Seite 2
FEATURES MERKMALE CARACTERISTIQUES • 5-gang variable capacitor dual • Funffach-Drehkondensator für U (W, • Un condensateur variable å 5-séries pour gate and differential amplifier MCS-Feldeffekttransistor Doppel- transistor métal-oxyde effect I F stage are adopted. steuerelektrcde ZF-Stufe Def- de champ (MOS FET) å...
Seite 3
LAYOUT FRONT PART VORDERSEITIGE BEDIENUNGSELEMENTE DISPOSITION PANNEAU AVANT • Wide I.F. band indicator • ZF-Bandweite-Anzeige • Lampe témoin de la bande F.I. étendue • FM stereo indicator • UKW-Stereoanzeige • Indicateur de FM stéréophonique • Auto lock indicator . Wave band selector/ High blend •...
VORBEREITUNGEN INBE- PREPARATIFS AVANT PREPARATION UTILISATION TRIEBNAHME CHANGEMENT TENSION EINSTELLEN NETZSPANNUNG VOLTAGE SELECTION N 'oubliez pas de vérifier Ia tension pré-réglée Inbetriebnahme Gerates, bevor Check preset voltage before connecting avant brancher fiche d'alimentation the mains plug to a mains outlet. If the setting Netzstecker einer Netzsteckdose...
Seite 6
CONNECTION AERIAL ANTENNENANSCHLUSS BRANCHEMENT D'UNE ANTENNE AM(MW): This unit incorporates a highly sensitive bar Dieses Gerät ist mit einer hochempfindlichen appareil comporte antenne ferrite aerial. This aerial is so effective receive Ferritantenne ausgestattet. Diese genügt zum å haute sensibilité. Cette antenne permet broadcasts of the stations being not too far Empfang nahgelegener Sendestationen vollauf.
Seite 7
• AM(MW) outdoor aerial (Optional extra) • MW-Außenantenne {Sonderzubehör) • FM indoor aerial (not furnished • Antenne PO extérieure {En option) with the unit which is sold in I-J.K • UKW-Innenantenne (Bei den in England verfauften Geräten ist diese Antenne nicht m itgeriefert} •...
Seite 8
OPERATION INBETRIEBNAHME UTILISATION (MW) RECEPTION MW.EMPFANG RECEPTION 1. Connect power cord plug into a wall outlet. Verbinden Sie den Netzsteckæ emer Branchez la fiche du cordon d'alimentation 2. Tilt the MW bar aerial fully backwards. Netzsteckdose. sur une prise de courant. Richten MW Ferritantenne 2.
RECEPTION STEREOPHONIQUE UKW-STEREO-EMPFANG STEREO RECEPTION Régiez Ie sélecteur de bandes å la position Stellen Sie den Bereichswahlschalter 1. Set the band selector to 'FM-stereo'. ' FM-stereo'. 2. Tune in desired station rotating 2. Captez la station voulue en tournant 2. Suchen Sie den gewünschten Sender durch tuning control.
Seite 10
CHECK CALIBRATOR CHECK CONTROLE D'AlR When you record FM broadcasts into a tape A1 R-CHECK-SchaIter in Stellung 'on' Pour enregistrer Ies émissions FM sur magnéto- recorder. adjust the record level by using eine Einstellhi\fe für 3andaufnahmen. phone, réglez [e niveau d'enregistrement the air check calibrator incorporated in this...
MEHRWEGE-EMPFANG (MULTIPATH) MULTIPATH REFLECTION REFLEXION MULTIVOIES Für einen verzerrungsfreien UKW-Stereo-Emp Lors de la réception des émissions FM stéréo- reception FM stereo broadcasts, phoniques, ta réflexion multivoies peut multipath reflection is liable to OCCUr; if travel- fang Ausrichtung Antenne se produire. Ie parcours en ligne droite electric...
Checking by the use of oscilloscope: Einstellung mittels Oszillograph : Vérification au moyen d'un Make a connection between 'V' jack (or rückseitig angebrachten Buchsen Etabl isez Ia jonction entre Ia prise jack) unit 'VERTICAL' ' H' werden Vertikal- (sortie verticale) ou 'H' (sortie horizontale) terminal 'HOR IZONTAL'...
Seite 13
BEACHTUNG um der Postverfügung Nr- 358/1970 zu ent- sprechen, Wird der UKW-Frequenzbereich mit Hilfe der Oszitlatorspule (L5—untere Eck fre- quenz: 87,5MHz} und des Oszillatortrimmers (TC5—obere Eckfrequenz: 108MHz) eingestelit; Front-end SPECIFICATIONS TECHNISCHE DATEN SPECI FICATIONS GÉNÉRALITÉS GENERAL DESCRIPTION ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Netzspannung: 1 10/220/240 V, 50/60 Hz Secteur...
Seite 15
Take a proper countermeasure according to the following table. If the countermeasure can not eliminate the phenomenon. contact your local SHARP service station. Countermeasure Cause Phenomenon Reinsert the mains cord plug into a wall outlet...
Seite 16
Bei Betrieb dieses -Gerätes können die nachfolgend aufgeführten Störu ngen auftreten, die jedoch keine Anzeichen einer Beschädigung des Gerätes Sind. Beheben Sie die Störung anhand der folgenden Tabelle. Fall die Störung nicht behoben werden kann, setzen Sie sich bitte mit der nächsten SHARP- Kundendienststelle in Verbindung. Erscheinung Ursa che Gegenmaßnahme...
Seite 17
Si la contre-mesure ne peut é(iminer le phénoméne, contactez votre station service local SHARP. Contre•mesure Caug Phånomöne Réinsérer la fiche de cordon d'alimentation Insertion incomplåte de la fiche de cordon La lampe d'ind icateur de cadran ne...
Seite 18
DATAGRAPH DATENDIAGRAMM GRAPHIQUE DONNEES • FM input vs FM output characteristic, S/N ratio characteristic, Distortion characteristic, AM suppression ratio characteristic. • UKW-Ausgang, Störabstand, K lirrfaktor und AM-Unterdrückung in Abhängigkejt von dem Antenneneingangspegel. • Caractéristiqued'entrée FM—a—sortie FM, caractéristiquede distorsicn , caractéristique de suppression de AM. o dB •...
Seite 19
Reception frequency. 98 MHz 3000hms, balanced Dummy antenna: 6k Hz deviation Deviation Pi LOT: . Frequency vsSeparation characteristic, D istortion characteristic. deviation • Ubersprechdämpfu undklirrfaktor i n Abhängigkeit vonderModulaticnsfrequenz. 20 kHz deviation • Caractéristique de ,caractéristique dedistorsion. Antenna input: 600B Empfangsfrequenz: 98 MHz 300 Ohm...
Seite 20
ueder u! paw!' ZZSVCOLOISNI-L ueder 'n h-oueqv 'oqo-eh!e5eN ZZ-ZZ N011VUOdHOO dHVHS VOIN01dO...