Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Magic Home ZHAF-460A Original-Gebrauchsanweisung

Digitale heißluftfritteuse
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
Názov1
Názov1
Akumulátorová pištoľ na tavné tyčinky
VAKUOVAČKA NA POTRAVINY
SK
SK
SK
SK
Akumulátorová pistole na tavné tyčinky
VAKUOVAČKA NA POTRAVINY
Názov2
Názov2
CZ
CZ
CZ
CZ
ÉLELMISZER VÁKUUMOZÓ GÉP
Názov3
Akumulátoros melegragasztó pisztoly
HU
HU
HU
Pistol de lipit fără fir
Názov4
APARAT DE VIDAT ALIMENTE
RO
RO
RO
Názov5
FOOD VACUUM SEALER
Cordless glue gun
EN
EN
EN
Názov6
Akku-Heißklebepistole
DE
DE
Názov7
Akumulatorowy pistolet do klejenia na gorąco
PL
PL
Názov8
SI
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
CLG-S20Li
Preklad originálného návodu na použitie
Překlad originálním návodu k použití
Preklad originálného návodu na použitie
QH-51
Az eredeti használati útmutató fordítása
Překlad originálním návodu k použití
Preklad originálného návodu na použitie
Az eredeti használati útmutató fordítása
Traducerea manualului de utilizare original
Traducerea manualului de utilizare original
Překlad originálním návodu k použití
Instruction manual
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Az eredeti használati útmutató fordítása
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji uzytkowania
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Traducerea manualului de utilizare original
Preklad originálného návodu na použitie
Instruction manual
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji uzytkowania
Prevod originalnega uporabniškega priročnika
Instruction manual
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Magic Home ZHAF-460A

  • Seite 1 Názov1 VAKUOVAČKA NA POTRAVINY Akumulátorová pištoľ na tavné tyčinky Názov1 Názov2 VAKUOVAČKA NA POTRAVINY Akumulátorová pistole na tavné tyčinky Názov2 ÉLELMISZER VÁKUUMOZÓ GÉP Akumulátoros melegragasztó pisztoly Názov3 APARAT DE VIDAT ALIMENTE Pistol de lipit fără fir Názov4 FOOD VACUUM SEALER Cordless glue gun Názov5 Akku-Heißklebepistole...
  • Seite 2: Technické Parametre

    DIGITÁLNA TEPLOVZDUŠNA FRITÉZA POPIS - Moderná digitálna teplovzdušná fritéza s dotykovým ovládaním. Vďaka cirkulácii horúceho vzduchu pripravuje jedlo s minimálnym alebo žiadnym olejom – zdravšia alternatíva k tradičnému fritovaniu. VLASTNOSTI A FUNKCIE: - 360° cirkulácia horúceho vzduchu – zabezpečuje rovnomerné prepečenie bez potreby oleja. - 12 prednastavených programov –...
  • Seite 3: Vysvetlivky Symbolov

    1 Ovládací panel - Digitálny dotykový panel slúžiaci na výber programov, nastavenie teploty a času. Rošt - Vkladá sa do fritovacej nádoby, umožňuje rovnomerné prúdenie horúceho vzduchu okolo pripravovaného jedla. 3 Rukoväť - Ergonomicky tvarovaná rukoväť pre bezpečné vyberanie a vkladanie fritovacej nádoby. Vonkajší...
  • Seite 4 elektrickej zásuvke zodpovedá údajom na štítku spotrebiča. - Skontrolujte, či nie je napájací kábel poškodený. V prípade že je, nechajte ho vymeniť v autorizovanom servise, aby sa predišlo nebezpečenstvu. - Napájací kábel úplne rozviňte! - Napájací kábel neohýbajte, nekrúťte ani naň neklaďte ťažké predmety, aby nedošlo k jeho poškodeniu! Umiestnite ho tak, aby sa ani náhodou nevytiahol zo zásuvky, a aby sa oň...
  • Seite 5 UPOZORNENIE: - Táto digitálna teplovzdušná fritéza funguje na princípe cirkulácie horúceho vzduchu. Nedolievajte olej ani tuk priamo do fritovacej nádoby. - Pri prvom zahriatí digitálnej teplovzdušnej fritézy sa môže objaviť mierne zadymenie alebo zápach. Ide o bežný jav pri nových spotrebičoch s výhrevným telesom a nemá to vplyv na bezpečnosť používania spotrebiča.
  • Seite 6 OVLÁDACÍ PANEL Tlačidlo napájania - Po správnom vložení fritovacej nádoby do tela spotrebiča sa rozsvieti kontrolka napájania. Dlhé stlačenie tlačidla (aspoň po dobu 3 sekúnd): Aktivuje predvolený režim prípravy surovín: teplota 180 °C a čas 15 minút. Krátke stlačenie tlačidla: Aktivuje proces prípravy jedla. Opätovné...
  • Seite 7 3 Tlačidlo pre zníženie hodnoty 4 Tlačidlo pre zvýšenie hodnoty Tlačidlo pre prepnutie do režimu nastavenia teploty - po stlačení môžete nastaviť požadovanú teplotu prípravy surovín v rozsahu od 80 - 200 °C Tlačidlo pre prepnutie do režimu nastavenia času - po stlačení môžete nastaviť požadovaný čas prípravy surovín v rozsahu od 1 –...
  • Seite 8 počas prípravy surovín prakticky neovplyvní proces varenia. - Menšie suroviny zvyčajne vyžadujú kratší čas prípravy než väčšie. - Pri väčšom množstve surovín sa čas prípravy predĺži len mierne, zatiaľ čo pri menšom množstve surovín je doba prípravy kratšia. - Premiešanie menších surovín v polovici prípravy zlepší výsledok a pomôže predísť nerovnomernému opečeniu.
  • Seite 9: Údržba A Skladovanie

    Použili ste nevhodný typ Používajte zemiaky, ktoré si zemiakov. udržia tvar počas prípravy. HRANOLKY SA PRIPRAVUJÚ NEROVNOMERNE Zemiaky neboli pred fritovaním Opláchnite zemiaky, aby ste dôkladne prepláchnuté. odstránili prebytočný škrob. Pred pridaním oleja zemiaky Chrumkavosť závisí od obsahu dôkladne osušte HRANOLKY NIE SÚ...
  • Seite 10: Technické Parametry

    DIGITÁLNÍ TEPLOVZDUŠNÁ FRITÉZA POPIS - Moderní digitální horkovzdušná fritéza s dotykovým ovládáním. Díky cirkulaci horkého vzduchu připravuje jídlo s minimálním nebo žádným olejem – zdravější alternativa k tradičnímu fritování. VLASTNOSTI A FUNKCE: - 360° cirkulace horkého vzduchu – zajišťuje rovnoměrné propečení bez potřeby oleje. - 12 přednastavených programů...
  • Seite 11: Vysvětlivky Symbolů

    1 Ovládací panel - Digitální dotykový panel sloužící k výběru programů, nastavení teploty a času. Rošt - Vkládá se do fritovací nádoby, umožňuje rovnoměrné proudění horkého vzduchu kolem připravovaného jídla. 3 Rukojeť - Ergonomicky tvarovaná rukojeť pro bezpečné vyjímání a vkládání fritovací nádoby. Vnější...
  • Seite 12 elektrické zásuvce odpovídá údajům na štítku spotřebiče. - Zkontrolujte, zda není napájecí kabel poškozen. V případě že je, nechte jej vyměnit v autorizovaném servisu, aby se předešlo nebezpečí. - Napájecí kabel zcela rozviňte! - Napájecí kabel neohýbejte, nekruťte ani na něj nepokládejte těžké předměty, aby nedošlo k jeho poškození! Umístěte jej tak, aby se ani náhodou nevytáhl ze zásuvky, a aby se o něj nikdo nemohl klopýtnout! - Elektrická...
  • Seite 13 UPOZORNĚNÍ: - Tato digitální horkovzdušná fritéza funguje na principu cirkulace horkého vzduchu. Nedolévejte olej ani tuk přímo do fritovací nádoby. - Při prvním zahřátí digitální horkovzdušné fritézy se může objevit mírné zakouření nebo zápach. Jedná se o běžný jev u nových spotřebičů s topným tělesem a nemá to vliv na bezpečnost používání spotřebiče. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ...
  • Seite 14 OVLÁDACÍ PANEL Tlačítko napájení - Po správném vložení fritovací nádoby do těla spotřebiče se rozsvítí kontrolka napájení. Dlouhé stisknutí tlačítka (alespoň po dobu 3 sekund): Aktivuje výchozí režim přípravy surovin: teplota 180°C a čas 15 minut. Krátké stisknutí tlačítka: Aktivuje proces přípravy jídla. Opětovné...
  • Seite 15 3 Tlačítko pro znížení hodnoty 4 Tlačítko pro zvýšení hodnoty Tlačítko pro přepnutí do režimu nastavení teploty - po stisku můžete nastavit požadovanou teplotu přípravy surovin v rozsahu od 80 - 200 °C Tlačítko pro přepnutí do režimu nastavení času - po stisku můžete nastavit požadovaný čas přípravy surovin v rozsahu od 1 –...
  • Seite 16 - Menší suroviny obvykle vyžadují kratší dobu přípravy než větší. - Při větším množství surovin se doba přípravy prodlouží jen mírně, zatímco při menším množství surovin je doba přípravy kratší. - Promíchání menších surovin v polovině přípravy zlepší výsledek a pomůže předejít nerovnoměrnému opečení.
  • Seite 17: Údržba A Skladování

    Brambory nebyly před fritováním Opláchněte brambory, abyste důkladně propláchnuty. odstranili přebytečný škrob. Před přidáním oleje brambory důkladně osušte. Křupavost závisí na obsahu vody HRANOLKY NEJSOU Brambory nakrájejte na tenčí CHRUMKAVÉ a oleje. kousky a přidejte trochu více oleje. ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ - Před zahájením jakékoli kontroly nebo údržby, spotřebič...
  • Seite 18: Technikai Adatok

    DIGITÁLIS FORRÓLEVEGŐS FRITŐZ LEIRÁS Modern digitális forrólevegős fritőz érintőképernyős vezérléssel. A forró levegő keringetésének köszönhetően minimális olajjal vagy olaj nélkül készíti el az ételeket - egészségesebb alternatívája a hagyományos fritőznek. JELLEMZŐK ÉS FUNKCIÓK: - 360°-os forró levegő keringtetés – egyenletes sütést biztosít olaj nélkül. - 12 előre beállított program –...
  • Seite 19: Biztonsági Utasitások

    1 Vezérlőpanel - Digitális érintőpanel a programok kiválasztásához, a hőmérséklet és az idő beállításához. Rács - A serpenyőbe helyezhető, lehetővé teszi a forró levegő egyenletes áramlását az elkészítendő étel körül. 3 Fogantyú - Ergonomikus kialakítású fogantyú a serpenyő biztonságos kivételéhez és behelyezéséhez. Külső...
  • Seite 20 - Ellenőrizze, hogy a tápkábel nem sérült-e. Ha sérült, a veszély elkerülése érdekében cseréltesse ki egy hivatalos szervizközpontban. - Tekerje le teljesen a tápkábelt! - A sérülések elkerülése érdekében ne hajlítsa meg, ne csavarja meg, és ne helyezzen nehéz tárgyakat a tápkábelre! Úgy helyezze el, hogy ne lehessen kihúzni a konnektorból, és senki ne botolhasson meg benne! - A készülékhez csatlakoztatott elektromos aljzatnak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie, hogy a tápkábel csatlakozóját szükség esetén gyorsan ki lehessen húzni.
  • Seite 21 közvetlenül a serpenyőbe. - A digitális forrólevegős fritőz első felmelegítésekor enyhe füst vagy szag keletkezhet. Ez normális az új, fűtőelemmel ellátott készülékeknél, és nem befolyásolja a készülék biztonságos használatát. HASZNÁLATRA VALÓ ELŐKÉSZÍTÉS - A digitális forrólevegős fritőzt szilárd, vízszintes, nem gyúlékony felületre helyezze, gyermekek elől elzárva és gyúlékony anyagoktól távol, hogy csökkentse a tűzveszélyt.
  • Seite 22 VEZÁRLŐPANEL Bekapcsológomb - Miután a sütőedényt megfelelően behelyezte a készülékbe, a bekapcsolást jelző lámpa kigyullad. A gomb hosszan tartó megnyomása (legalább 3 másodpercig): Aktiválja az alapértelmezett nyersanyag- előkészítési módot: hőmérséklet 180°C és idő 15 perc. A gomb rövid megnyomása: Aktiválja az ételkészítési folyamatot. Ismét hosszú...
  • Seite 23 3 Értékcsökkentő gomb 4 Értéknövelő gomb Hőmérséklet-beállítás módba váltás gomb - megnyomás után beállíthatja a hozzávalók elkészítéséhez kívánt hőmérsékletet 80 - 200 °C tartományban Időbeállítás módba váltás gomb - megnyomás után beállíthatja a hozzávalók elkészítéséhez kívánt időt 1 - 60 perc tartományban 7 Hőmérséklet-beállítás jelző...
  • Seite 24: Problémák Megoldása

    - A Rapid Air technológiának (a légkeveréses fritőzök által használt modern sütési módszer az egészségesebb, minimális olajjal vagy anélküli sütéshez) köszönhetően a serpenyő rövid idejű kivétele főzés közben gyakorlatilag semmilyen hatással nincs a sütési folyamatra. - A kisebb alapanyagok általában rövidebb sütési időt igényelnek, mint a nagyobbak. - A sütési idő...
  • Seite 25 használatból származó alaposan tisztítsa meg a füstölés zsírmaradványok vannak. elkerülése érdekében. Használjon olyan burgonyát, Nem megfelelő típusú burgonyát amely főzés közben megtartja a használt. A SÜLT KRUMPLI NEM formáját. EGYENLETESEN SÜL Öblítse le a burgonyát a A burgonyát sütés előtt nem felesleges keményítő...
  • Seite 26 hulladékkezelés okozhatna. További részletekért forduljon a helyi önkormányzathoz vagy a legközelebbi gyűjtőponthoz. Az ilyen típusú hulladék nem megfelelő ártalmatlanítása a nemzeti előírásoknak megfelelően bírságot vonhat maga után.
  • Seite 27 FRITEUZĂ DIGITALĂ CU AER CALD DESCRIERE - O friteuză digitală modernă cu aer cald, cu control tactil. Datorită circulației aerului fierbinte, gătește mâncarea cu puțin sau fără ulei – o alternativă mai sănătoasă la prăjirea tradițională. CARACTERISTICI ȘI FUNCȚII: - 360° a circulației fierbinți a aerului – asigură o coacere uniformă, fără a fi nevoie de ulei. - 12 programe presetate –...
  • Seite 28: Instrucțiuni De Siguranță

    Panou de control - Panou tactil digital pentru selectarea programelor, setarea temperaturii și a timpului. Suport grill - Se introduce în vasul de prăjit, permite circulația uniformă a aerului fierbinte în jurul alimentelor preparate. 3 Mâner - Mâner ergonomic pentru scoaterea și introducerea în siguranță a vasului de prăjit. Capac exterior al vasului de prăjit - Înveliș...
  • Seite 29 efectueze întreținerea acestuia. - Înainte de a conecta friteuza digitală cu aer cald la sursa de alimentare electrică, asigurați-vă că tensiunea din priză corespunde informațiilor de pe eticheta aparatului. - Verificați dacă cablul de alimentare nu este deteriorat. Dacă este deteriorat, solicitați înlocuirea acestuia într-un service autorizat pentru a preveni orice pericol.
  • Seite 30 - Spălați bine vasul de prăjit și grilajul cu apă caldă, o cantitate mică de detergent de vase și un burete moale, neabraziv. - Ștergeți interiorul și exteriorul aparatului cu o cârpă umedă. AVERTISMENT: - Această friteuză digitală cu aer cald funcționează pe principiul circulației aerului fierbinte. Nu adăugați ulei sau grăsime direct în vasul de prăjit.
  • Seite 31 PANOU DE CONTROL Buton de alimentare - După introducerea corectă a vasului de prăjit în corpul aparatului, se aprinde lumina de control a alimentării. Apăsarea lungă a butonului (cel puțin 3 secunde): activează modul presetat de preparare a ingredientelor: temperatura 180 °C și timpul 15 minute. Apăsare scurtă...
  • Seite 32 3 Buton pentru scăderea valorii 4 Buton pentru creșterea valorii Buton pentru comutarea la modul de setare a temperaturii - după apăsare, puteți seta temperatura dorită pentru prepararea ingredientelor în intervalul 80 - 200 °C Buton pentru comutarea la modul de setare a timpului - după apăsare, puteți seta timpul dorit pentru prepararea ingredientelor în intervalul 1 - 60 min 7 Indicator de setare a temperaturii 8 Indicator de setare a timpului...
  • Seite 33 - Datorită tehnologiei Rapid Air (o metodă modernă de preparare a mâncării folosită de friteuzele cu aer cald pentru a găti mai sănătos, fără a folosi sau cu un conținut minim de ulei), scoaterea rapidă a vasului de prăjit în timpul preparării ingredientelor practic nu afectează procesul de gătire - Ingredientele mai mici necesită, de obicei, un timp de preparare mai scurt comparativ cu cele mai mari.
  • Seite 34 Cartofii nu au fost clătiți bine Clătiți cartofii pentru a elimina înainte de prăjire. excesul de amidon. Uscați bine cartofii înainte de a CARTOFII PRĂJIȚI NU SUNT Crocantenia depinde de adăuga ulei. CROCANȚI conținutul de apă și ulei. Tăiați cartofii în bucăți mai subțiri și adăugați puțin mai mult ulei.
  • Seite 35 DIGITAL HOT AIR FRYER DESCRIPTION - Modern digital hot air fryer with touch controls. Thanks to the circulation of hot air, it prepares food with minimal or no oil – a healthier alternative to traditional frying. FEATURES AND FUNCTIONS: - 360° hot air circulation – this ensures even cooking without the need for oil. - 12 preset programs –...
  • Seite 36 1 Control panel - Digital touch panel used for selecting programs, setting temperature and time. Grill rack - Inserted into the frying container, allows even circulation of hot air around the food being prepared. 3 Handle - Ergonomically shaped handle for safe removal and insertion of the frying container. Outer cover of the frying container - Protective cover for the frying container that fits into the body of the digital hot air fryer and is equipped with a handle.
  • Seite 37 outlet matches the information on the appliance label. - Check that the power cord is not damaged. If it is, have it replaced by an authorized service center to avoid danger. - Fully unwind the power cord! - Do not bend, twist, or place heavy objects on the power cable to avoid damaging it! Position it so that it cannot accidentally be pulled out of the socket and so that no one can trip over it! - The electrical outlet to which the appliance is connected must be easily accessible so that the power cord plug can be quickly disconnected if necessary.
  • Seite 38 WARNING: - This digital hot air fryer operates on the principle of hot air circulation. Do not add oil or fat directly into the frying container. - When heating up the digital hot air fryer for the first time, slight smoke or odor may occur. This is a normal phenomenon for new appliances with a heating element and does not affect the safety of using the appliance.
  • Seite 39 CONTROL PANEL Power button - After the frying container is properly inserted into the appliance body, the power indicator light will light up. Press and hold the button (for at least 3 seconds): Activates the default cooking mode— temperature 180 °C and time 15 minutes. Short press of the button: Activates the cooking process.
  • Seite 40 3 Button to decrease value 4 Button to increase value Button to switch to temperature setting mode – After pressing, you can set the desired cooking temperature for the ingredients in the range from 80 to 200 °C. Button to switch to time setting mode – After pressing, you can set the desired cooking time for the ingredients in the range from 1 to 60 minutes.
  • Seite 41 not affect the cooking result. - Smaller ingredients usually require less cooking time than larger ones. - When cooking larger quantities of ingredients, the cooking time increases only slightly, whereas for smaller quantities, the cooking time is shorter. - Stirring smaller ingredients halfway through cooking will improve the result and help prevent uneven browning.
  • Seite 42: Maintenance And Storage

    frying basket. smoke. An inappropriate type of Use potatoes that hold their potatoes was used. shape well during cooking. FRIES COOK UNEVENLY Potatoes were not rinsed Rinse potatoes to remove excess thoroughly before frying. starch. Dry the potatoes well before adding oil.
  • Seite 43 DIGITALE HEISSLUFTFRITTEUSE BESCHREIBUNG - Moderne Heißluftfritteuse mit Touch-Bedienung. Dank zirkulierender Heißluft bereitet sie Speisen mit wenig oder ganz ohne Öl zu – eine gesündere Alternative zum herkömmlichen Frittieren. MERKMALE UND FUNKTIONEN: - 360°-Heißluftzirkulation – für gleichmäßiges Garen ganz ohne Öl. - 12 voreingestellte Programme –...
  • Seite 44: Sicherheitshinweise

    Bedienfeld - Digitales Touch-Bedienfeld zur Programmauswahl sowie zur Einstellung von Temperatur und Zeit. Grillrost - Wird in den Frittierbehälter eingesetzt und sorgt für eine gleichmäßige Heißluftzirkulation um die Speisen. 3 Griff - Ergonomisch geformt für sicheres Herausnehmen und Einsetzen des Frittierbehälters. Außenhülle des Frittierbehälters - Schutzgehäuse mit Griff, das passgenau in das Gehäuse der Heißluftfritteuse eingesetzt wird.
  • Seite 45 reinigen oder warten. - Bevor Sie die digitale Heißluftfritteuse an das Stromnetz anschließen, vergewissern Sie sich, dass die Spannung Ihrer Steckdose mit den Angaben auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmt. - Prüfen Sie, ob das Netzkabel beschädigt ist. Falls ja, lassen Sie es von einem autorisierten Kundendienst ersetzen, um Gefahren zu vermeiden.
  • Seite 46: Warnhinweis

    INBETRIEBNAHME VOR DER ERSTEN VERWENDUNG - Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Aufkleber von innen und außen am Gerät. - Reinigen Sie den Frittierbehälter und den Grillrost gründlich mit warmem Wasser, etwas Spülmittel und einem weichen, nicht scheuernden Schwamm. - Wischen Sie das Innere und Äußere des Geräts mit einem feuchten Tuch ab. WARNHINWEIS: - Diese digitale Heißluftfritteuse funktioniert mit zirkulierender Heißluft.
  • Seite 47 BEDIENFELD Ein-/Ausschalter - Nachdem der Frittierbehälter korrekt im Gerät eingesetzt wurde, leuchtet die Betriebsanzeige. Langer Tastendruck (mind. 3 Sekunden): Startet den Standardmodus – Temperatur 180 °C, Zeit 15 Minuten. Kurzer Tastendruck: Startet den Garvorgang. Erneuter langer Tastendruck (mind. 3 Sekunden): Schaltet das Gerät aus – auf dem Display erscheint „OFF“, der Lüfter läuft noch ca.
  • Seite 48 3 Taste zum Verringern des Werts 4 Taste zum Erhöhen des Werts Taste zum Wechsel in den Temperaturmodus – Nach dem Drücken können Sie die gewünschte Gartemperatur im Bereich von 80 bis 200 °C einstellen. Taste zum Wechsel in den Zeitmodus – Nach dem Drücken können Sie die gewünschte Garzeit im Bereich von 1 bis 60 Minuten einstellen.
  • Seite 49 - Dank Rapid-Air-Technologie (einer modernen Garmethode, bei der Speisen mit heißer Luft und wenig bis gar keinem Öl zubereitet werden), hat das kurzzeitige Herausziehen des Frittierkorbs während des Garvorgangs praktisch keinen Einfluss auf das Ergebnis. - Kleinere Zutaten benötigen in der Regel eine kürzere Garzeit als größere. - Beim Garen größerer Mengen verlängert sich die Zubereitungszeit nur geringfügig –...
  • Seite 50: Umweltschutz

    nicht. Es befinden sich Fettreste von Reinigen Sie den Frittierkorb vorheriger Nutzung im nach jedem Gebrauch gründlich, Frittierkorb. um Rauchbildung zu vermeiden. Verwenden Sie festkochende Es wurde eine ungeeignete Kartoffeln, die beim Garen ihre Kartoffelsorte verwendet. Form behalten. POMMES WERDEN UNGLEICHMÄSSIG GEGART Die Kartoffeln wurden vor dem Waschen Sie die Kartoffeln...
  • Seite 51 bei einer offiziellen Sammelstelle ab – diese nehmen Altgeräte in der Regel kostenlos entgegen. In einigen Ländern besteht zudem die Möglichkeit, Altgeräte beim Neukauf eines gleichwertigen Produkts beim Händler zurückzugeben. Durch eine sachgerechte Entsorgung leisten Sie einen Beitrag zum Schutz wertvoller Rohstoffe und helfen, potenziell schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden, die durch unsachgemäße Entsorgung entstehen können.
  • Seite 52 Digitálna teplovzdušná fritéza / Digital hot air fryer MagicHome, Crocante, 5.0L, 230 V, 50 Hz, 1450 W, 12 programov/programs, časovač/timer, Class I TYP/TYPE: ZHAF-460A bolo navrhnuté a vyrobené v zhode s nasledujúcimi normami/was constructed and produced in compliance with following...
  • Seite 53 Digitální teplovzdušná fritéza / Digital hot air fryer MagicHome, Crocante, 5.0L, 230 V, 50 Hz, 1450 W, 12 programů/programs, časovač/timer, Class I TYP/TYPE: ZHAF-460A bylo navrženo a vyrobeno ve shodě s následujícími normami/was constructed and produced in compliance with following...
  • Seite 54 ZÁRUČNÝ LIST / ZÁRUČNÍ LIST / JÓTÁLLÁSI JEGY / LISTA DE GARAN IE / WARRANTY LETTER Sériové číslo: Dátum predaja: Podpis a pečiatka predajcu: Sériové číslo: Datum prodeje: Razitko a podpis prodejce: Sorozatszám: Eladás dátuma: Az eladó aláírása és bélyegzője: Nr.
  • Seite 55 RO: Garan ia pentru acest produs este 24 luni de la data vânzării, respectiv de la data scoaterii din depozit. În timpul garan iei Záručný list / Záruční list / Jótállási jegy / Lista de garan ie / Warranty letter service-ul de garan ie va efectua toate repara iile de defec iuni apărute ca urmare a greșelilor de produc ie, în mod gratuit.

Inhaltsverzeichnis