Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
PIPE INSPECTION SYSTEM
MODEL: WP9602F
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR WP9602F

  • Seite 1 PIPE INSPECTION SYSTEM MODEL: WP9602F...
  • Seite 2 PIPE INSPECTION SYSTEM This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: Correct Disposal

    CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
  • Seite 4: Safety Instructions

    · Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the distance between the product and receiver. · Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
  • Seite 5: Product Parameters

    Product parameters Project parameters Display screen: 4.3 inches Battery: Lithium battery4500mAh Continuous use time for battery: 4h-5h 10m( The cable can be chosen in Investigation depth: various lengths, with a maximum of 50 meters.) Total screen pixels 800*480 Lens pixel 1280*720 Operating temperature: -20-60°...
  • Seite 6: Product Specification

    Product Specification Camera diameter: Φ23mm With the tube diameter: >Φ25mm Camera light source: 12 LED with high while light (adjustable) Camera working voltage: 3.7V Lights working voltage: Water proof: IP68 Camera material: Stainless steel Camera size: 170mm*23mm Camera protective cover parts Plastic-steel material: Camera protective cover parts...
  • Seite 7 Monitor (Recording Type ) How to operate the Monitor 1. Power On Plug in the camera, then turn on the monitor 2. Menu Setting A: Press the MENU button into the Menu setting in the photo or record state. B: It has format / language Settings / default Settings and date Settings. 3.
  • Seite 8 B: In Record state, press OK button one time to start the recording, press OK button again to stop the recording and saving. 5. UP Button A: Tum up LED B: Press UP button one time to forward a picture or an video in filebrowsing mode. C: Press UP button one time to forward in menu setting mode.
  • Seite 9: Systeminstallation

    Install the monitor 1. Fixing bracket 2. Fixing the monitor on the bracket System Installation 1. Vital: turn off the power switch, connect the video camera and the monitor, or the video camera and the monitor may be damaged. 2. Connect camera -coil -monitor 3.
  • Seite 10 Charging When the battery power is low, it needs charging, and the method is as below: 1. Please use 100VAC-240VAC 5V2A USB_AtoTYPE_C(This product does not come with a charger). 2. Connect the charger to the battery. 3. Connect the charger to the alternating current of 100-240v. The red indicator means charging.
  • Seite 12: Product Components And Accessories

    Product components and accessories Pipe Failure Analysis ① Check whether the camera is loose, and tighten the camera. ② Check whether the camera video cable is in full contact with the battery box. ③ Check whether the video cable of the display screen and the power cable are in complete contact.
  • Seite 13 6. Please turn off the power before removing and inserting the memory card Failure Fault reasons and precautions analysis 1. Check if camera connector is loose, and if camera is loose, caused poor contact. 2. Check if cable and power supply connected loose. 3.
  • Seite 14 1. It is recommended to use the cable on pipes with a diameter ≥ 60mm. Pay attention to the force of pushing the cable to avoid Broken breaking cable. cable 2. This product is only used for pipeline detection and inspection, and cannot be used for other purposes.
  • Seite 15 Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 17 SYSTÈME D'INSPECTION DES TUYAUX MODÈLE : WP9602F...
  • Seite 18 PIPE INSPECTION SYSTEM Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles mises à...
  • Seite 19: Élimination Correcte

    ÉLIMINATION CORRECTE Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/UE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit doit faire l'objet d'une collecte sélective dans l'Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole.
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    et en rallumant l'appareil, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger ces interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes. · Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. · Augmenter la distance entre le produit et le récepteur. · Branchez le produit sur une prise d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
  • Seite 21: Product Parameters

    13. Avec pare-soleil pour un environnement extérieur lumineux 14. Domaine d'application : Tuyau d'alimentation en eau. Tuyau de climatiseur. Tuyau de câble. Système de vide de pipeline. Tuyau PLUNBIN. Bâtiments. Tuyau coulé Product parameters Projet paramètres Écran d'affichage : 4,3 pouces Batterie: Batterie au lithium 4500mAh Durée d'utilisation continue de la...
  • Seite 22: Spécifications Du Produit

    Spécifications du produit Diamètre de la caméra : Φ 23 mm Avec le diamètre du tube : >Φ 25 mm Source lumineuse de la 12 LED avec lumière blanche intense caméra : (réglable) Tension de fonctionnement de 3,7 V la caméra : Tension de fonctionnement des lumières : Étanche à...
  • Seite 23 Moniteur (type d'enregistrement)
  • Seite 24 Comment utiliser le moniteur 7. Mise sous tension Branchez la caméra, puis allumez le moniteur 8. Paramètres du menu A : Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au menu des paramètres de la photo ou de l'enregistrement État. B : Il dispose de paramètres de format / langue / paramètres par défaut et de paramètres de date.
  • Seite 25 B : En état d'enregistrement, appuyez une fois sur le bouton OK pour démarrer l'enregistrement, appuyez sur Appuyez à nouveau sur le bouton OK pour arrêter l'enregistrement et la sauvegarde. 11. Bouton HAUT UN: LED de remontée B : Appuyez une fois sur le bouton HAUT pour transférer une image ou une vidéo en mode de navigation de fichiers.
  • Seite 26: Installation Du Système

    Installer le moniteur 3. Support de fixation 4. Fixation du moniteur sur le support Installation du système 1. Vital : éteignez l'interrupteur d'alimentation, connectez la caméra vidéo et le moniteur, ou la caméra vidéo et le moniteur peuvent être endommagés. 2.
  • Seite 27 placez-la dans le tuyau, faites tourner la bobine à la profondeur appropriée. 5. Réglez le degré de lumière LED au niveau de lumière approprié. 6. Après utilisation, retirez soigneusement la caméra du tuyau, prenez un chiffon propre, doux et sec pour la nettoyer et remettez-la en place. Chargement Lorsque la batterie est faible, elle doit être rechargée, et la méthode est la suivante :...
  • Seite 29 Composants et accessoires du produit Analyse des défaillances des canalisations 1 Vérifiez si la caméra est desserrée et serrez-la. ② Vérifiez si le câble vidéo de la caméra est entièrement en contact avec le boîtier de la batterie. ③ Vérifiez si le câble vidéo de l'écran d'affichage et le câble d'alimentation sont en contact complet.
  • Seite 30 7. Ne laissez pas tomber le produit violemment pour éviter de casser le câble ! 8. Veuillez couper l'alimentation avant de retirer et d'insérer la carte mémoire Analyse Causes des pannes et précautions à prendre défaillan 1. Vérifiez si le connecteur de la caméra est desserré et si la caméra est desserrée, cela a provoqué...
  • Seite 31 1. Vérifiez si le port de charge contient des corps étrangers ou est déformé. Impossib 2. Vérifiez si le chargeur est endommagé. le de charger 3. Si la puissance est trop faible, il faut la charger à temps pour éviter la perte de la batterie et l'impossibilité de la charger photo/vi 1.
  • Seite 32 Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD NSW 2122, Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 34 ROHRINSPEKTIONSSYSTEM MODELL: WP9602F...
  • Seite 35 PIPE INSPECTION SYSTEM Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor , die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder...
  • Seite 36: Richtige Entsorgung

    RICHTIGE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Entsprechend gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
  • Seite 37: Sicherheitshinweise

    Störungen auftreten. Sollte dieses Produkt Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursachen (was durch Ein- und Ausschalten des Produkts überprüft werden kann), wird dem Benutzer empfohlen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben. · Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder verlegen Sie den Standort.
  • Seite 38: Product Parameters

    15. Farb-TFT-LCD-Bildschirm. 16. Hochauflösende Kamera, klares Bild, 17. Nachtsicht. 18. Hochwertiges Spezialkabel, wasserdicht und korrosions-/kälte-/zugfest. 19. 5 V 4,5 00 mA Lithiumbatterie. 20. Mit Sonnenblende für helle Außenumgebungen 21. Anwendungsbereich : Wasserversorgungsrohr. Klimaanlagenrohr. Kabelrohr. Rohrleitungs-Vakuumsystem. PLUNBIN-Rohr.Gebäude.Versunkenes Rohr Product parameters Projekt Parameter Anzeigebildschirm : 4,3 Zoll...
  • Seite 39: Produktspezifikation

    Produktspezifikation Kameradurchmesser: Φ 23 mm Mit dem Rohrdurchmesser: >Φ 25 mm Kameralichtquelle: 12 LED mit hoher Weißlicht (einstellbar) Betriebsspannung der Kamera: 3,7 V Betriebsspannung der Lichter: Wasserdicht: IP68 Kameramaterial: Edelstahl Kameragröße: 170 mm * 23 mm Material der Kunststoff-Stahl Kameraschutzabdeckungsteile: Kamera-Schutzhüllenteile 2 9 mm* 40 mm Größe 1 :...
  • Seite 40 Monitor (Aufzeichnungstyp)
  • Seite 41: So Bedienen Sie Den Monitor

    So bedienen Sie den Monitor 13. Einschalten Schließen Sie die Kamera an und schalten Sie dann den Monitor 14. Menüeinstellungen A: Drücken Sie die MENU-Taste, um in die Menüeinstellung im Foto- oder Aufnahmemodus zu gelangen Zustand. B: Es verfügt über Format- / Spracheinstellungen / Standardeinstellungen und Datumseinstellungen.
  • Seite 42: Installieren Des Monitors

    Installieren des Monitors...
  • Seite 43: Systeminstallation

    5. Befestigungswinkel 6. Befestigen des Monitors an der Halterung Systeminstallation 1. Wichtig: Schalten Sie den Netzschalter aus, schließen Sie die Videokamera und das Monitor oder die Videokamera und der Monitor können beschädigt werden. 2. Kamera-Spule-Monitor anschließen 3. Schalten Sie den Netzschalter im Netzkasten ein, die Schalttafel startet. 4.
  • Seite 44 Laden Wenn die Batterieleistung niedrig ist, muss sie aufgeladen werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor: 3. Bitte verwenden Sie 100VAC-240VAC 5V2A USB_AtoTYPE_C (Dieses Produkt wird ohne Ladegerät geliefert) . 2. Schließen Sie das Ladegerät an die Batterie an. 3. Schließen Sie das Ladegerät an eine Wechselspannung von 100–240 V an. Die rote Anzeige bedeutet, dass das Gerät aufgeladen wird.
  • Seite 46: Produktkomponenten Und Zubehör

    Produktkomponenten und Zubehör Rohrbruchanalyse ① Prüfen Sie, ob die Kamera locker ist, und ziehen Sie die Kamera fest. ② Prüfen Sie, ob das Videokabel der Kamera vollen Kontakt mit dem Batteriefach hat. 3. Prüfen Sie, ob das Videokabel des Bildschirms und das Stromkabel vollständigen Kontakt haben.
  • Seite 47 9. Lassen Sie das Produkt nicht heftig fallen, um einen Kabelbruch zu vermeiden! 10. Bitte schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Speicherkarte entnehmen und einsetzen Fehleran Fehlerursachen und Vorsichtsmaßnahmen alyse 1. Überprüfen Sie, ob der Kameraanschluss locker ist. Wenn die Kamera locker ist, liegt ein schlechter Kontakt vor.
  • Seite 48 1. Überprüfen Sie, ob sich im Ladeanschluss Fremdkörper befinden Kann oder er verformt ist. nicht 2. Prüfen Sie, ob das Ladegerät beschädigt ist. aufgelad 3. Wenn die Leistung zu niedrig ist, sollte sie rechtzeitig aufgeladen werden, um den Batterieverlust zu verhindern und nicht aufladen zu werden können Foto/Vid...
  • Seite 49 Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 51 SISTEMA DI ISPEZIONE DELLE TUBAZIONI MODELLO: WP9602F...
  • Seite 52 PIPE INSPECTION SYSTEM Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
  • Seite 53: Smaltimento Corretto

    SMALTIMENTO CORRETTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata nell'Unione Europea. Questo vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere consegnati a un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Seite 54: Istruzioni Di Sicurezza

    e riaccendendo il prodotto, si consiglia all'utente di provare a correggere l'interferenza adottando una o più delle seguenti misure. · Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente. · Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore. · Collegare il prodotto a una presa di corrente appartenente a un circuito diverso da quello a cui è...
  • Seite 55: Product Parameters

    26. da 5 V 4,5 00 mA. 27. Con visiera parasole per ambienti esterni luminosi 28. Campo di applicazione : tubi di alimentazione idrica, tubi per aria condizionata, tubi per cavi. Sistema di vuoto a tubazione. Tubo PLUNBIN.Edifici.Tubo interrato Product parameters Progetto parametri Schermo di visualizzazione :...
  • Seite 56: Specifiche Del Prodotto

    Specifiche del prodotto Diametro della telecamera: Diametro 23 mm Con il diametro del tubo: >Φ 25 mm Sorgente luminosa della 12 LED con luce bianca intensa (regolabile) fotocamera: Tensione di funzionamento 3,7 V della telecamera: Tensione di funzionamento 5 Volt delle luci: Impermeabile: IP68...
  • Seite 57 Monitor (tipo di registrazione)
  • Seite 58 Come utilizzare il monitor 19. Accensione Collega la telecamera, quindi accendi il monitor 20. Impostazioni del menu A: Premere il pulsante MENU nell'impostazione Menu nella foto o nella registrazione stato. B: Ha impostazioni di formato / lingua / impostazioni predefinite e impostazioni di data.
  • Seite 59 B: Nello stato di registrazione, premere una volta il pulsante OK per avviare la registrazione, premere Premere nuovamente il pulsante OK per interrompere la registrazione e il salvataggio. 23. Pulsante SU UN: Alza il LED B: Premere una volta il pulsante SU per avanzare di un'immagine o di un video in modalità...
  • Seite 60: Installare Il Monitor

    Installare il monitor 7. Staffa di fissaggio 8. Fissaggio del monitor sulla staffa Installazione del sistema 1. Vitale: spegnere l'interruttore di alimentazione, collegare la videocamera e il monitor oppure la videocamera e il monitor potrebbero danneggiarsi. 2. Collegare telecamera-bobina-monitor 3. Accendere l'interruttore di alimentazione nella scatola di alimentazione, il quadro elettrico si avvia.
  • Seite 61 inserirla nel tubo, ruotando la bobina fino alla profondità adeguata. 5. Regolare il regolatore dell'intensità luminosa dei LED sul livello di illuminazione desiderato. 6. Dopo l'uso, rimuovere con cautela la telecamera dal tubo, utilizzare un panno pulito, morbido e asciutto per pulirla e riposizionarla. Ricarica Quando la batteria è...
  • Seite 63 Componenti e accessori del prodotto Analisi dei guasti delle tubazioni ① Controllare che la telecamera non sia allentata e, in caso contrario, stringerla. ② Controllare che il cavo video della telecamera sia ben a contatto con la scatola della batteria. ③...
  • Seite 64 11. Non far cadere violentemente il prodotto per evitare che il cavo si rompa! 12. Si prega di spegnere l'alimentazione prima di rimuovere e inserire la scheda di memoria Analisi Motivi di guasto e precauzioni guasti 1. Controllare se il connettore della fotocamera è allentato e, in caso contrario, se il contatto è...
  • Seite 65 1. Controllare che la porta di ricarica non presenti corpi estranei o deformazioni. Impossib 2. Controllare se il caricabatterie è danneggiato. caricare 3. Se la potenza è troppo bassa, è necessario caricarla in tempo per evitare la perdita della batteria e l'impossibilità di caricarla foto/vide 1.
  • Seite 66 Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 68 SISTEMA DE INSPECCIÓN DE TUBERÍAS MODELO: WP9602F...
  • Seite 69 PIPE INSPECTION SYSTEM Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en...
  • Seite 70: Eliminación Correcta

    ELIMINACIÓN CORRECTA Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/UE. El símbolo de un contenedor de basura tachado indica que el producto requiere recogida selectiva en la Unión Europea. Esto aplica al producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados con este símbolo no pueden desecharse con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto limpio para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 71: Instrucciones De Seguridad

    recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas. · Reorientar o reubicar la antena receptora. · Aumentar la distancia entre el producto y el receptor. · Conecte el producto a una toma de corriente de un circuito diferente a aquel al que está...
  • Seite 72: Product Parameters

    35. Rango de aplicación : Tubería de suministro de agua. Tubería de aire acondicionado. Tubería de cable. Sistema de vacío de tuberías. Tubería PLUNBIN.Edificios.Tubería hundida Product parameters Proyecto parámetros Pantalla de visualización : 4,3 pulgadas Batería: Batería de litio de 4500 mAh Tiempo de uso continuo de la batería: 4 h - 5 h 10 m (...
  • Seite 73: Especificación Del Producto

    Especificación del producto Diámetro de la cámara: Φ23 mm​ Con el diámetro del tubo: > Φ25 mm Fuente de luz de la cámara: 12 LED con luz blanca alta (ajustable) Voltaje de funcionamiento de 3,7 V la cámara: Voltaje de funcionamiento de 5 voltios las luces: Impermeable:...
  • Seite 74 Monitor (tipo de grabación)
  • Seite 75 Cómo utilizar el monitor 25. Encendido Conecte la cámara y luego encienda el monitor. 26. Configuración del menú A: Presione el botón MENÚ en la configuración del Menú en la foto o grabación estado. B: Tiene configuración de formato / idioma / configuración predeterminada y configuración de fecha.
  • Seite 76 B: En el estado de grabación, presione el botón OK una vez para iniciar la grabación, presione Presione nuevamente el botón OK para detener la grabación y guardar. 29. Botón ARRIBA A: LED de encendido B: Presione el botón ARRIBA una vez para avanzar una imagen o un video en el modo de exploración de archivos.
  • Seite 77: Instalación Del Sistema

    Instalar el monitor 9. Soporte de fijación 10. Fijación del monitor en el soporte Instalación del sistema 1. Vital: apague el interruptor de encendido, conecte la cámara de video y el monitor, o la cámara de vídeo y el monitor podrían dañarse. 2.
  • Seite 78 la tubería, gire la bobina a la profundidad adecuada. 5. Ajuste el regulador de grado de luz LED al grado de luz adecuado. 6. Después de utilizarla, retire la cámara del tubo con cuidado, utilice un paño limpio, suave y seco para limpiarla y vuelva a colocarla. Cargando Cuando la batería está...
  • Seite 80 Componentes y accesorios del producto Análisis de fallas de tuberías ① Compruebe si la cámara está suelta y apriétela. 2 Compruebe si el cable de vídeo de la cámara está en pleno contacto con la caja de la batería. ③ Verifique si el cable de vídeo de la pantalla y el cable de alimentación están en completo contacto.
  • Seite 81 13. ¡No deje caer el producto violentamente para evitar que se rompa el cable! 14. Apague el dispositivo antes de extraer e insertar la tarjeta de memoria. Análisis Causas de averías y precauciones de fallos 1. Verifique si el conector de la cámara está suelto y, si la cámara está...
  • Seite 82 1. Verifique si el puerto de carga tiene objetos extraños o está deformado. No se 2. Compruebe si el cargador está dañado. puede cargar 3. Si la energía es demasiado baja, debe cargarse a tiempo para evitar la pérdida de batería y la imposibilidad de cargar. No se 1.
  • Seite 83 Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD, NSW 2122, Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 85 SYSTEM INSPEKCJI RUR MODEL: WP9602F...
  • Seite 86 PIPE INSPECTION SYSTEM To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 87: Prawidłowa Utylizacja

    PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Niniejszy produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol przekreślonego kosza na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych tym symbolem nie wolno wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać...
  • Seite 88: Instrukcje Bezpieczeństwa

    można sprawdzić, wyłączając i włączając urządzenie, zaleca się, aby użytkownik spróbował skorygować zakłócenia, stosując jeden lub kilka z poniższych środków. · Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej. · Zwiększ odległość między produktem i odbiornikiem. · Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.
  • Seite 89: Product Parameters

    rozciąganie. 40. Bateria litowa 5 V 4 5 00 MA. 41. Z osłoną przeciwsłoneczną chroniącą przed jasnym otoczeniem na zewnątrz 42. Zakres zastosowania : Rury doprowadzające wodę.Rury klimatyzacyjne.Rury kablowe. Układ podciśnieniowy rurociągowy. Rura PLUNBIN.Budynki.Rura zatopiona Product parameters Projekt parametry Ekran wyświetlacza : 4,3 cala Bateria: Bateria litowa 4500mAh...
  • Seite 90: Specyfikacja Produktu

    Specyfikacja produktu Średnica kamery: Φ 23 mm Ze średnicą rury: >Φ 25 mm Źródło światła kamery: 12 diod LED o wysokim świetle (nastawny) Napięcie robocze kamery: 3,7 V Napięcie robocze świateł: Wodoodporność: IP68 Materiał kamery: Stal nierdzewna Rozmiar kamery: 170 mm * 23 mm Materiał...
  • Seite 91 Monitor (typ nagrywania)
  • Seite 92 Jak obsługiwać monitor 31. Włącz zasilanie Podłącz kamerę, a następnie włącz monitor 32. Ustawienia menu A: Naciśnij przycisk MENU, aby przejść do ustawień Menu w trybie zdjęć lub nagrań. państwo. B: Posiada ustawienia formatu / języka / ustawień domyślnych i ustawień daty. 33.
  • Seite 93 Zainstaluj monitor...
  • Seite 94 11. Wspornik mocujący 12. Mocowanie monitora na uchwycie Instalacja systemu 1. Ważne: wyłącz zasilanie, podłącz kamerę wideo i monitora lub kamera wideo i monitor mogą ulec uszkodzeniu. 2. Podłącz kamerę - cewkę - monitor 3. Włącz wyłącznik zasilania w skrzynce zasilającej, a rozdzielnica uruchomi się. 4.
  • Seite 95 Ładowanie Gdy poziom naładowania akumulatora jest niski, należy go naładować. Oto metoda ładowania: 6. Proszę używać zasilacza 100VAC–240VAC 5V2A USB_AtoTYPE_C (do produktu nie dołączono ładowarki) . 2. Podłącz ładowarkę do akumulatora. 3. Podłącz ładowarkę do źródła prądu przemiennego 100–240 V. Czerwony wskaźnik oznacza ładowanie.
  • Seite 97 Komponenty i akcesoria produktu Analiza awarii rur ① Sprawdź, czy kamera nie jest luźna i dokręć ją. ② Sprawdź, czy kabel wideo kamery ma pełny kontakt z obudową akumulatora. ③ Sprawdź, czy kabel wideo ekranu wyświetlacza i kabel zasilający są w pełnym kontakcie.
  • Seite 98 16. Przed wyjęciem i włożeniem karty pamięci należy wyłączyć zasilanie. Analiza Przyczyny usterek i środki ostrożności awarii 1. Sprawdź, czy złącze kamery nie jest luźne i czy luźna kamera nie powoduje słabego styku. 2. Sprawdź, czy kabel i zasilacz nie są poluzowane. 3.
  • Seite 99 uniemożliwieniu jego ładowania. 1. Sprawdź, czy karta pamięci nie jest uszkodzona. Wymień kartę można pamięci. zapisać 2. Sprawdź, czy gniazdo karty pamięci nie jest odkształcone lub czy zdjęcia/ nie ma w nim obcych ciał. wideo 1. Zaleca się stosowanie kabla na rurach o średnicy ≥ 60 mm. Należy zwrócić...
  • Seite 100 Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane do Australii: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 102 PIJPINSPECTIESYSTEEM MODEL: WP9602F...
  • Seite 103 PIPE INSPECTION SYSTEM Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 104 CORRECTE VERWIJDERING Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EU. Het symbool met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
  • Seite 105: Veiligheidsinstructies

    vastgesteld door het product uit en weer in te schakelen, wordt de gebruiker aangeraden de interferentie te verhelpen door een of meer van de volgende maatregelen te nemen. · De ontvangstantenne opnieuw richten of verplaatsen. · Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger. ·...
  • Seite 106: Product Parameters

    49. Toepassingsgebied : Watertoevoerleiding. Airconditioningleiding. Kabelleiding. Pijpleiding vacuümsysteem. PLUNBIN-pijp.Gebouwen.Verzonken pijp Product parameters Project parameters Beeldscherm : 4,3 inch Batterij: Lithiumbatterij 4500 mAh Continue gebruikstijd voor de batterij: 4 uur - 5 uur 1,0 m ( De kabel kan in verschillende Onderzoeksdiepte: lengtes gekozen worden, met een maximum van 50 meter...
  • Seite 107: Productspecificatie

    Productspecificatie Cameradiameter: Φ 23 mm Met de buisdiameter: >Φ 25 mm Lichtbron van de camera: 12 LED met hoog wit licht (verstelbaar) Werkspanning camera: 3,7 V Werkspanning verlichting: Waterdicht: IP68 Cameramateriaal: roestvrij staal Cameraformaat: 170 mm * 23 mm Materiaal van de Kunststof-staal camerabeschermhoes: Camera beschermhoes...
  • Seite 108 Monitor (opnametype) Hoe de monitor te bedienen 37. Inschakelen Sluit de camera aan en zet vervolgens de monitor aan 38. Menu-instelling A: Druk op de MENU-knop in de menu-instelling in de foto of opname staat. B: Het bevat opmaak- / taalinstellingen / standaardinstellingen en...
  • Seite 109 datuminstellingen. 39. MODEP hoe naar / Opname- en bestandsbladermodus kunnen naar elkaar worden omgezet wanneer Druk op de MODE-knop. 40. OK-knop A: Druk op de OK-knop om de foto te maken in de fotostatus. B: Druk in de opnamestand één keer op de OK-knop om de opname te starten, druk op Druk nogmaals op de OK-knop om de opname en het opslaan te stoppen.
  • Seite 110 Installeer de monitor...
  • Seite 111 13. Bevestigingsbeugel 14. Het bevestigen van de monitor op de beugel Systeeminstallatie 1. Belangrijk: schakel de schakelaar uit, sluit de videocamera aan en de monitor, anders kunnen de videocamera en de monitor beschadigd raken. 2. Camera - spoel - monitor aansluiten 3.
  • Seite 112 Opladen Wanneer de batterij bijna leeg is, moet u deze opladen. De onderstaande methode werkt als volgt: 7. Gebruik 100VAC-240VAC 5V2A USB_AtoTYPE_C (dit product wordt niet geleverd met een oplader) . 2. Sluit de lader aan op de accu. 3. Sluit de lader aan op een wisselstroom van 100-240 V. De rode indicator geeft aan dat de lader aan het opladen is.
  • Seite 114 Productcomponenten en accessoires Analyse van pijpfalen ① Controleer of de camera los zit en draai de camera vast. ② Controleer of de videokabel van de camera goed contact maakt met de batterijdoos. ③ Controleer of de videokabel van het beeldscherm en de stroomkabel goed contact maken.
  • Seite 115 minder dan 90°. 17. Laat het product niet hard vallen, om te voorkomen dat de kabel breekt! 18. Schakel de stroom uit voordat u de geheugenkaart verwijdert en plaatst Failanaly Redenen voor fouten en voorzorgsmaatregelen 1. Controleer of de cameraconnector los zit. Als de camera los zit, is er mogelijk slecht contact.
  • Seite 116 1. Controleer of de laadpoort vuil is of vervormd is. 2. Controleer of de oplader beschadigd is. Kan niet 3. Als het vermogen te laag is, moet het op tijd worden opgeladen opladen om te voorkomen dat de batterij verloren gaat en niet kan worden opgeladen.
  • Seite 117 Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 119 RÖRINSPEKTIONSSYSTEM MODELL: WP9602F...
  • Seite 120 PIPE INSPECTION SYSTEM Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 121: Korrekt Avfallshantering

    KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i EU-direktiv 2012/19/EU. Symbolen som visar en överstruken soptunna indikerar att produkten kräver separat sophämtning inom Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör som är märkta med denna symbol. Produkter som är märkta som sådana får inte kasseras med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
  • Seite 122: Säkerhetsinstruktioner

    följande åtgärder. · Rikta om eller flytta mottagarantennen. · Öka avståndet mellan produkten och mottagaren. · Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den som mottagaren är ansluten till. · Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio-/TV-tekniker för hjälp. SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING : Läs detta material innan du använder produkten.
  • Seite 123 Product parameters Projekt parametrar Skärm : 4,3 tum Batteri: Litiumbatteri 4500mAh Kontinuerlig användningstid för 4 timmar– 5 timmar batteriet: 10 m ( Kabeln kan väljas i olika Undersökningsdjup: längder, med maximalt 50 meter. Totalt antal pixlar på skärmen 800*480 Linspixel 1280*720 Driftstemperatur: -20–60°...
  • Seite 124 Produktspecifikation Kameradiameter: Φ 23 mm Med rördiametern: >Φ 25 mm 12 LED-lampor med högt ljus medan Kamerans ljuskälla: (justerbar) Kamerans arbetsspänning: 3,7 V Lampans arbetsspänning: Vattentät: IP68 Kameramaterial: Rostfritt stål Kamerastorlek: 170 mm * 23 mm Material i kameraskyddsdelen: Plaststål Kameraskyddsdel storlek 1 : 2 9 mm * 40 mm Kameraskyddsdelar storlek 2 :...
  • Seite 125 Hur man använder skärmen 43. Slå på Anslut kameran och slå sedan på skärmen 44. Menyinställning A: Tryck på MENU-knappen för att öppna menyinställningen i foto- eller inspelningsläge. ange. B: Den har format- / språkinställningar / standardinställningar och datuminställningar. 45. MODEP ho till / Inspelnings- och filbläddringsläge kan konverteras mot varandra när tryck på...
  • Seite 126 B: I inspelningsläge, tryck på OK-knappen en gång för att starta inspelningen, tryck på Tryck på OK-knappen igen för att stoppa inspelningen och sparandet. 47. UPP-knappen A: Vrid upp LED-lampan B: Tryck på UPP-knappen en gång för att vidarebefordra en bild eller en video i filbläddringsläge.
  • Seite 127: Installera Bildskärmen

    Installera bildskärmen 15. Fästfäste 16. Fästa skärmen på fästet Systeminstallation 1. Viktigt: stäng av strömbrytaren, anslut videokameran och skärmen, eller så kan videokameran och skärmen skadas. 2. Anslut kamera-spole-monitor 3. Slå på strömbrytaren i elboxen, så startar växeln. 4. Montera videokameran med skyddshöljet något och för in den i röret, vrid spolen till rätt djup.
  • Seite 128 Laddning När batterinivån är låg behöver den laddas, och metoden är som följer: 8. Använd 100VAC-240VAC 5V2A USB_AtoTYPE_C (Denna produkt levereras inte med en laddare) . 2. Anslut laddaren till batteriet. 3. Anslut laddaren till växelströmmen 100–240 V. Den röda indikatorn betyder laddning.
  • Seite 130 Produktkomponenter och tillbehör Analys av rörfel ① Kontrollera om kameran är lös och dra åt kameran. ② Kontrollera om kamerans videokabel har full kontakt med batterilådan. ③ Kontrollera om bildskärmens videokabel och strömkabeln har full kontakt. 3. Var uppmärksam på att ladda batteriet i tid när batterilampan visar den sista laddningsnivån för att förhindra att det tappas bort och inte kan laddas.
  • Seite 131 Felanaly Felorsaker och försiktighetsåtgärder 1. Kontrollera om kamerakontakten är lös, och om kameran är lös, orsakar det dålig kontakt. 2. Kontrollera om kabeln och strömförsörjningen är lösa. 3. Kontrollera om skärmen är ansluten till strömförsörjningen normalt. Blå 4. Kontrollera om kabeln är trasig. skärm 5.
  • Seite 132 sparas 1. Det rekommenderas att använda kabeln på rör med en diameter ≥ 60 mm. Var uppmärksam på tryckkraften på kabeln för att undvika Trasig att kabeln går av. kabel 2. Denna produkt används endast för detektering och inspektion av rörledningar och kan inte användas för andra ändamål.
  • Seite 133 Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...

Inhaltsverzeichnis