Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

M7 GBI Anleitung

Digitaler bluetooth-drehmomentschlüssel
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Software and APP installation instructions.
Please scan the QR code to view the installation
instructions.
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für M7 GBI

  • Seite 1 Software and APP installation instructions. Please scan the QR code to view the installation instructions.
  • Seite 2 Dear customer, We appreciate your purchase of our Bluetooth Rechargeable Digital Torque Wrench. To learn more about the advantages of this product, kindly read the instructions carefully before you start to adjust any settings. Please keep this manual for your reference at all times.
  • Seite 3 Function and Name of All Parts Ratchet Head Decoration Ring Display Screen LED Indicator Buttons Buzzer Anti-slip Handle (Patent) USB Cap...
  • Seite 4 Wrench Type Ratchet head Release button Forward and reverse paddle Ratchet torque square head Flexiable ratchet head Changeable head joint...
  • Seite 5 Panel Function Power & Reset button F/K/A Memory button (Track/Peak/Angle ) Unit switch (A Angle series only) Mode switch Unit display Up button Battery life display Down button Percentage display Torque value display Memory group display Recharge Port Type C Port Reset...
  • Seite 6: Technical Specifications

    3. Technical Specifications See attach calibration Torque accuracy *1 report Angle accuracy *2 ±2° (Angle mode) Maximum Angle 360° (Angle mode) Memory Setting 30 Sets 2 LED Warning light (1 GREEN + 1 RED ) Yes (activate when set value Vibration warning reaches 90%) Mode...
  • Seite 7: Battery Technical Data

    4.1 Battery Technical Data Model name Normal Voltage 3.7V Normal Capacity 1600mAh Internal Resistance <60 mΩ L(without cable): 68.3±0.5mm L(with cable): 69.8±1mm Size D : 16.7±0.5mm WL : 60±5mm Wire# : 1571/26# Connector 1.25-2P Front Recharge:10°C ~ 45°C Discharge:-10°C ~ 60°C Storage conditions Storage:-20°C ~ 25°C (<...
  • Seite 8: Precautions Before Use

    5. Precautions before Use 5.1 Recharge Series 5.1.1 Open the USB cap. 5.1.2 Connect the Type-C cable to the port. ( Use a 5A/1A dapter and power cord to recharge the product. Overvoltage will cause the product to work improperly) ※ F or the first time use, please fully charge.
  • Seite 9: Product Functions

    5.2 Low Voltage Notification If the system detects battery in low voltage, a battery icon will appear at the upper right corner of the screen, and the system will shut down a few seconds later. 6. Product Functions The function panel have 6 buttons, the function is as follow: Button Function...
  • Seite 10: Unit Selection

    Power OFF Press and hold the C button for 3 seconds to turn off the wrench. Reset When the wrench is ON, press the C button to reset the value. 6.2 Unit Selection Press the U/S button to select, the unit will be set in the following order: Nm, Kg.cm, lb-in andlb-ft.
  • Seite 11 6.5 Value Selection for Measurement Range Values can be selected during measurement without applying torque or selection of set value memory. After completing measurement with torque in any mode, the previously selected value will be displayed. 6.6 Selection by using ▲...
  • Seite 12 ► In Track mode, assume that the user’s set value is 50Nm. When force applied as the torque value increase from 0Nm to 25Nm, the screen shows 50%, and so on. When force decreased, the torque value decreases. When force applied is stopped, the display will return to the torque setting screen.
  • Seite 13 6.16 Overload Warning If the screen continuously shows 110% when the wrench is turned on or reset, it indicates that the torque applied exceeds the maximum standard value of 110%. It may result in damage to this product and cause this product to lose its accuracy. Normal Overload 7.
  • Seite 14: F Ederal Communication Commission Interference Statement

    ※ Method of Use ■ Digital Torque Wrench Using the wrench handle P.S: Before completing the procedure for turning on this product (refer to Section 6.1), do not apply force to the torque wrench. ■ Information Related to Recharge Battery 1.
  • Seite 15: Fcc Caution

    is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of the following measures: ●...
  • Seite 16 ※ NCC Caution: ■ Without permission granted by the NCC, any company, enterprise, or user is not allowed to change frequency, enhance transmitting power or alter original characteristic as well as performance to a approved low power radio-frequency devices. The low power radio-frequency devices shall not influence aircraft security and interfere legal communications;...
  • Seite 17 4. Scratches or wear and tear on product casing or contactable parts, which do not need to be disassembled, due to normal use. 5. Damage caused by the installation, addition, expansion, modification or repair of parts, which our company does not authorize or recognize, by the customer or third parties.
  • Seite 19 Instructions d'installation du logiciel et de l'APP. Veuillez scanner le code QR pour voir les instructions d'installation.
  • Seite 20: Présentation Du Produit

    Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d'avoir acheté notre clé dynamométrique numérique rechargeable Bluetooth. Pour en savoir plus sur les avantages de ce produit, veuillez lire attentivement les instructions avant de commencer à régler les paramètres. Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer à tout moment. 1.
  • Seite 21 Fonction et nom de toutes les pièces Tête à cliquet Anneau de décoration ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES Écran d'affichage Indicateur Boutons avertisseur sonore Poignée antidérapante (Brevet) Capuchon USB...
  • Seite 22 Type de clé Tête à cliquet Bouton de déverrouillage Palette de marche avant et arrière Tête carrée à cliquet Tête de cliquet flexible Articulation à tête changeante...
  • Seite 23 Fonction du panneau Bouton d'alimentation et de réinitialisation Bouton de mémoire Interrupteur de l'appareil Commutateur de mode Bouton haut Bouton vers le bas Affichage de la valeur du couple F/K/A (Trace / Peak / Angle) (Série A Angle uniquement) Affichage de l'unité Affichage de l'autonomie de la batterie Affichage du pourcentage Affichage des groupes de mémoire...
  • Seite 24: Spécifications Techniques

    3. Spécifications techniques Voir le rapport d'étalonnage ci-joint Précision du couple *1 rapport Précision de l'angle *2 ±2° (mode Angle) Angle maximum 360° (mode Angle) Réglage de la mémoire 30 jeux Voyant 2 LED d'avertissement (1 VERTE + 1 ROUGE) Avertissement par Oui (activée lorsque la valeur vibration...
  • Seite 25 4.1 Données techniques sur les batteries Nom du modèle Tension normale 3.7V Capacité normale 1600mAh Résistance interne <60 mΩ L(sans câble) : 68,3±0,5mm L(avec câble) : 69,8±1mm Taille D : 16.7±0.5mm WL : 60±5mm Fil# : 1571/26# Connecteur 1.25-2P avant Recharge : 10°C ~ 45°C Conditions de Décharge:-10°C ~ 60°C...
  • Seite 26 5. Précautions à prendre avant l'utilisation 5.1 Série de recharge 5.1.1 Ouvrir le capuchon USB. 5.1.2 Connecter le câble de type C au port. (Utilisez un adaptateur 5A/1A et un cordon d'alimentation pour recharger le produit. Une surtension entraînera un mauvais fonctionnement du produit).
  • Seite 27: Fonctions Du Produit

    5.2 Notification de basse tension Si le système détecte une batterie à faible tension, une icône de batterie apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran et le système s'éteint quelques secondes plus tard. 6. Fonctions du produit Le panneau de fonctions comporte 6 boutons, dont les fonctions sont les suivantes comme suit : Bouton Fonction...
  • Seite 28 Mise hors tension Appuyez sur le bouton C et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour mettre la clé hors tension. Réinitialisation Lorsque la clé est allumée, appuyez sur le bouton C pour réinitialiser la valeur. 6.2 Sélection de l'unité Appuyez sur la touche U/S pour sélectionner, l'unité sera réglée dans l'ordre suivant : Nm, Kg.cm, lb-in et lbb-ft.
  • Seite 29 valeur de couple. La valeur de l'angle et la valeur du couple sont affichées alternativement. Après un clignotement de 10 secondes (toute action et tout bouton seront invalides à ce moment-là), la clé revient automatiquement à la sélection de la valeur, ou appuyez sur le bouton C pour revenir à...
  • Seite 30 inférieure à 90 % de la valeur réglée, l'avertissement de vibration est désactivé. ► En mode Angle (série Angle), la fonction d'avertissement de vibration est désactivée. 6.9 Affichage du pourcentage sur l'écran LCD L'écran affiche généralement 0 %. ► En mode Track, supposons que la valeur définie par l'utilisateur soit de 50Nm.
  • Seite 31: Entretien Et Précautions

    6.15 Avertissement relatif à la protection de la précision Afin de garantir la précision de la clé dynamométrique, l'application d'une force dans n'importe quel mode entraîne le dépassement de la plage de couple maximale, ce qui nuit à la précision de la clé dynamométrique.
  • Seite 32: Méthode D'utilisation

    ※ Méthode d'utilisation ■ Clé dynamométrique numérique Utilisation de la poignée de la clé P.S. : Avant d'effectuer la procédure de mise en marche de ce produit (voir section 6.1), ne pas appliquer de force sur la clé dynamométrique. ■ Informations relatives à la recharge de la batterie 1.
  • Seite 33 instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l'équipement, l'utilisateur est encouragé...
  • Seite 34: Étendue De La Garantie

    ※ NCC Caution : ■ Sans l'autorisation de la CCN, toute société, entreprise ou utilisateur n'est pas autorisé à modifier la fréquence, à augmenter la puissance d'émission ou à altérer les caractéristiques d'origine ainsi que les performances d'un dispositif radiofréquence de faible puissance approuvé.
  • Seite 35: Autres Recommandations

    de terre, foudre, typhons, parasites, etc.), une destruction humaine (rayure, chute, fissure, choc, rupture, coup, etc.), une erreur humaine (perte, intrusion de liquide, incapacité à maintenir le produit en sécurité, etc. 4. Les rayures ou l'usure du boîtier du produit ou des parties accessibles, qui n'ont pas besoin d'être démontées, en raison d'une utilisation normale.
  • Seite 37 Installationsanweisungen für Software und APP. Bitte scannen Sie den QR-Code, um die Installationsanweisungen anzuzeigen.
  • Seite 38 Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für unseren digitalen Bluetooth-Drehmomentschlüssel entschieden haben. Um mehr über die Vorteile dieses Produkts zu erfahren, lesen Sie bitte die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit den Einstellungen beginnen. Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf, damit Sie jederzeit nachschlagen können.
  • Seite 39: Funktion Und Bezeichnung Aller Teile

    Funktion und Bezeichnung aller Teile Ratschenkopf Dekorationsring Bildschirm LED-Anzeige Tasten Summer Anti-Rutsch-Griff (Patent) USB-Kappe...
  • Seite 40 Drehmomentsschlüssel-Typen Ratschenkopf Entriegelungsknopf Vorwärts- und Rückwärtspaddel Quadratischer Ratschenkopf mit Drehmoment Flexibler Ratschenkopf Auswechselbares Kopfgelenk...
  • Seite 41: Anschluss Zum Aufladen

    Bedienungs-Funktionen Power- und Reset-Taste F/K/A Speicher-Taste (Spur/Spitze/Winkel) Schalter Einheit (nur Serie A Angle) Modus-Schalter Anzeige der Einheit Aufwärts-Taste Anzeige der Abwärts-Taste Batterielebensdauer Anzeige des Prozentuale Anzeige Drehmomentwerts Anzeige der Speichergruppe Anschluss zum Aufladen Kabel Typ C Eingang Zurücksetzen...
  • Seite 42: Technische Daten

    3. Technische Daten Genauigkeit des Siehe beigefügter Drehmoments *1 Kalibrierungs-Bericht Winkelgenauigkeit *2 ±2° (Modus „Winkel“) Maximaler Winkel 360° (Winkelmodus) Speichereinstellung 30 Sets 2 LED Warnlicht (1 GRÜN + 1 ROT ) J a ( w i r d a k t i v i e r t , w e n n d e r Vibrations-Warnung eingestellte Wert 90% erreicht ist) Spitzenwert halten(K) / Spur(F) /...
  • Seite 43: Technische Daten Der Batterie

    4.1 Technische Daten der Batterie Name des Modells Normale Spannung 3.7V Normale Kapazität 1600mAh Innenwiderstand <60 mΩ L(ohne Kabel): 68,3±0,5mm L(mit Kabel): 69.8±1mm Größe T : 16.7±0.5mm WL : 60±5mm Kabel# : 1571/26# Anschluss 1.25-2P Front Aufladen:10°C ~ 45°C Entladung:-10°C ~ 60°C Lagerungsbedingungen Lagerung:-20°C ~ 25°C (<...
  • Seite 44: Vorsichtsmaßnahmen Vor Dem Gebrauch

    5. Vorsichtsmaßnahmen vor dem Gebrauch 5.1 Auflade-Serien 5.1.1 Öffnen Sie die USB-Kappe. 5.1.2 Schließen Sie das Typ-C-Kabel an den Anschluss an. (Verwenden Sie einen 5A/1A-Adapter und ein Netzkabel, um das Produkt aufzuladen. Eine Überspannung führt dazu, dass das Produkt nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 45: Benachrichtigung Bei Unterspannung

    5.2 Benachrichtigung bei Unterspannung Wenn das System eine niedrige Batteriespannung feststellt, erscheint ein Symbol in der oberen, rechten Ecke des Bildschirms, und das System schaltet sich ein paar Sekunden später ab. 6. Produktfunktionen Das Funktionsfeld hat 6 Tasten mit folgenden Funktionen: Knopf Funktion Einschalten &...
  • Seite 46: Auswahl Der Einheit

    Ausschalten Drücken und halten Sie die Taste C für 3 Sekunden, um den Drehmomentschlüssel auszuschalten. Reset Wenn der Drehmomentsschlüssel eingeschaltet ist, drücken Sie die Taste C, um den Wert zurückzusetzen. 6.2 Auswahl der Einheit Drücken Sie zur Auswahl die Taste U/S. Die Einheit wird in der folgenden Reihenfolge eingestellt: Nm, Kg.cm, lb-in und lb-ft.
  • Seite 47: Led-Licht Und Summer

    ► (K) Modus: (A) Modus (Winkelserie): Nach der Auswahl des Wertes (z.B. 50°) steigt der Wert von 0° an, wenn Kraft auf den Drehmomentschlüssel ausgeübt wird, und der angezeigte Wert ändert sich entsprechend der Stärke der ausgeübten Kraft. Wenn die Kraft gestoppt wird, zeigt der Bildschirm den letzten Winkelwert und den Drehmomentwert an.
  • Seite 48: Schalter Für Die Hintergrundbeleuchtung

    LED und das Ertönen des Summers hören auf, wenn der Benutzer aufhört, die Kraft anzuwenden. 6.7 LED-Licht und Summer Angenommen, der eingestellte Drehmomentwert ist 20Nm. Wenn der Benutzer beginnt, Kraft auf den Drehmomentschlüssel auszuüben, ändert sich der Wert von 0000. Wenn der Wert 90% des eingestellten Wertes erreicht, wird die Vibrationswarnung aktiviert.
  • Seite 49: Überlastungswarnung

    6.13 Zurücksetzen Drücken Sie vor der Verwendung dieses Produkts die Taste C, um genaue Daten sicherzustellen. Drücken Sie die C-Taste nicht, wenn Sie Kraft auf das Produkt ausüben, da dies zu falschen Anfangswerten führen kann. 6.14 Energiesparmodus Wenn der Drehmomentschlüssel nicht benutzt wird, geht er nach 2 Minuten in den Energiesparmodus über.
  • Seite 50 7. Wartung und Vorsichtsmaßnahmen Warnung Um eine hervorragende Genauigkeit zu gewährleisten, wird empfohlen, dieses Produkt einmal pro Jahr neu zu kalibrieren. 7.1 Reinigen Sie dieses Produkt nicht mit organischen Lösungsmitteln, wie Alkohol oder Farbverdünner. 7.2 Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von magnetischen Objekten auf.
  • Seite 52: Informationen Zum Aufladen Der Batterie

    ※ Verwendungsmethode ■ Digitaler Drehmomentschlüssel Verwendung des Drehmomentschlüsselgriffs P.S: Wenden Sie keine Kraft auf den Drehmomentschlüssel an, bevor Sie das Produkt einschalten (siehe Abschnitt 6.1). ■ Informationen zum Aufladen der Batterie 1. Wenn der Bildschirm nicht angezeigt werden kann, prüfen Sie, ob die Batterien leer sind. Laden Sie die Batterien bei Bedarf wieder auf.
  • Seite 53: Fcc Vorsicht

    ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es schädliche Störungen des Funkverkehrs verursachen. Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dieses Gerät Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, was durch Ein- und Ausschalten des Geräts festgestellt werden kann, sollte der Benutzer versuchen, die Störungen durch eine der folgenden Maßnahmen zu beheben...
  • Seite 54: Ncc Vorsicht

    ※ NCC Vorsicht: ■ Ohne Genehmigung der NCC ist es Firmen, Unternehmen oder Benutzern nicht gestattet, die Frequenz zu ändern, die Sendeleistung zu erhöhen oder die ursprünglichen Eigenschaften sowie die Leistung eines genehmigten Funkgeräts mit geringer Leistung zu verändern. Die Funkgeräte mit geringer Leistung dürfen die Sicherheit des Flugzeugs nicht beeinträchtigen und den legalen Funkverkehr nicht stören;...
  • Seite 55: Weitere Empfehlungen

    außergewöhnliche Umstände verursacht wurden. 4. Kratzer oder Abnutzung an der Produktverpackung oder an Teilen, die nicht ausgetauscht werden müssen, da sie bei normaler Nutzung beschädigt werden. 5. Schäden, die durch Installation, Erweiterung, Modifikation oder Reparatur von Teilen entstehen, die unser Unternehmen nicht autorisiert oder erkennt, und die durch Dritte verursacht werden.
  • Seite 57 Instrucciones de instalación del software y la APP. Escanee el código QR para ver las instrucciones de instalación.
  • Seite 58 Estimado cliente, Le agradecemos la compra de nuestra Llave Dinamométrica Digital Bluetooth Recargable. Para conocer mejor las ventajas de este producto, le rogamos que lea atentamente las instrucciones antes de empezar a realizar cualquier ajuste. Por favor, guarde este manual para su referencia en todo momento.
  • Seite 59 Función y nombre de todas las piezas Cabeza de carraca Anillo decorativo Pantalla de visualización Indicador LED Botones Alarma Asa antideslizante (Patente) Tapa USB...
  • Seite 60 Tipo de llave Cabeza de trinquete Botón de desbloqueo Palanca de avance y retroceso Cabeza cuadrada de carraca Cabeza de carraca flexible Cabeza articulada intercambiable...
  • Seite 61 Función del panel Botón de encendido y F/K/A reinicio (Vía/Pico/Angulo ) Botón de memoria (Sólo serie A Angle) Interruptor de unidad Visualización de la Interruptor de modo unidad Botón Up Indicador de duración Botón abajo de la batería Visualización del valor Indicación de de par porcentaje...
  • Seite 62: Especificaciones Técnicas

    3. Especificaciones técnicas Véase el informe de calibración Precisión de par *1 adjunto Precisión del ángulo *2 ±2° (modo Ángulo) Ángulo máximo 360° (modo angular) Ajuste de memoria 30 Conjuntos 2 LED Luz de advertencia (1 VERDE + 1 ROJO ) Sí...
  • Seite 63 4.1 Datos técnicos de la batería Nombre del modelo Tensión normal 3.7V Capacidad normal 1600mAh Resistencia interna <60 mΩ L(sin cable): 68,3±0,5 mm L(con cable): 69,8±1mm Tamaño D: 16,7±0,5 mm WL : 60±5mm Alambre# : 1571/26# Conector 1,25-2P Frontal Recarga:10°C ~ 45°C Descarga:-10°C ~ 60°C Condiciones de Almacenamiento:-20°C ~ 25°C (<...
  • Seite 64: Precauciones Antes Del Uso

    5. Precauciones antes del uso 5.1 Recarga en serie 5.1.1 Abra la tapa USB. 5.1.2 Conecte el cable Type-C al puerto. ( Utilice un adaptador de 5A/1A y un cable de alimentación para recargar el producto. La sobretensión hará que el producto funcione incorrectamente) ※ P ara el primer uso, por favor cargue...
  • Seite 65: Funciones Del Producto

    5.2 Notificación de baja tensión Si el sistema detecta batería en baja tensión, un icono de batería aparecerá en la esquina superior derecha de la pantalla, y el sistema se apagará unos segundos después. 6. Funciones del producto El panel de funciones tiene 6 botones, la función es la siguiente: Botón Función...
  • Seite 66: Selección De Unidades

    Apagado Mantenga pulsado el botón C durante 3 segundos para apagar la llave. Restablecer Cuando la llave está encendida, pulse el botón C para restablecer el valor. 6.2 Selección de unidades Pulse el botón U/S para seleccionar, la unidad se ajustará...
  • Seite 67 en este momento), la llave vuelve automáticamente a la selección de valores, o pulse el botón C para volver a la selección de valores. 6.5 Selección de valores para Rango de medida Los valores pueden seleccionarse durante la medición sin aplicar par ni seleccionar la memoria de valores ajustados.
  • Seite 68 6.9 Pantalla LCD de porcentaje La pantalla muestra generalmente 0% ► En el modo Track, supongamos que el valor ajustado por el usuario es de 50Nm. Cuando la fuerza aplicada como el aumento del valor de par de 0Nm a 25Nm, la pantalla muestra el 50%, y así sucesivamente.
  • Seite 69 breve tono de advertencia y las luces de advertencia LED roja y verde se encienden para garantizar el mantenimiento de la precisión del par del producto. 6.16 Aviso de sobrecarga Si la pantalla muestra continuamente 110% al encender o reiniciar la llave, indica que el par aplicado excede el valor estándar máximo de 110%.
  • Seite 70 ※ Método de uso ■ Llave dinamométrica digital Uso del mango de la llave P.D: Antes de completar el procedimiento para encender este producto (consulte la Sección 6.1), no aplique fuerza a la llave dinamométrica. ■ Información relacionada con el uso de la batería de recarga 1.
  • Seite 71 se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una de las siguientes medidas...
  • Seite 72 ※ NCC Precaución: ■ Sin el permiso concedido por la NCC, no se permite a ninguna compañía, empresa o usuario cambiar la frecuencia, aumentar la potencia de transmisión o alterar las características originales, así como el rendimiento de los dispositivos de radiofrecuencia de baja potencia aprobados.
  • Seite 73 caídas, grietas, golpes, roturas, impactos, etc.), error humano (pérdida, intrusión de líquidos, no mantener el producto en condiciones de seguridad, etc.) u otros factores anormales. 4. Arañazos o desgaste en la carcasa del producto o en las partes contactables, que no necesiten ser desmontadas, debido al uso normal.
  • Seite 75 Software en APP installatie-instructies. Scan de QR-code om de installatie-instructies te bekijken.
  • Seite 76 Geachte klant, Wij waarderen uw aankoop van onze Bluetooth Recharable Digitale momentsleutel. Om meer te weten te komen over de voordelen van dit product, verzoeken wij u de instructies aandachtig door te lezen voordat u begint met het aanpassen van de instellingen. Bewaar deze handleiding altijd als naslagwerk.
  • Seite 77 Functie en naam van alle onderdelen Ratelkop Decoratie Ring Beeldscherm LED-indicator Knoppen Zoemer Antislip handvat (Patent) USB-kap...
  • Seite 78 Type sleutel Ratelkop Ontgrendelingsknop Peddel voor vooruit en achteruit Vierkante kop met ratelkoppel Flexibele ratelkop Verwisselbare kopverbinding...
  • Seite 79 Paneel Functie Aan/uit- en resetknop F/K/A Geheugenknop (Spoor/piek/hoek) Eenheidsschakelaar (Alleen A-hoekserie) Modusschakelaar Weergave eenheid Knop omhoog Batterijlevensduurweergave Knop Omlaag Weergave percentage Weergave Geheugengroepweergave koppelwaarde Oplaadpoort Type C-poort Reset...
  • Seite 80: Technische Specificaties

    3. Technische specificaties See attach calibration Koppelnauwkeurigheid *1 report Hoeknauwkeurigheid *2 ±2° (Angle mode) Maximale hoek 360° (Angle mode) Geheugeninstelling 30 Sets 2 LED Waarschuwingslampje (1 GREEN + 1 RED ) Yes (activate when set value Trillingswaarschuwing reaches 90%) Modus Peak hold(K) / Track(F) / Angle(A) Eenheid Nm, kg.cm, lb-in, lb-ft,...
  • Seite 81 4.1 Technische gegevens batterij Naam model Normale spanning 3,7V Normale capaciteit 1600mAh Interne weerstand <60 mΩ L (zonder kabel): 68,3±0,5mm L (met kabel): 69,8±1mm Maat D: 16,7±0,5mm WL: 60±5mm Draad#: 1571/26# Aansluiting 1,25-2P Voorkant Opladen: 10°C ~ 45°C Ontladen: -10°C ~ 60°C Opslagcondities Opslag: -20°C ~ 25°C (<...
  • Seite 82: Voorzorgsmaatregelen Voor Gebruik

    5. Voorzorgsmaatregelen voor gebruik 5.1 Oplaadreeks 5.1.1 Open de USB-kap. 5.1.2 Sluit de Type-C kabel aan op de poort. ( Gebruik een 5A/1A dapter en netsnoer om het product op te laden. Overspanning zorgt ervoor dat het product onjuist werken) ※ V oor het eerste gebruik, volledig opladen.
  • Seite 83 5.2 Laagspanningsmelding Als het systeem detecteert dat de batterij bijna leeg is, verschijnt er een batterijpictogram in de rechterbovenhoek van het scherm. pictogram in de rechterbovenhoek van het scherm, en schakelt het systeem enkele seconden later uit. 6. Productfuncties Het functiepaneel heeft 6 knoppen, de functie is als volgt: Knop Functie...
  • Seite 84 Uitschakelen Houd de C-toets 3 seconden ingedrukt om de moersleutel uit te schakelen. Resetten Als de moersleutel AAN staat, druk je op de C-toets om de waarde te resetten. 6.2 Eenheidsselectie Druk op de U/S-knop om te selecteren, de eenheid wordt in de volgende volgorde ingesteld: Nm, Kg.cm, lb-in en lb-ft.
  • Seite 85 weergegeven waarde verandert overeenkomstig de hoeveelheid uitgeoefende kracht. Wanneer de kracht stopt, toont het scherm de laatste hoekwaarde en koppelwaarde. De hoekwaarde en de koppelwaarde worden afwisselend weergegeven. Na 10 seconden knipperen (elke actie en knop is op dat moment ongeldig), keert de moersleutel automatisch terug naar de waardeselectie, of druk op de C-toets om terug te keren naar de waardeselectie.
  • Seite 86 6.7 LED-lampje en zoemer Stel dat de ingestelde koppelwaarde 20 Nm is. Wanneer de gebruiker kracht begint uit te oefenen op de moersleutel, verandert de waarde vanaf 0000. Wanneer de waarde 90% van de ingestelde waarde bereikt, wordt de trilwaarschuwing geactiveerd. Wanneer de uitgeoefende kracht daalt tot minder dan 90% van de ingestelde waarde, wordt de trillingswaarschuwing uitgeschakeld.
  • Seite 87 6.13 Resetten Druk op de C-knop voordat u dit product gebruikt om nauwkeurige gegevens te verkrijgen. Druk niet op de C-toets wanneer u kracht uitoefent op het product, omdat dit verkeerde beginwaarden kan genereren. 6.14 Energiebesparende modus Als de moersleutel niet wordt gebruikt, schakelt hij na 2 minuten over naar de energiebesparende modus.
  • Seite 88 7. Onderhoud en voorzorgsmaatregelen WAARSCHUWING Om een uitstekende nauwkeurigheid te garanderen, wordt aanbevolen om dit product eenmaal per jaar opnieuw te kalibreren. 7.1 Reinig dit product niet met organische oplosmiddelen, zoals alcohol of verfverdunner. 7.2 Plaats dit product niet in de buurt van magnetische voorwerpen.
  • Seite 90 ※ Wijze van gebruik ■ Digitale momentsleutel De sleutel gebruiken P.S: Oefen geen kracht uit op de momentsleutel voordat u de procedure voor het inschakelen van dit product voltooit (zie Sectie 6.1). ■ Informatie over het opladen van de batterij Gebruik 1.
  • Seite 91 energie en kan deze uitstralen. Als het apparaat niet geïnstalleerd en gebruikt wordt volgens de instructies, kan het schadelijke interferentie veroorzaken met radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat er geen storing zal optreden in een bepaalde installatie. Als dit apparaat schadelijke interferentie veroorzaakt bij radio- of televisieontvangst, wat kan worden vastgesteld door het apparaat uit en aan te zetten, wordt de...
  • Seite 92: Omvang Van De Garantie

    ※ NCC-waarschuwing: ■ Zonder toestemming van de NCC is het een bedrijf, onderneming of gebruiker niet toegestaan de frequentie te wijzigen, het zendvermogen te verhogen of de oorspronkelijke karakteristieken en prestaties te wijzigen van een goedgekeurd radiofrequentieapparaat met laag vermogen. Radiofrequente apparaten met laag vermogen mogen de veiligheid van luchtvaartuigen niet beïnvloeden en mogen de wettelijke communicatie niet verstoren;...
  • Seite 93 branden, aardbevingen, blikseminslag, tyfoons, ongedierte, enz.), menselijke vernielingen (krassen, vallen, barsten, stoten, scheuren, slaan, enz.), menselijke fouten (verlies, binnendringen van vloeistoffen, het product niet veilig bewaren, enz. 4. Krassen of slijtage op productbehuizing of aanraakbare onderdelen, die niet gedemonteerd hoeven te worden, als gevolg van normaal gebruik. 5.

Inhaltsverzeichnis