Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
CLEA 6 - 5
CLEA 8 - 5
CLEA 10 - 5
CLEA 10 1C - 5
CLEA 12 1C - 5
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR INSTALLATEUR UND WARTUNGSPERSONAL / BENUTZER
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SCHUSTER CLEA 6-5

  • Seite 1 CLEA 6 - 5 CLEA 8 - 5 CLEA 10 - 5 CLEA 10 1C - 5 CLEA 12 1C - 5 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR INSTALLATEUR UND WARTUNGSPERSONAL / BENUTZER...
  • Seite 2 VORWORT Sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben, die das Ergebnis langjähriger Erfahrung und kontinuierlicher Forschung nach einem überlegenen Produkt in Bezug auf Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung sind. Damit Sie die beste Leistung erzielen, empfehlen wir Ihnen, die Anweisungen in diesem Handbuch sorgfältig zu lesen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE INFORMATIONEN ........4 VERWENDUNG ..............31 Allgemeine Hinweise ............ 4 Funksteuerung und Konsole Normative Referenzen ..........4 ''U-in Plus' ..............31 Mitgeliefertes Zubehör ..........5 5.1.1 Fernbedienung ..........31 Im Handbuch verwendete Symbole ......5 5.1.2 Konsolee “U-in Plus” ........32 Sicherheitshinweise ............
  • Seite 4: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN ALLGEMEINE HINWEISE NORMATIVE REFERENZEN Dieses Produkt muss für den Gebrauch bestimmt sein, für den Norm UNI 10683: es ausdrücklich hergestellt wurde. Installationsanforderungen für Wärmeerzeuger, die mit Holz oder Jede vertragliche und außervertragliche Haftung des Herstellers anderen festen Biobrennstoffen betrieben werden; für Schäden an Personen, Tieren oder Sachen, die durch Fehler bei der Installation, Ein- Norm DIN EN14785:...
  • Seite 5: Mitgeliefertes Zubehör

    MITGELIEFERTES ZUBEHÖR - Stromkabel - Handgerät - Kalte Hand (Griff) - Umschlag mit Dokumenten IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE Bei der Lektüre dieses Handbuchs muss den Abschnitten, die mit folgenden Symbolen gekennzeichnet sind, besondere Aufmerksamkeit geschenkt werden: GEFAHR! ACHTUNG! HINWEIS! Große Gefahr Mögliche Gefahrensituation Empfehlungen für Unversehrtheit...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE 1.5.1 ALLGEMEINE SICHERHEITI * Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung oder Kenntnis benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren kennen.
  • Seite 7 * Wenn das Gerät in Betrieb ist, ist die Pellettür heiß, daher ist Vorsicht geboten. * Prüfen Sie, ob das Gerät verstopft ist, bevor Sie es nach längerem Nichtgebrauch wieder einschalten. * Der Wärmeerzeuger ist so konzipiert, dass er sich unter bestimmten Betriebsbe- dingungen selbst reguliert.
  • Seite 8 * Die Innenteile der Brennkammer können einem ästhetischen Verschleiß unterlie- gen, der jedoch ihre Funktionsfähigkeit nicht beeinträchtigt. * Bereiten Sie den Aufstellungsort des Ofens gemäß den am Aufstellungsort gelten- den örtlichen, nationalen und europäischen Vorschriften vor. * Der Ofen ist ein Heizprodukt und hat besonders warme Außenflächen. Aus diesem Grund ist vor allem während des Betriebs Vorsicht geboten: A) Berühren Sie das Glas der Feuertür nicht und nähern Sie sich ihm nicht, es könnte Verbrennungen verursachen;...
  • Seite 9: Sicherheitsvorkehrungen, Warnhinweise Für Den Installateur

    * Verwenden Sie den Ofen nicht als Stütze oder Verankerung für irgendeine Art von Konstruktion. * Berühren Sie die Feuertür und das Glas nur, wenn der Ofen kalt ist. * Führen Sie alle Arbeiten sicher und ruhig durch. * Bei einem Schornsteinbrand löschen Sie den Ofen nach dem angegebenen Lös- chverfahren.
  • Seite 10: Sicherheitsvorkehrungen, Warnhinweise Für Den Wartungstechniker

    A) nicht unter ungünstigen Bedingungen arbeiten; B) in perfekter psychophysischer Verfassung arbeiten und sich vergewissern, dass die individuelle und persönliche Unfallschutzausrüstung intakt und voll funktion- sfähig ist; C) Schutzhandschuhe tragen; D) Sicherheitsschuhe tragen; E) elektrisch isolierte Werkzeuge verwenden; F) sicherstellen, dass der Bereich für die Montage und Demontage frei von Hinder- nissen ist.
  • Seite 11 ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE...
  • Seite 12: Technische Merkmale Und Abmessungen

    TECHNISCHE MERKMALE UND ABMESSUNGEN TECHNISCHE MERKMALE Keramik- und Stahlverkleideter Pelletofen. Ausgestattet mit: Traditionelles geblasenes Selbstreinigungssystem, das eine konstante Verbrennungseffizienz garantiert. Einfaches und intuitives Touch-Handgerät für den Zugriff auf alle Funktionen wie Leistungs- und Temperaturrege- lung, Wochenprogrammierung und bis zu vier unabhängige Tagesprogramme.
  • Seite 13: Rückansicht

    Pos. Beschreibung Durchm. Ionisator (optional) Handheld-Übertragungskonsole Uin-PLUS-Konsole Sicherheitsthermostat eBUS-Stecker Stromversorgung Erdung Luftkanäle (nur Mod. C) Ø 60 Rauchgasableitung Ø 80 Luftansaugung Ø 50 Ionisator (optional) Pellet-Ladetür Griff zum Öffnen der Tür Rückansicht Ansicht von oben 491 mm Ø 50 Ø 80 Ø...
  • Seite 14: Technische Angaben

    TECHNISCHE ANGABEN CLEA CLEA CLEA CLEA MODELLE 6 - 5 8 - 5 10 - 5 10 1C - 5 ID Modell 67010306_06 67010306_08 67010306_10 67010306_10C Einheit Funk. zu Funk. zu Funk. zu Funk. zu Funk. zu Funk. zu Funk. zu Funk.
  • Seite 15 CLEA MODELLE 12 1C - 5 67010306_11C ID Modell Einheit Funk. zu Funk. zu von Maße P nom P min IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN VORSCHRIFTEN EN 14785: 2006 EINGESETZTE WÄRMELEISTUNG 12,1 NENNWÄRMELEISTUNG 10,7 LUFT-WÄRMELEISTUNG 10,7 WASSERWÄRMELEISTUNG LEISTUNG 88,2 94,5 DURCHSCHNITTLICHE O -EMISSIONEN 7,00 13,02...
  • Seite 16: Garantie

    2.3.1 GARANTIE 1) Diese konventionelle Garantie wird vom Hersteller über sein vom Hersteller autorisiertes technisches Personal; Netz von technischen Kundendienstzentren in ganz Italien - Unterlassung oder fehlerhafte Durchführung der regel- kostenlos angeboten und gilt für neue ProdukteArielUni- mäßigen Routinewartungsarbeiten gemäß den geltenden calWiesbergSchuster ,die in Italien installiert werden.
  • Seite 17: Auspacken Und Aufstellen

    AUSPACKEN UND AUFSTELLEN HANDLING VORBEREITUNG UND AUSPACKEN Die Verpackung besteht aus wiederverwertbarer Hinweis: Pappschachtel und Holzpalette. L gibt auch die Richtung an, in der die Hubgabeln für das Handling eingesetzt werden. Alle Verpackungsmaterialien können für einen ähnlichen Zweck wiederverwendet oder gegebe- nenfalls als Hausmüll entsorgt werden, in Über- einstimmung mit den geltenden Vorschriften.
  • Seite 18 Hinweis: 1 - Um den Ofen von der Palette zu nehmen, müssen die beiden “U”-Schrauben entfernt und die Platte “S” Vom Ofenfuß abgenom- men werden. Es sind vier Bügel vorhanden.
  • Seite 19: Positionierung

    POSITIONIERUNG Die Auflageflächen und/oder Auflagepunkte müss- en so tragfähig sein, dass sie das Gesamtgewicht des Geräts, seines Zubehörs und seiner Verklei- dungen tragen können. Es ist empfehlenswert,, dass die Seiten- und Rückwände sowie die Bodenplatte aus nicht brennbarem Material bestehen. Wir empfehlen, einen Bodenschutz in der Nähe eines Schornsteins oder brennbaren Materials (z.
  • Seite 20: Mindestabstände Für Sicherheit Und Eingriffe

    MINDESTABSTÄNDE FÜR SICHERHEIT UND EINGRIFFE Der Einbau in der Nähe von brennbaren oder dbündiger Einbau nur auf der Rückseite zulässig. wärmeempfindlichen Materialien ist zulässig, Das Produkt muss an einem Ort installiert werden, der eine wenn geeignete Sicherheitsabstände eingehalten sichere und einfache Nutzung und Wartung ermöglicht. werden, siehe Zeichnung Dieser Ort muss auch mit einem elektrischen System mit Er- dung ausgestattet sein, wie es die geltenden Normen verlan-...
  • Seite 21: Demontage Der Verkleidung

    DEMONTAGE DER VERKLEIDUNG Um die Verkleidung zu entfernen, lösen Sie die an- gegebenen Schrauben A) Sechskantschlüssel 3 mm - B) Flachschlüssel 8 mm. DETAIL A DETTAGLIO A ALLENTARE LE VITI ALLENTARE LE VITI LOSEN THE SCREWZ LOOSEN THE SCREWS DESSERRER LES VIS DESSERRER LES VIS SCHRAUBEN LÖSEN DETTAGLIO B...
  • Seite 22: Brennstoff

    BRENNSTOFF Die Zerkleinerung und die Bildung von Sägespänen muss ver- mieden werden. Wenn Sägespäne in den Einfülltrichter des Ofens gegeben 3.5.1 MERKMALE DES BRENNSTOFFS werden, kann dies zu einer Blockierung des Pellet-Ladesy- stems führen. Pellets sind ein Gemisch aus verschiedenen Holzarten, die Die Verwendung von minderwertigen Pellets kann den norma- durch mechanische Verfahren unter Einhaltung der Umwel- len Betrieb des Pelletofens beeinträchtigen und zum Erlöschen...
  • Seite 23: Installation

    ANM.: Versiegelte Geräte können auch in den unter den Nummern INSTALLATION 1, 2 und 3 dieses Absatzes genannten Fällen installiert werden. In Bädern, Schlafzimmern und Einzimmerwohnungen sind nur versiegelte oder geschlossene Feuerstätten mit Ver- brennungsluftzufuhr von außen zulässig. Die Installation muss von qualifiziertem und zuge- lassenem Personal durchgeführt werden, das die volle Verantwortung für die endgültige Installation BE- UND ENTLÜFTUNG VON...
  • Seite 24: Schornstein

    RAUCHABZUG Druck im Raum verringern können. Es muss sichergestellt sein, dass bei eingeschalteten Geräten der Druckabfall zwi- schen Raum und Außenluft 4 Pa nicht überschreitet. Der Wärmeerzeuger arbeitet unter Vakuum und ist mit einem Abluft- Erforderlichenfalls ist der Ansaugquerschnitt der Luftzufuhr zu ventilator für den Rauchabzug ausgestattet.
  • Seite 25 30° DACH MIN 1,30 Meter ABSTAND > 1,50 Meter ABSTAND < 1,50 Meter 0,5 Meter ÜBER DEM FIRST 0,80 Meter 30° RÜCKFLUSSBEREICH FLACHDACH MIN 0,50 Meter ABSTAND > 2 Meter ABSTAND < 2 Meter 0,5 Meter TECHNISCHES VOLUMEN 45° 60° 45°...
  • Seite 26: Bemessung

    4.5.2 BEMESSUNG 4.5.5 SCHORNSTEINENDSTÜCK Der Unterdruck (Zug) eines Schornsteins hängt auch von sei- Schornsteine müssen die folgenden Anforderungen erfüllen: ner Höhe ab. Überprüfen Sie den Unterdruck im Schornstein, einen nutzbaren Auslassquerschnitt haben, der mindestens der den in den technischen Daten des Produkts angegebenen doppelt so groß...
  • Seite 27: Hermetischer Einbau

    HERMETISCHER EINBAU SCHALTPLAN UND ANSCHLÜSSE Der elektrische Anschluss muss von quali- Die Installation muss von qualifiziertem und zu- fiziertem und autorisiertem Personal unter gelassenem Personal durchgeführt werden, das Einhaltung der geltenden Vorschriften des die volle Verantwortung für die endgültige Instal- Landes, in dem das Produkt installiert wird, lation und das anschließende ordnungsgemäße durchgeführt werden.
  • Seite 28: Schaltplan

    SCHALTPLAN 4.8.1 SCHEMA ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE RAUCHMELDER Kanal-Raumthermostat on/off Optionaler kanalisierter Raumfühler NTC- Raumfühler Kontakt Reinigung NICHT VERFÜGBAR U-IN PLUS DESINFEKTIONSGERÄT LED-BELEUCHTUNG Pos. Beschreibung Rauch Rauchabzug NTC-Raumfühler Nicht verfügbar Wärmetauscher Raumgebläse Temp. Umg. Kan. Thermostat on/off x Kanalmodell Schnecke Pellet-Lademotor on/off Zündkerze Zündwiderstand Raumsonde Kan.
  • Seite 29: Hinweise Zum Ordnungsgemäßen Betrieb

    HINWEISE ZUM 4.10.2 ÜBERDRUCKSICHERHEIT IN DER BRENNKAMMER ORDNUNGSGEMÄSSEN BETRIEB Ein eventueller und/oder plötzlicher Überdruck der Verbren- Damit der Pelletofen ordnungsgemäß funktioniert, müssen die nungsgase in der Brennkammer wird durch die Öffnung der folgenden Hinweise beachtet werden: über dem Wärmetauscher befindlichen Sicherheitsventile ab- Sowohl bei Betrieb als auch bei Nichtgebrauch des Ofens geleitet.
  • Seite 30: Sicherheitsthermostat Für Pelletbehälter Bei Übertemperatur

    4.10.3 SICHERHEITSTHERMOSTAT 4.10.4 ELEKTRISCHER ÜBERSTROMSCHUTZ FÜR PELLETBEHÄLTER BEI Das Gerät ist durch eine Sicherung von 3,15 A / 250 V auf der ÜBERTEMPERATUR Stromversorgung des Hauptschalters auf der Rückseite des Ofens gegen Überstrom geschützt. Zwischen dem Pelletbehälter und der Brennkammer befindet sich ein Temperaturfühler, der mit einem manuell rückstellbar- en Sicherheitsthermostat verbunden ist, der die Pelletzufuhr bei einer Überhitzung von mehr als 85°C automatisch abschal-...
  • Seite 31: Verwendung

    VERWENDUNG FUNKSTEUERUNG UND KONSOLE ''U-in Plus' Für die Bedienung des Ofens stehen Dialogwerkzeuge zur Ver- fügung. Je nach Konfiguration des Ofens gibt es verschiedene Arten von Instrumenten. In jeder Konfiguration ist es jedoch zulässig, auf Hauptfunktionen einzuwirken, um den primären Wärmebedarf zu decken.
  • Seite 32: Konsolee "U-In Plus

    5.1.2 KONSOLEE “U-in Plus” Die Konsole „U-in PLUS“ befindet sich auf der Rückseite des Ofens. Ihre Funktionen sind: Notfallkonsole für den Fall, dass die Funksteuerung au- sfällt/unbenutzt ist WI-FI als Standard für den Dialog zwischen Ofen und APP. Beschreibung LED WI-FI: KONSOLE/WI-FI “U-in PLUS”...
  • Seite 33: Merkmale Und Funktionen Display Funksteuerung

    5.1.3 MERKMALE UND FUNKTIONEN DISPLAY 5.1.4 SYMBOLE UND BESCHRIFTUNG DES FUNKSTEUERUNG DISPLAYS DER FUNKSTEUERUNG Die Funksteuerung ist mit einem hintergrundbeleuchteten LCD-Di- splay ausgestattet, das sich zur Reduzierung des Batterieverbrau- chs nach einer bestimmten Zeit abschaltet (Stromsparmodus). Funktion SET HINTERGRUNDBELEUCHTUNG: Die Dauer der Hintergrundbeleuchtung beträgt 10 Sekunden (einstellbar) ab dem letzten Drücken einer beliebigen Taste.
  • Seite 34: Ofenmanagement Bei Fehlender Funksteuerung

    5.1.6 OFENMANAGEMENT BEI FEHLENDER 5.1.7 VORKEHRUNGEN, TIPPS UND FUNKSTEUERUNG POSITIONIERUNG DER FUNKSTEUERUNG Bei Ausfall der Funksteuerung durch: keine oder leere Bat- Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise: terien, Störung, keine Verbindung, Interferenz mit anderen • Bei längerer Nichtbenutzung empfiehlt es sich, die Batte- IR-Quellen;...
  • Seite 35: Allgemeines Menü (Benutzer)

    ALLGEMEINES MENÜ (BENUTZER) 5.2.1 BESCHREIBUNG 5.2.2 LISTE DER UNTERMENÜS Der Ofen ist mit einem allgemeinen Benutzermenü ausgestattet, auf das auch der M01 EINSTELLUNGEN GEBLÄSE Benutzer zugreifen kann und das eine Reihe von Funktionen (Untermenüs) en- falls vorhanden (je nach Modell) thält, die für die Verwaltung des Ofens und den Bedienungskomfort nützlich sind.
  • Seite 36 M02 SET UHR M03 SET CRONO Mit dieser Funktion kann der Ofen so programmiert werden, In diesem Menü können Sie die aktuelle Uhrzeit und das Da- dass er sich zu bestimmten Zeiten automatisch ein- und aus- tum einstellen. Uhrzeit und Datum werden von einer Batte- schaltet.
  • Seite 37 Fortsetzung M03 SET CHRONO ACHTEN Sie auf die folgenden Regeln: • Bevor Sie den Chrono benutzen, stellen Sie DATUM und ZEIT ein. • Um den Chrono zu benutzen, aktivieren Sie immer die Funktion CHRONO AKTIVIEREN. • In Zeiten, in denen der CHRONO nicht benutzt wird, deaktivieren Sie einfach die Funktion CHRONO AKTIVIEREN und die einge- stellte Programmierung bleibt gespeichert.
  • Seite 38: Stand-By-Funktion

    M04 SPRACHE WÄHLEN M05 IM STANDBY Das Menü ermöglicht es dem Benutzer, die am besten geei- Über das Menü kann die STAND-BY-Funktion aktiviert oder gnete Sprache für die Kommunikation auf dem Display ein- deaktiviert werden. Um die Funktion zu aktivieren, geben Sie zustellen.
  • Seite 39: Stand-By-Funktion Durch Raumfühler Akti- Viert

    STAND-BY-FUNKTION DURCH RAUMFÜHLER AKTI- M06 SUMMER MODUS VIERT Das Menü ermöglicht es Ihnen, den Alarmsummer zu akti- vieren oder zu deaktivieren, sobald sie auftreten. Alarme Wenn die Stand-by-Funktion aktiviert ist und der Raumfühl- sind jedoch immer auf der Statusanzeige sichtbar. Nach er die gleiche Temperatur wie SOLL feststellt, schaltet der dem Aktivieren oder Deaktivieren der Funktion müssen Sie Ofen auf die kleinste Leistung (1) der Flamme und das Di-...
  • Seite 40 M08 OFENSTATUS M09 KALIBRIERUNGEN TECHNIKER Diese Funktion ist dem AUTORISIERTEN TECHNIKER vor- Dies ist ein Menü, das dem AUTORISIERTEN TECH- behalten. NIKER vorbehalten ist. Das Menü enthält die wichtigsten Werte, die von den realen ACHTUNG: Eingangs- und Ausgangssignalen der in Echtzeit angezei- Änderungen an den technischen Parametern gten Leiterplatte geliefert werden.
  • Seite 41: Erstinbetriebnahme

    ERSTINBETRIEBNAHME 5.3.1 WARNUNGEN UND HINWEISE 5.3.2 VORBEUGENDE KONTROLLEN die bei jeder Zündung durchgeführt werden müssen Das Unternehmen gibt eine Reihe von Tipps, die beim ersten Einschalten des Produkts zu beachten sind: Vor dem Einschalten des Geräts müssen eine Reihe von Kon- trollen durchgeführt werden: •...
  • Seite 42: Einstellungen Erstinbetriebnahme

    5.3.3 EINSTELLUNGEN ERSTINBETRIEBNAHME STAND-BY (M05 STAND-BY-MODUS) Sobald das Stromkabel an der Rückseite des Wärmeerzeug- ers angeschlossen ist, stellen Sie den Schalter (falls vorhan- Mit der Werkseinstellung schaltet der Ofen bei Erreichen der den) auf Position (I). Raumtemperatur auf die Leistung 1, um den Raum auf Tem- peratur zu halten (die Dauer der Beibehaltung hängt von der Der Schalter dient zum Einschalten der Wärmeerzeugerplat- Isolationsklasse des Hauses ab).
  • Seite 43 1) KANALISIERTER RAUMTHERMOSTAT on/off • Installieren Sie einen gewöhnlichen Raumthermostat mit Trockenkontakt in dem von den Kanälen beheizten Raum. ein/aus und schließen Sie die Drähte an den entsprechen- den Eingang auf der Platine an. • Eine elektrische Brücke ist an die Standardplatine ange- schlossen.
  • Seite 44: Zündung Und Logik

    5.3.4 ZÜNDUNG UND LOGIK NEUZÜNDUNG Eine erneute Zündung des Ofens ist nur möglich, wenn die ZÜNDUNG + VORWÄRMUNG Rauchgastemperatur unter einem vorgegebenen Schwellenwert Nachdem Sie die oben genannten Punkte überprüft haben, liegt und eine Mindestsicherheitszeit seit Beginn des Abschalt- schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste (5) auf der vorgangs verstrichen ist.
  • Seite 45: Optionale Luftentkeimung

    OPTIONALE LUFTENTKEIMUNG RAUMLUFTENTKEIMER Der Ofen kann mit einem integrierten Desinfektionsgerät auf der Rückseite ausgestattet werden. Es handelt sich um ein Gerät zur Desinfektion und Reinigung von Luft und Oberflächen durch die Reduzierung von Mikroor- ganismen in der Umgebung. FUNKTIONSPRINZIP: basiert auf einem bipolaren Ionisierun- gsprozess, der durch die Aktivierung von Sauerstoffmolekülen eine desinfizierende, antibakterielle Wirkung entfaltet und die Luft von Bakterien und Viren reinigt.
  • Seite 46: Ersatzteile

    Führen Sie im Falle einer Störung die folgenden Kontrol- len durch. LED leuchtet nicht: Prüfen Sie, ob der Ofen mit Strom ver- sorgt wird, ob der Hauptschalter auf Position 1 steht und ob die Sicherung nicht durchgebrannt ist. Die LED leuchtet nicht: Prüfen Sie, ob die Einschalttaste des Desinfektionsgeräts gedrückt ist.
  • Seite 47: Inspektion Und Wartung

    INSPEKTION UND WARTUNG WARTUNG ORDENTLICHE REINIGUNG AUF KOSTEN DES BENUTZERS Die regelmäßigen Inspektions- und Wartungsar- beiten müssen immer von spezialisierten und au- Die in diesem Bedienungs- und Wartungshandbuch angege- torisierten Technikern durchgeführt werden, die benen ordentlichen Reinigungsvorgänge müssen mit größter die geltenden Vorschriften des Landes, in dem Sorgfalt durchgeführt werden, nachdem die beschriebenen das Produkt installiert wird, einhalten und die...
  • Seite 48: Aschefach

    Setzen Sie die Brennschale wieder an ihren Platz und Eine saubere Brennschale garantiert eine schieben Sie sie zur Ofenwand hin. einwandfreie Funktion! Indem die Brennschale und ihre Öffnungen Die Seiten- und Rückwände einiger Produkte bestehen stets gut von Verbrennungsrückständen gerei- aus einem spröden Material, das sich nach der ersten nigt werden, ist eine optimale Verbrennung über Verbrennung beim Aufprall verdichtet und versteift und...
  • Seite 49: Außerordentliche Reinigung Durch Einen Qualifizierten Techniker

    INDIKATIVE TABELLE DER ORDENTLICHEN REINIGUNGSARBEITEN, DIE VOM BENUTZER AUSZUFÜHREN SIND Teile / Zeitraum Wartungste- Jeden Tag 2-3 Tage 1 Monat 2 Monate 1 Jahr Jedes Signal chniker Service Gewöhnlich Gewöhnlich Gewöhnlich Gewöhnlich Außerordentlich Brennschale Benutzer Fach für Aschenkasten Benutzer Glas Benutzer Brennkammerwände und Rauchgasumlen-...
  • Seite 50: Indikative Tabelle Der Ausserordentlichen Wartungsmassnahmen Zertifizierter Techniker

    INDIKATIVE TABELLE DER AUSSERORDENTLICHEN WARTUNGSMASSNAHMEN ZERTIFIZIERTER TECHNIKER Teile / Zeitraum Wartungste- Jeden Tag 2-3 Tage 1 Monat 2 Monate 1 Jahr chniker Jede Signal Service Gewöhnlich Gewöhnlich Gewöhnlich Gewöhnlich Außerordentlich Benutzer T-Verbindungsstück Techniker Wärmetauscher und Techniker Inspektionsraum Dichtungen: Tür, Glas Techniker und Wärmetauscher Anschluss Luftentnah-...
  • Seite 51: Alarme, Störungen Und Lösungen

    ALARME, STÖRUNGEN UND LÖSUNGEN Fehler, die durch ineffiziente oder unterlassene Wartung oder Nichteinhaltung der Anweisungen im Installations- Im Falle einer Störung ist nach den Anweisun- und Wartungshandbuch des Produkts verursacht werden, gen in der folgenden Anleitung zu verfahren. schließen die Haftung des Herstellers aus. Alle Einstell- und Überprüfungsvorgänge Nachfolgend sind die als ALARME definierten Störungen dürfen nur bei kaltem Gerät und in völliger...
  • Seite 52: Ausfall Der Brenner- Zündung

    Prüfen Sie, ob sich das Heizelement erwärmt (wenden Sie sich an einen autorisierten Techniker). Prüfen Sie, ob das Pelletladesystem funktioniert (wen- den Sie sich an einen autorisierten Techniker) Überprüfen Sie das Vorhandensein von Pellets im ALARM 5 Behälter und damit im Brenner. Schalten Sie den Ofen Tritt in der Zündphase auf, wenn das gegebenenfalls aus und wiederholen Sie den Anzünd- Rauchgas nicht die entsprechende...
  • Seite 53: Tabelle Störungen Und Abhilfe

    Das Rauchabzugsystem kann verstopft sein oder nicht richtig funktionieren. Überprüfen und reinigen Sie das gesamte Rau- chabzugsystem (wenden Sie sich an die Installationsfirma). Vergewissern Sie sich, dass das Rauchabzugsystem der im Aufstellungsland geltenden Norm entspricht. Prüfen Sie, ob die Tür des Pelletbehälters richtig geschlossen ist oder während des Pelletladens nicht länger als 30 Sekunden geöffnet war.
  • Seite 54: Während Der Inbetrieb

    Prüfen Sie, ob ein reguläres Windschutzsystem vorhan- den ist. Wind kann auch in den Schornstein eindringen, weil er ungeschützt ist oder weil er ohne Schornstein oder Wand installiert wurde. Bitte denken Sie daran, den für den korrekten Betrieb der Produkte empfohlenen Zug einzuhalten (wie im technischen Datenblatt in der Bedienungs- und Wartungsanleitung an- Nach der Erstinbetriebnah- Installation und Brennstofff...
  • Seite 55: Die Fernbedienungs-Die Funksteuerung Fun- Ktioniert Nicht

    Die Pellets sind entweder feucht, von Ersetzen Sie die Pellets durch zertifizierte, trockene schlechter Qualität oder sehr klein in Pellets. Größe und Abmessung. Prüfen Sie, ob die Luftansaugung im Raum vorhanden Das Produkt hält während und frei ist. Prüfen Sie, ob die Brennschale richtig in des Betriebs von allein an.
  • Seite 56: Warnhinweise Für Die Korrekte Entsorgung Des Produkts

    WARNHINWEISE FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS und die Gesundheit, die sich aus einer unsachgemäßen Ent- Der Demontage und die Entsorgung des Ofens sorgung ergeben, vermieden und die Materialien, aus denen liegen in der alleinigen Verantwortung des Ei- es hergestellt wurde, zurückgewonnen werden, um erhebliche gentümers, der die in seinem Land geltenden Einsparungen an Energie und Ressourcen zu erzielen.
  • Seite 57: Innenverkleidung

    C. INNENVERKLEIDUNG E. METALLSTRUKTUR Falls vorhanden, je nach Material getrennt entsorgen: Getrennt in Metall entsorgen Metall F. NICHT WIEDERVERWERTBARE BESTANDTEILE Feuerfeste Materialien Dämmplatten Beispiel: Dichtungen, Gummi-, Silikon- oder Faserschläuc- Vermiculit he, Kunststoffe. Beseitigung in gemischtem Abfall Feuerfeste Materialien, Dämmplatten, Vermiculit, die mit Flammen oder Abgasen in Berührung gekommen sind G.
  • Seite 60 Unical AG S.p.A. Via Roma 123, 46033 Castel d’Ario (MN), Italia mail: info.bioenergy@schusterboilers.com Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für eventuelle Ungenauigkeiten ab, wenn diese auf Schreib- oder Druckfehler zurückzuführen sind. Außerdem behält er sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, die für notwendig erachtet werden und die grundlegende Betriebsweise des Gerätes nicht verändern.

Diese Anleitung auch für:

Clea 8-5Clea 10-5Clea 10 1c-5Clea 12 1c-5

Inhaltsverzeichnis