel: Elke brandklasse (geen beperking) Kritieke grondstoffen: Mangaan, grafiet, nikkel ● Veiligheid Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprake­ lijk voor gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk letsel die worden veroorzaakt door onjuist gebruik of het niet in acht nemen van de veilig­...
  • Seite 79 Veiligheid ■ Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsmede door personen met vermin­ derde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en zij de hieruit voort­ vloeiende gevaren begrijpen.
  • Seite 80: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen

    Veiligheid ● Veiligheidsinstructies voor batterijen ■ WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/accu's uit de buurt van kinderen. Waarschuw onmiddellijk een arts als er een batterij is ingeslikt! ■ Ingeslikte batterijen kunnen brandwonden, perforatie van zacht weefsel en over­ lijden tot gevolg hebben. Binnen de 2 uur na inslikken van een batterij kunnen ernstige brandwonden optreden.
  • Seite 81: Elektrische Schok/Levensgevaar

    Veiligheid LET OP: Risico op beschadiging van het product ■ Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterijen/accu's! ■ Vervang altijd de beide batterijen. ■ Plaats de batterijen/accu's volgens de aangegeven polariteit op de batterij/ accu en het product. ■ Reinig de contacten van de batterij/accu en van het batterijcompartiment vóór het plaatsen met een droge pluisvrije doek of een wattenstaafje.
  • Seite 82: Opstelling

    Veiligheid / Opstelling ■ Trek de stekkernetadapter uit het stopcontact als er tijdens het gebruik storingen optreden (bijv. een slechte werking of rook), na het gebruik en bij onweer. ■ Om het product volledig spanningsvrij te maken, trekt u de stekkernetadapter uit het stopcontact.
  • Seite 83: Wandmontage

    Wandmontage / Ingebruikname ● Wandmontage Opmerking: Monteer het draadloze weerstation of de buitensensor niet hoger dan 2 m. Het draadloze weerstation is ook bedoeld voor wandmontage (ophangoog 4 ) en kan worden bevestigd met geschikt montagemateriaal (niet meegeleverd). Let op de bouwkundige omstandigheden en zorg voor voldoende ventilatie. De buitensensor (ophangoog 25 ) mag alleen staand of hangend worden gebruikt;...
  • Seite 84: Radiografisch Weerstation In Gebruik Nemen

    Ingebruikname □ Plaats twee AAA-batterijen in het batterijvak 23 . Let op de juiste polariteit (+/-). De controle-led 26 aan de voorkant van de buitensensor licht kort De temperatuur 57 en de luchtvochtigheid 56 worden aangegeven. □ Sluit het batterijvak 23 aan de achterkant van de buitensensor door de afdek­ king van het batterijvak 24 tegen de richting van de pijl in te schuiven.
  • Seite 85: Bediening En Gebruik

    Ingebruikname / Bediening en gebruik de golven van de radiosignaalweergave 44 . Zet het draadloze weerstation op een andere plaats neer als er geen signaal wordt ontvangen. Alleen de toets SNOOZE/LIGHT 5 en de toets voor radio-ontvangst 18 geven ondertussen functies vrij. Opmerking: Het zoeken naar DCF-radiosignalen kan op elk moment worden onderbroken of opnieuw gestart door op de toets radio-ontvangst 18 te drukken.
  • Seite 86: Displayverlichting Activeren/Dimmen

    Bediening en gebruik Dag instellen Tijdzone Tijdzone instellen Uur instellen Minuten Minuten instellen 24U/12U Tijdformaat instellen Taal Taal instellen RCC aan/uit Ontvangst DCF-radiosignaal in- en uitschakelen □ Druk op de toets SET 13 om de ingestelde waarde te bevestigen. Hiermee gaat u naar de volgende instelling. ●...
  • Seite 87: Max/Min-Waarden

    Bediening en gebruik ● MAX/MIN-waarden De maximale en minimale waarden voor temperatuur en luchtvochtigheid worden opgeslagen vanaf het moment dat de batterijen in het apparaat zijn geplaatst. □ Druk op de pijltoets omhoog 14 . De letters "MAX" 30 verschijnen. De hoogst gemeten kamertemperatuur 37 en de temperatuur van de buitensensor 29 verschijnen.
  • Seite 88: Alarmfuncties Instellen

    Bediening en gebruik - Trend stijgend - Trend gelijkblijvend - Trend dalend ● Alarmfuncties instellen Het product heeft twee alarmfuncties die afzonderlijk kunnen worden geconfigu- reerd. □ Druk op de toets SET 13 om tussen de twee alarmfuncties te kiezen. □...
  • Seite 89: Temperatuuralarm

    Bediening en gebruik □ Druk op de toets SNOOZE/LIGHT 5 om de snooze-functie te activeren. De alarmtoon gaat uit en het snooze-symbool 47 begint te knip­ peren. Na 5 minuten klinkt opnieuw de alarmtoon. □ Druk op een willekeurige toets op de achterkant van het draadloze weerstation. De alarmfunctie wordt beëindigd.
  • Seite 90: Koudewaarschuwingen

    Bediening en gebruik Zodra het temperatuuralarm afgaat, kunt u dit uitschakelen door op de toets SNOOZE/LIGHT 5 te drukken. ● Koudewaarschuwingen Het koudewaarschuwingssymbool 52 begint te knipperen wanneer de buiten­ sensor temperaturen tussen +1 °C en -1 °C meet. Het koudewaarschuwingssymbool 52 wordt constant aangegeven wanneer de buitensensor gedurende een langere periode temperaturen van -1,1 °C of lager meet.
  • Seite 91: Luchtkwaliteit In De Ruimte

    Bediening en gebruik ● Luchtkwaliteit in de ruimte De actuele luchtvochtigheid in de ruimte 35 wordt op het display weergegeven. De comfortsymbolen 38 laten de beoordeling van de luchtkwaliteit in de ruimte zien in 3 categorieën (droog, comfortabel en vochtig). <...
  • Seite 92: Weergave °C/°F Buitensensor Wijzigen

    Bediening en gebruik / Onderhoud en reiniging □ Gebruik een dun voorwerp als hulpmiddel. □ Zet de kanaalkeuzeschakelaar 22 op hetzelfde kanaal. □ Houd de toets CH 19 ingedrukt tot het RF-signaalsymbool 58 oplicht. □ Gebruik een dun voorwerp als hulpmiddel. □...
  • Seite 93: Verhelpen Van Storingen

    Onderhoud en reiniging / Verhelpen van storingen / ... ■ Dit product bevat geen onderdelen die door de consument kunnen worden onderhouden. □ Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge, pluisvrije doek. ● Verhelpen van storingen Het product bevat gevoelige elektronische onderdelen. De werking kan worden beïnvloed door radiozendapparatuur in de directe omgeving.
  • Seite 94: Bestelservice

    Opbergen / Bestelservice / Afvoer □ Bewaar het product op een droge en vorstvrije plek (>= +5 °C) zonder direct zonlicht. ● Bestelservice Extra buitensensoren kunnen worden besteld per fax: +49(0)6198- 5770-99 of online op www.inter-quartz.de. De prijs voor een buitensensor bedraagt 5 Euro exclusief BTW en verzendkosten.
  • Seite 95 Afvoer Eigenaars van elektrische en elektronische apparaten uit privéhuishoudens kunnen deze bij de inzamelpunten van het publiekrechtelijke afvalverwijderingsbedrijf of bij de door de fabrikanten of verkopers ingerichte inzamelpunten inleveren. Het inleveren van afgedankte apparaten is gratis. Deze kosteloze retourplicht geldt zowel bij de aankoop in de winkel als bij een levering aan het woonadres.
  • Seite 96: Garantie En Service

    Garantie en service rijen/accu's moeten worden gerecycled in overeenstemming met richtlijn (EU) 2023/1542 en wijzigingen daarvan. Consumenten zijn wettelijk verplicht alle batterijen en accu's, of ze nu schadelijke stoffen zoals Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood, Li = lithium bevatten of niet, bij een inzamelpunt in hun gemeente of wijk of in de handel in te leveren.
  • Seite 97: Afhandeling In Geval Van Garantie

    Garantie en service Afhandeling in geval van garantie Volg alstublieft de volgende instructies op om ervoor te zorgen dat uw aanvraag snel wordt afgehandeld: Houd voor alle vragen de kassabon en het artikelnummer (IAN 486125_2501) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer is te vinden op het typeplaatje, de titelpagina van uw handleiding (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant.
  • Seite 98: Vereenvoudigde Eu-Conformiteitsverklaring

    Garantie en service ● Vereenvoudigde EU-conformiteitsverkla­ ring Hierbij verklaart digi-tech gmbh dat het product "Radiografisch weerstation 4-LD7095" voldoet aan de richtlijnen 2011/65/EU RoHS en (EU) 2015/863 en de RED-richtlijn 2014/53/EU en de (EU) 2023/1542. Hier kunt u de gebruiksaanwijzing en de conformiteitsverklaring downloaden: www.digi-tech-gmbh.com/downloads Klik vervolgens op het vergrootglas en voer het artikelnummer 486125_2501 in.
  • Seite 99 Inhaltsverzeichnis .........Seite 101 Legende der verwendeten Piktogramme ..................Seite 103 Einleitung ........... Seite 103 Bestimmungsgemäße Verwendung ................... Seite 103 Lieferumfang ................Seite 104 Teilebeschreibung ................Seite 106 Technische Daten ..................Seite 109 Sicherheit .............. Seite 109 Erklärung der Signalwörter ............Seite 109 Allgemeine Sicherheitshinweise ............Seite 111 Sicherheitshinweise für Batterien ..........
  • Seite 100 Inhaltsverzeichnis ..............Seite 124 Wartung und Reinigung .................Seite 124 Störungsbehebung ..................Seite 125 Lagerung ................. Seite 126 Bestell-Service ..................Seite 126 Entsorgung ..............Seite 128 Garantie und Service ..................Seite 128 Garantie ................Seite 129 Serviceadresse ..........Seite 130 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung DE/AT/CH...
  • Seite 101: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungs­ Schutzhandschuhe anleitung! tragen! Schutzklasse III - Funk- Wetterstation Schutzklasse II - Stecker­ Schutz vor elektrischem netzteil Schlag (gefährliche (Schutz durch verstärkte Körperströme) durch oder doppelte Isolierung) Schutzkleinspannung (< 60 V DC) Mit der CE-Kennzeich­...
  • Seite 102 Legende der verwendeten Piktogramme Gleichspannung TÜV SÜD, GS - geprüfte (Strom- und Span­ Sicherheit nungsart) Batterien: 2 x 1,5 V AAA Batterien: 2 x 1,5 V AA R03/LR03 Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbe­ Nicht ins Feuer werfen! wahren. Nicht falsch herum einsetzen, Polarität ( + / Keine Gewalt anwenden! - ) beachten!
  • Seite 103: Einleitung

    Einleitung ● Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benut­ zung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 104: Teilebeschreibung

    Einleitung 1 USB-Anschlusskabel (USB-C auf USB-A) 2 Batterien (AA) 1 Steckernetzteil 2 Batterien (AAA) 1 Kurzanleitung ● Teilebeschreibung Funk-Wetterstation Display Funk-Wetterstation USB C-Buchse Werte des Außensensors Batteriefach Funk-Wettersta­ und Funk-Wetterstation tion Zeit und Datum Batteriefachdeckel Funk- Wetterdaten Wetterstation USB-Anschlusskabel 2 x Batterien AA 1,5 V Steckernetzteil SET Taste Aufhängeöse Funk-Wettersta­...
  • Seite 105: Einleitung / Legende Der Display-Symbole

    Einleitung / Legende der Display-Symbole Legende der Display-Symbole Das Symbol warnt vor winterlichen Temperaturen von 1 °C und darunter. Zeigt die erwartete Witterung an. Folgende Witterungen sind möglich: Sonnig, Leicht Bewölkt, Bewölkt, Regen, Wolkenbruch, Schneefall und Starker Schneefall Zeigt die aktuelle Mondphase an. Zeigt den Trend für Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Luftdruck an.
  • Seite 106: Technische Daten

    Legende der Display-Symbole Legende der Display-Symbole Wird angezeigt, wenn der MAX- oder MIN Wert abgerufen wird. Zeigt den Empfang des RF Funksignals des Außensensors an. Wird angezeigt, wenn ein RF Funksignal vom Außensensor gesendet wird. Zeigt einen niedrigen Batterieladezustand des Außensensors an. Zeigt den aktuell gewählten Kanal des Außensensors.
  • Seite 107 Legende der Display-Symbole Inverkehrbringer: digi-tech gmbh Valterweg 27A 65817 Eppstein-Bremthal GERMANY Gewicht: 78 g Anschluss: USB-A Eingang: 100 – 240 V; 50/60 Hz; 0,5 A max. Ausgang: 5,0 V 1,0 A; 5,0 W Durchschnittliche Effizienz im Betrieb: 75,36 % Leistungsaufnahme Nulllast: 0,08 W Schutzklasse: Schutzart:...
  • Seite 108 Legende der Display-Symbole Angaben zu Batterie LR03 (AAA): Erzeuger: Zhongyin (Ningbo) Battery Co., Ltd Batteriekategorie: Gerätebatterie Kennzeichnung: JYSD152.2024 Ort der Erzeugung: 128 Xingguang Road, Hi-Tech Park Ningbo, China Datum der Erzeugung: Diese Angabe finden Sie auf der Batterie. Gewicht: Kapazität: Diese Angabe finden Sie auf der Batterie.
  • Seite 109: Sicherheit

    Sicherheit ● Sicherheit Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur­ sacht werden, wird keine Haftung übernommen! ●...
  • Seite 110 Sicherheit ■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 111: Sicherheitshinweise Für Batterien

    Sicherheit ● Sicherheitshinweise für Batterien ■ WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! ■ Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
  • Seite 112: Achtung: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    Sicherheit ■ Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. ACHTUNG: Risiko der Beschädigung des Produkts ■ Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! ■ Tauschen Sie Batterien immer paarweise. ■ Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein.
  • Seite 113: Aufstellung

    Sicherheit / Aufstellung ■ Stecken Sie keine Gegenstände in Öffnungen des Produktes - Sie könnten span­ nungsführende Teile berühren, womit die Gefahr eines elektrischen Strom­ schlages besteht. ■ Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose, wenn während des Betriebes Störungen auftreten (z. B. Fehlfunktionen oder Rauch), nach dem Gebrauch und bei Gewitter.
  • Seite 114: Aufstellung Wandmontage Inbetriebnahme

    Aufstellung / Wandmontage / Inbetriebnahme □ Stellen Sie die Funk-Wetterstation mit ausgeklapptem Standfuß 8 auf eine ebene Fläche. □ Stellen Sie den Außensensor auf eine ebene Fläche. Achten Sie darauf, dass der Außensensor gegen Umfallen geschützt ist. Liegend ist der IPX4 Schutz nicht gewährleistet.
  • Seite 115: Außensensor In Betrieb Nehmen

    Inbetriebnahme Hinweis: Achten Sie auf ausreichende Belüftung der Funk-Wetterstation und halten Sie die Lüftungsschlitze 7 frei. ● Außensensor in Betrieb nehmen □ Öffnen Sie das Batteriefach 23 auf der Rückseite des Außensensors, indem Sie den Batteriefachdeckel 24 in Pfeilrichtung schieben. □...
  • Seite 116: Bedienung Und Betrieb

    Inbetriebnahme / Bedienung und Betrieb ● Automatische Signalsuche Die Funk-Wetterstation sucht automatisch das Funksignal des Außensensors. Die Funkwellen der Kanalanzeige 42 blinken. Luftfeuchtigkeit 32 und Temperatur 29 werden im Display 1 angezeigt, wenn das Funksignal empfangen wurde. Der Vorgang wird nach 3 Minuten beendet. Als Nächstes wird das DCF Funksignal gesucht.
  • Seite 117: Displaybeleuchtung Aktivieren/Dimmen

    Bedienung und Betrieb □ Drücken Sie die Tasten Pfeil hoch 14 oder Pfeil runter 15 um den jeweiligen Wert zu ändern. Folgende Einstellungen sind möglich: Jahr Einstellen des Jahrs Tag Monat/Monat Tag Einstellen der Datumsanzeige Monat Einstellen des Monats Einstellen des Tages Zeitzone Einstellen der Zeitzone Stunde...
  • Seite 118: Batteriebetrieb

    Bedienung und Betrieb Batteriebetrieb: Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT Taste 5 . Das Display leuchtet für ca. 10 Sekunden. Netzbetrieb: Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT-Taste 5 , um zwischen hoher, gedimmter oder keiner Displaybeleuchtung umzuschalten. ● MAX/MIN Werte Die maximalen und minimalen Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswerte werden ab dem Einlegen der Batterien gespeichert.
  • Seite 119: Batteriestandswarnung

    Bedienung und Betrieb ● Batteriestandswarnung Wenn die Batterieladezustände schwach werden, erscheinen die entsprechenden Symbole 33 34 55 auf den Displays der Funk-Wetterstation 1 und des Außen­ sensors 27 . □ Ersetzen Sie die Batterien der Funk-Wetterstation oder des Außensensors. ● Tendenzen Das Produkt zeigt die jeweiligen Tendenzen 31 36 in den Anzeigebereichen für Temperatur Außensensor 29 , Luftfeuchtigkeit Außensensor 32 , Raumtemperatur und Raumluftfeuchtigkeit 35 an.
  • Seite 120: Weckfunktionen Aktivieren/Deaktivieren

    Bedienung und Betrieb Hinweis: Die Weckfunktion ist erst dann aktiv, wenn Sie manuell aktiviert wurde (siehe Kapitel „Weckfunktionen aktivieren/deaktivieren“). ● Weckfunktionen aktivieren/deaktivieren Das Produkt verfügt über zwei Weckzeiten, welche einzeln oder gemeinsam akti­ viert werden können. □ Drücken Sie die Alarm Taste 16 , ein- oder mehrmals um Weckalarm 1 48 oder Weckalarm 2 46 oder beide Weckalarme zu aktivieren oder beide Weckalarme zu deaktivieren.
  • Seite 121: Kältewarnungen

    Bedienung und Betrieb □ Drücken und halten Sie die Temperaturwarnung-Taste 17 für 2 Sekunden. Die Temperaturanzeige 29 sowie der obere Teil des Temperatur- Alarm-Symbols 40 beginnen zu blinken. Die Temperaturanzeige 29 zeigt den oberen Temperaturgrenzwert □ Drücken oder halten Sie die Pfeil hoch 14 oder Pfeil runter 15 Taste gedrückt, um den oberen Temperaturgrenzwert einzustellen.
  • Seite 122: Mondphasen

    Bedienung und Betrieb 1 Sonnig 2 Leicht Bewölkt 3 Bewölkt 4 Regen 5 Wolkenbruch 6 Schneefall 7 Starker Schneefall ● Mondphasen Das Mondphasen Symbol 53 stellt die aktuelle Mondphase dar. Die Mondphasen sind: 1 Neumond 2 Zunehmender 3 Halbmond 4 Zunehmender Mond (erstes Viertel) Halbmond...
  • Seite 123: Anzeige Der Hinzugefügten Außensensoren Wechseln

    Bedienung und Betrieb ● Anzeige der hinzugefügten Außensensoren wechseln Hinweis: Die automatische Kanalwechselfunktion wechselt alle 3 Sekunden zwischen den Kanälen der hinzugefügten Außensensoren. □ Drücken Sie die CH Taste 19 . Die Kanalanzeige 42 wechselt mit jedem Tastendruck den Kanal des Außensensors (1, 2 oder 3) und aktiviert mit einem weiteren Tasten­...
  • Seite 124: Anzeige °C/°F Von Außensensor Ändern

    Bedienung und Betrieb / Wartung und Reinigung / ... □ Schließen Sie das Batteriefach 23 auf der Rückseite des Außensensors, indem Sie den Batteriefachdeckel 24 entgegen der Pfeilrichtung schieben. ● Anzeige °C/°F von Außensensor ändern □ Öffnen Sie das Batteriefach 23 auf der Rückseite des Außensensors, indem Sie den Batteriefachdeckel 24 in Pfeilrichtung schieben.
  • Seite 125: Lagerung

    Störungsbehebung / Lagerung solche Geräte aus der Umgebung des Produkts, wenn das Display Störungen anzeigt. Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein. Hindernisse, wie z. B. Betonwände, können auch dazu führen, dass der Empfang empfindlich gestört wird.
  • Seite 126: Bestell-Service

    Bestell-Service / Entsorgung ● Bestell-Service Weitere Außensensoren können Sie per Fax: +49(0)6198- 5770-99 oder online auf www.inter-quartz.de bestellen. Der Preis für einen Außensensor beträgt 5,-€ zzgl. MwSt. und Versand. ● Entsorgung Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Seite 127 Entsorgung Herstellern bzw. Vertreibern eingerichteten Sammelstellen abgeben. Die Abgabe von Altgeräten ist unentgeltlich. Diese kostenlose Rücknahmepflicht gilt sowohl bei Kauf im Geschäft als auch bei einer Lieferung an die Wohnadresse. Erfüllungsort der Rücknahmepflicht ist gleich dem Erfüllungsort der Lieferung. Transportkosten dürfen für die zurückgenommenen Geräte nicht verrechnet werden.
  • Seite 128: Garantie Und Service

    Garantie und Service Sammelstelle ihrer Gemeinde/ihres Stadtteils oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung sowie einer Wiedergewinnung von wert­ vollen Rohstoffen wie z. B. Kobalt, Nickel oder Kupfer zugeführt werden können. Die Rückgabe von Batterien und Akkus ist unentgeltlich. ●...
  • Seite 129: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantie und Service Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 486125_2501) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
  • Seite 130: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Garantie und Service ● Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt digi-tech gmbh, dass das Produkt „Funk-Wetterstation 4-LD7095“ der Richtlinie 2011/65/EU RoHS und (EU) 2015/863, der Richtlinie RED 2014/53/EU und der Batterieverordnung (EU) 2023/1542 entspricht. Ihre Bedienungsanleitung und Konformitätserklärung können Sie hier herunter­ laden: www.digi-tech-gmbh.com/downloads Dann klicken Sie auf die Lupe und geben Sie die Artikelnummer 486125_2501...
  • Seite 131 digi-tech gmbh Valterweg 27A 65817 Eppstein- Bremthal GERMANY Last Information Update • Version des informations • Stand van de informatie • Stand der Informationen: 04/2025 Ident.-No.: 4-LD7095 042025-6 IAN 486125_2501...

Inhaltsverzeichnis