MODEL: T25PXS25 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 3
SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the following: WARNING – To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons, or exposure to excessive microwave energy: 1.Read all instructions before using the appliance. 2.Read and follow the specific "PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY"...
Seite 4
pool, or similar locations. 12.Do not immerse cord or plug in water. 13.Keep cord away from heated surfaces. 14.Do not let cord hang over edge of table or counter. 15.When cleaning surfaces of door and oven that comes together on closing the door, use only mild, nonabrasive soaps, or detergents applied with a sponge or soft cloth.
Seite 5
counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally. The following basic precautions should always be followed when using electrical appliance: 1.Read all instructions before using. 2.Make sure the voltage in your living area corresponding to the one shown on the rating label of the appliance.
Seite 6
moments should be waited before removing. In order to avoid possible hazards caused by delayed eruptive boiling of 1iquids. e.The contents of feeding bottles and baby food jars are to be stirred or shaken and the temperature is to be checked before consumption, in order to avoid burns.
Seite 7
be operated until it has been repaired by a competent person. 20.WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. 21.WARNING: Liquids and other foods must not be heated sealed container since they are liable to explode.
Seite 8
34.This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 35.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Seite 9
(3) Information as to where qualified service may be obtained. (1) Oversized food or oversized metal utensils should not be inserted in a microwave/toaster oven as they may create a fire or risk of electric shock. 2) Do not clean with metal scouring pads. Pieces can burn off the pad and touch electrical parts involving a risk of electric shock.
seal, and microwave generation and transmission systems shall be repaired, replaced, or adjusted by procedures described in this manual before the oven is released to the owner. (e) A microwave leakage check to verify compliance with the Federal Performance Standard should be performed on each oven prior to release to the owner.
Seite 11
wiring,system, or an equipment grounding conductor should be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the appliance. INSTALLATION 1.Take out all the packing. if there is a safe film over the oven, tear it off before Use.
Seite 12
CAUTION The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed. WARNING 1.It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy 2.Remove the power cord from the wall outlet before cleaning 3.Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the...
Seite 13
Wipe the door seals and adjacent parts to remove any spill or spatter Wipe the control panel with a slightly dampened soft cloth Interior walls: Wipe clean the interior surfaces with a dampened soft cloth Wipe clean the waveguide cover to remove any food splashed PROMPT The anti empty function is achieved using the principle of infrared light, which may cause false alarms in the following situations.
Seite 14
B:Glass door C:Furnace cavity D:Electronic control panel WARNING Never remove the waveguide cover OPERATION OF CONTROL PANEL - 13 -...
Seite 15
1. BEFORE COOKING The display lights up when plugged in power supply, then enter the standby state and display shows 0:00. 2. POWER (MICROWAVE) FUNCTION There are five microwave power levels, 100P, 80P, 50P, 30P and 10P, respectively. Press the POWER button to set the microwave power. After the microwave power setting is completed, it will automatically enter the cooking time setting.
Seite 16
Press the “DEFROST” button to directly set the medium low microwave power, P30, which is suitable for defrosting food. Press the “DEFROST” button to display P30. After selecting the microwave power, press the 0-9 number buttons to enter the time. After selecting the defrosting time, the maximum time that can be entered is 99:99.
In standby mode, press the 0-9 number buttons to enter the cooking menu number. At this time, you can also press the X2 button to switch to the memory menu page (10 menus per page). If the menu has been successfully memorized, press the “START”...
2) Cancel lock: Hold STOP button about 3 seconds. 10. INFRARED SENSOR DETECTION When the user presses the "START" button to start, if there is no food in the cavity, the infrared sensor will detect the cavity, then "Err" will be displayed and an error tone will be given.
Material Microwave Notes of container Never use the ceramics which are decorated with metal rim or glazed. Heat-resistant Recommend using ceramic, ceramic heat-resistant glass, and plastic containers that can withstand temperatures above 248℉. Heat-resistant Cannot be used for long time plastic microwave cooking Heat-resistant...
Seite 20
Depending on the type of food, if applicable, stir it from outside to centre of dish once or twice during cooking Allow standing time After cooking times out, leave the food in the oven for an adequate length of time, this allows it to complete its cooking cycle and cooling it down in a gradual manner Whether the food is done Color and hardness of food help to determine if it is done, these include:...
Seite 21
(Put your hand over the rear ventilation openings.) 4.Is the water inside the oven hot? If “NO” is the answer to any of the above questions, please check your wall socket and the fuse in your meter box. If both the wall socket and the fuse are functioning properly, CONTACT YOUR NEAREST SERVICE CENTER APPROVED.
Seite 22
access to potentials above 250V to earth. 1. Magnetron 2. High voltage transformer 3. High voltage capacitor 4. High voltage diode 5. High voltage fuse The actual configuration in order to prevail in kind. WARNING The following conditions may cause undue microwave exposure during servicing.
Seite 23
Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use. - 22 -...
MODÈLE: T25PXS25 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour le retard dans la publication de toute mise à...
Seite 27
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent être respectées, y compris suivant: AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de brûlures, de choc électrique, d’incendie, de blessures corporelles ou d’exposition à énergie micro-ondes excessive : 1.
Seite 28
ou réglage. 10. Ne couvrez ni ne bloquez aucune ouverture de l’appareil. 11. Ne pas entreposer cet appareil à l'extérieur. Ne pas utiliser ce produit près de l'eau. par exemple, près d'un évier de cuisine, dans un sous-sol humide, près d'une piscine ou similaire emplacements. 12.
Seite 29
d'enchevêtrement dans ou trébucher sur un cordon plus long. a. Des cordons plus longs ou des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisés si des précautions sont prises. leur utilisation. b. Si un long cordon ou une rallonge est utilisé : 1) La puissance électrique indiquée sur le cordon d'alimentation ou la rallonge doit être au moins égale à...
Seite 30
la porte du four fermée, éteignez le four et débranchez l’alimentation électrique. f. Une surveillance étroite est nécessaire lors de l’ utilisation de contenants jetables en plastique, en papier ou en d’autres matériaux combustibles. 4. POUR réduire le risque d’explosion et d’ébullition soudaine : a.
Seite 31
sortir les aliments et évitez les brûlures en éloignant la vapeur de votre visage et de vos mains. 8. Soulevez lentement le bord le plus éloigné du couvercle du plat et du film plastique du micro-ondes et ouvrez soigneusement les sacs de pop-corn et de cuisson au four loin du visage.
Seite 32
l'exposition à l'énergie des micro-ondes . 21. AVERTISSEMENT : Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans un récipient fermé car ils risquent d'exploser . 22. AVERTISSEMENT : Ne laissez les enfants utiliser le four sans surveillance que si des instructions adéquates ont été données afin que l'enfant puisse utiliser le four en toute sécurité...
Seite 33
métalliques tranchants pour nettoyer la vitre de la porte du four, car ils peuvent rayer la surface et provoquer l'éclatement de la vitre. 34. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, à...
Seite 34
(d) Le four ne doit pas être réglé ou réparé par une personne autre que celle dûment qualifiée. personnel de service. (1) Comme pour tout appareil, une surveillance étroite est nécessaire lorsque utilisé par les enfants. (2) Si des matériaux à l'intérieur du four s'enflamment, maintenez la porte du four fermée.
(a) Ne faites pas fonctionner le four et ne le laissez pas fonctionner avec la porte ouverte. (b) Effectuez les vérifications de sécurité suivantes sur tous les fours à entretenir avant d'activer le magnétron ou autre source de micro-ondes, et effectuer les réparations nécessaires : (1) verrouillage fonctionnement, (2) porte appropriée fermeture, (3) joints et surfaces d'étanchéité...
Seite 36
cordon avec fil de terre et d'une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée. dans une prise correctement installée et mise à la terre. AVERTISSEMENT – Une mauvaise utilisation de la mise à la terre peut entraîner un risque de choc électrique.
Seite 37
d'au moins 5 cm, la distance libre au-dessus de la surface supérieure d'au moins 20 cm. La distance du micro-ondes au sol doit être d'au moins 85 4. L' emplacement du four doit être tel qu'il soit éloigné du téléviseur, de la radio ou de l'antenne, car des perturbations de l'image ou du bruit peuvent se produire.
d'un couvercle qui offre une protection contre l'exposition à l'énergie des micro-ondes. 2. Retirez le cordon d'alimentation de la prise murale avant le nettoyage 3. Le fait de ne pas maintenir le four dans un état de propreté pourrait entraîner une détérioration de la surface, ce qui pourrait nuire à la durée de vie de l'appareil et éventuellement entraîner une situation dangereuse.
Seite 39
Essuyez les surfaces intérieures avec un chiffon doux humide Essuyez le couvercle du guide d'ondes pour éliminer les éclaboussures de nourriture. RAPIDE La fonction anti-vide est réalisée à l'aide du principe de la lumière infrarouge, ce qui peut provoquer de fausses alarmes dans les situations suivantes.
Seite 40
B : Porte vitrée C : Cavité du four D : Panneau de commande électronique AVERTISSEMENT Ne retirez jamais le couvercle du guide d'ondes OPÉRATION DE PANNEAU DE CONTRÔLE - 15 -...
1. AVANT LA CUISSON L'écran s'allume lorsqu'il est branché sur l' alimentation , puis passe en état de veille et l'écran affiche 0 :00. PUISSANCE ( MICRO-ONDES ) Il existe cinq niveaux de puissance de micro-ondes , 100P, 8 0P, 50P, 3 0P et 10P, Appuyez sur le bouton POWER pour régler la puissance du micro-ondes .
Seite 42
e . Si vous retournez les aliments pendant le fonctionnement, appuyez sur le bouton Démarrer une fois et la procédure de cuisson préréglée continuera. f . Si vous avez l'intention de retirer les aliments avant l'heure prédéfinie, vous devez appuyer une fois sur le bouton Stop pour effacer la procédure prédéfinie afin d'éviter un fonctionnement involontaire lors de la prochaine utilisation.
Seite 43
« POWER » pour régler la puissance du micro-ondes. Après avoir réglé la puissance du micro-ondes, appuyez sur les touches numériques 0 à 9 pour saisir la durée. La durée maximale est de 99:99. Après avoir réglé la zone de cuisson 1, appuyez sur la touche « START » pour valider la mémorisation, ou appuyez sur la touche «...
Seite 44
Pendant la cuisson, appuyez sur le bouton « STOP » pour annuler les réglages et revenir en mode veille. En mode pause , appuyez sur le bouton « STOP ». pour annuler la fonction et revenir à l'état de veille. 8.
Remarque : après avoir désactivé cette fonction, la fonction anti-chargement à vide sera désactivée. 13. RESTAURER LES PARAMÈTRES D'USINE En mode veille, appuyez simultanément sur le bouton START et le bouton numérique 0 sans les relâcher, et le menu mémoire reviendra à ses paramètres d'usine (veuillez rallumer l'appareil une fois la restauration terminée).
Verre résistant à la chaleur Grille de gril Il ne doit pas être utilisé lors de la Film plastique cuisson de viande ou de côtelettes car la surchauffe peut endommager le film. CONSEILS DE CUISSON Les facteurs suivants peuvent affecter le résultat de la cuisson : Arrangement alimentaire Placez les parties les plus épaisses vers l'extérieur du plat, les plus fines vers le centre, et répartissez uniformément.
Seite 47
bords - Les articulations de la volaille peuvent être déplacées facilement - Le porc ou la volaille ne présente aucun signe de sang - Le poisson est opaque et peut être tranché facilement à la fourchette Plat à dorer Lorsque vous utilisez un plat à brunir ou un récipient auto-chauffant, placez toujours un isolant résistant à...
Seite 48
Si la prise murale et le fusible fonctionnent correctement, CONTACTEZ VOTRE CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ LE PLUS PROCHE. ENTRETIEN DES GARANTIES AVERTISSEMENT RAYONNEMENT MICRO-ONDES ! AVERTISSEMENT Il est dangereux pour quiconque, autre qu'un technicien de service qualifié, d'effectuer une opération de réparation impliquant le retrait d'un couvercle offrant une protection contre l'exposition à...
Seite 49
4. Diode haute tension 5. Fusible haute tension La configuration actuelle afin de prévaloir en nature. AVERTISSEMENT Les conditions suivantes peuvent entraîner une exposition excessive aux micro-ondes pendant l’entretien. Mauvais montage du magnétron ; Mauvaise correspondance entre le verrouillage de la porte, la charnière de la porte et la porte ;...
Seite 50
instructions adéquates ont été données afin que l'enfant puisse utiliser le four en toute sécurité et comprenne les dangers d'une mauvaise utilisation. - 25 -...
MODELL: T25PXS25 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor , die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie-...
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, einschließlich der Folgendes: WARNUNG – Um das Risiko von Verbrennungen, Stromschlägen, Feuer, Verletzungen oder Kontakt mit übermäßige Mikrowellenenergie: 1. Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts alle Anweisungen. 2.
Seite 55
ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es beschädigt oder heruntergefallen ist. 9. Dieses Gerät sollte nur von qualifiziertem Servicepersonal gewartet werden. Kontakt Wenden Sie sich zur Überprüfung, Reparatur oder Einstellung an die nächstgelegene autorisierte Serviceeinrichtung. 10. Decken Sie keine Öffnungen am Gerät ab oder blockieren Sie sie. 11.
Seite 56
entnommen wird, ist nicht immer vorhanden. Dies könnte dazu führen, SEHR HEISSE FLÜSSIGKEITEN KOCHTEN PLÖTZLICH ÜBER, WENN DER BEHÄLTER GESTÖRT ODER EIN UTENSIL IN DIE FLÜSSIGKEIT EINGESTECKT WIRD. 18. Hinweis zum Verlängerungskabel : Ein kurzes Netzkabel wird mitgeliefert, um die Gefahr des Verhedderns zu verringern in ein längeres Kabel hineinfallen oder darüber stolpern.
Seite 57
und Rauch oder Feuer verursachen. e. Sollten Materialien im Ofen rauchen oder sich entzünden, halten Sie die Ofentür geschlossen, schalten Sie den Ofen aus und trennen Sie die Stromversorgung. f. Bei der Verwendung von Einwegbehältern aus Kunststoff, Papier oder anderen brennbaren Materialien ist eine genaue Überwachung erforderlich.
Seite 58
Servicevertreter oder einem qualifizierten Techniker ausgetauscht werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. 7. Nach dem Kochen ist der Behälter sehr heiß. Tragen Sie Handschuhe, um das Essen herauszunehmen und Dampfverbrennungen zu vermeiden, indem Sie den Dampf von Gesicht und Händen wegleiten. 8.
Seite 59
eine Abdeckung entfernt werden muss, die vor der Einwirkung von Mikrowellenenergie schützt . 21. WARNUNG: Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in verschlossenen Behältern erhitzt werden, da Explosionsgefahr besteht . 22. WARNUNG: Erlauben Sie Kindern die unbeaufsichtigte Benutzung des Ofens nur, wenn sie ausreichende Anweisungen erhalten haben, sodass das Kind den Ofen sicher benutzen kann und die Gefahren einer unsachgemäßen Verwendung versteht .
werden. Kleine Kinder sollten ferngehalten werden. 33. Verwenden Sie zum Reinigen des Ofentürglases keine scharfen Scheuermittel oder scharfen Metallschaber, da diese die Oberfläche zerkratzen und das Glas dadurch zerspringen kann. 34. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person...
Seite 61
(d) Der Ofen darf nur von qualifizierten Personen eingestellt oder repariert werden. Servicepersonal. (1) Wie bei jedem Gerät ist eine sorgfältige Überwachung erforderlich, wenn von Kindern verwendet. (2) Sollten sich im Ofen befindliche Materialien entzünden, halten Sie die Ofentür geschlossen ist, schalten Sie den Ofen aus und ziehen Sie das Netzkabel ab, oder Schalten Sie die Stromversorgung am Sicherungs- oder Leistungsschalterfeld ab.
Seite 62
(a) Betreiben Sie den Ofen nicht mit geöffneter Tür und lassen Sie dies auch nicht zu. (b) Führen Sie an allen zu wartenden Öfen vor der Aktivierung des Magnetron oder andere Mikrowellenquelle, und führen Sie die erforderlichen Reparaturen durch: (1) Verriegelung Betrieb, (2) ordnungsgemäße Tür Schließen, (3) Dichtung und Dichtflächen (Lichtbogenbildung, Verschleiß...
Seite 63
durch eine Ableitung des Stroms verringert. Dieses Gerät ist mit einem Kabel mit Erdungskabel und Erdungsstecker ausgestattet. Der Stecker muss eingesteckt werden in eine ordnungsgemäß installierte und geerdete Steckdose. WARNUNG – Bei unsachgemäßer Erdung besteht die Gefahr eines Stromschlags. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker oder Servicetechniker, wenn die Erdungsanweisungen nicht vollständig sind verstanden haben oder wenn Zweifel bestehen, ob das Gerät ordnungsgemäß...
Seite 64
korrosionsfreien Umgebungen, fern von Hitze und Feuchtigkeit, wie z. B. Gasbrennern oder Wassertanks. 3. Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, sollte der Abstand der Rückseite der Mikrowelle zur Wand mindestens 10 cm betragen, der seitliche Abstand zur Wand mindestens 5 cm, der freie Abstand über der Oberseite mindestens 20 cm.
Seite 65
WARNUNG 1. Es ist für alle Personen, die keine Fachkraft sind, gefährlich, Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchzuführen, bei denen eine Abdeckung entfernt werden muss, die vor der Einwirkung von Mikrowellenenergie schützt. 2. Ziehen Sie vor der Reinigung das Netzkabel aus der Steckdose 3.
Wischen Sie die Türdichtungen und angrenzenden Teile ab, um verschüttete Flüssigkeiten oder Spritzer zu entfernen Wischen Sie das Bedienfeld mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch ab Innenwände: Wischen Sie die Innenflächen mit einem feuchten, weichen Tuch ab Wischen Sie die Wellenleiterabdeckung sauber, um alle Essensspritzer zu entfernen PROMPT Die Anti-Leerlauf-Funktion basiert auf dem Prinzip des Infrarotlichts, das in...
A: Türhaken B:Glastür C: Ofenhohlraum D: Elektronisches Bedienfeld WARNUNG Entfernen Sie niemals die Wellenleiterabdeckung BETRIEB VON BEDIENFELD - 15 -...
1. VOR DEM KOCHEN Das Display leuchtet auf , wenn das Netzteil angeschlossen ist , wechselt dann in den Standby-Zustand und zeigt 0:00 an . 2. POWER- FUNKTION ( MIKROWELLE ) Es gibt fünf Mikrowellen- Leistungsstufen : 100P, 8 0P, 50P, 3 0P und 10P. Drücken Sie die POWER-Taste, um die Mikrowellenleistung einzustellen .
Seite 69
Nach Abschluss des Garvorgangs ertönt ein Signalton. 100 % (Gilt für schnelles und gründliches HOCH Leistungsabgabe Garen) 8 0% M.High A (Gilt für mittleres Express-Kochen) Leistungsabgabe 50 % (Gilt zum Dämpfen von Speisen) Leistungsabgabe 3 0% (Gilt zum Auftauen von M.Low Leistungsabgabe Lebensmitteln)
Taste „ AUFTAUEN “ , um P30 anzuzeigen. Nach Auswahl der Mikrowellenleistung geben Sie mit den Zifferntasten 0–9 die Uhrzeit ein. Nach Auswahl der Auftauzeit ist maximal ein Zeitwert von 99:99 einstellbar. Drücken Sie die Taste „ START “ , um den Vorgang zu starten. Ein Summton signalisiert den Abschluss des Vorgangs.
Seite 71
Garabschnitt 2 ab, nachdem Sie die Schritte (3) und (4) oben wiederholt haben. Nach Abschluss der Einstellung für Garabschnitt 2 können Sie die Taste „ START “ drücken, um den Speicher abzuschließen, oder die Taste „Speicherkochen“ drücken, um die Einstellung für Garabschnitt 3 aufzurufen.
Taste „STOP“ abbrechen und in den Standby-Modus zurückkehren. Im Pausenzustand können Sie die Taste „STOP“ drücken. , um die Funktion abzubrechen und in den Standby-Zustand zurückzukehren. 8. START Nachdem Sie die Garzeit eingestellt haben , drücken Sie die START-Taste, um die Mikrowelle sofort zu starten . Drücken Sie im Standby-Modus diese Taste, um die Mikrowelle zu starten.
ein-/auszuschalten und synchron EIN/AUS anzuzeigen. Hinweis: Nach dem Deaktivieren dieser Funktion wird die Anti-Leerladefunktion deaktiviert. 13. WERKSEINSTELLUNGEN WIEDERHERSTELLEN Drücken Sie im Standby-Modus gleichzeitig die START-Taste und die Zifferntaste 0, ohne sie loszulassen. Das Speichermenü wird auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt (schalten Sie das Gerät nach Abschluss der Wiederherstellung bitte wieder ein).
Seite 74
Grillrost NEIN Es sollte nicht beim Kochen von Kunststofffolie Fleisch oder Koteletts verwendet werden, da die Übertemperatur den Film beschädigen kann KOCHTIPPS Folgende Faktoren können das Kochergebnis beeinflussen: Verpflegung Dickere Bereiche nach außen, dünnere Bereiche zur Mitte hin legen und gleichmäßig verteilen.
Seite 75
Bräunungsform Legen Sie bei der Verwendung einer Bräunungsform oder eines selbsterhitzenden Behälters immer einen hitzebeständigen Isolator, beispielsweise einen Porzellanteller, darunter, um eine Beschädigung des Drehtellers und des Drehrings zu vermeiden. Mikrowellengeeignete Plastikfolie Beim Kochen von Lebensmitteln mit hohem Fettgehalt darf die Plastikfolie nicht mit Lebensmitteln in Berührung kommen, da sie schmelzen kann.
WARTUNGSSICHERHEIT WARNUNG MIKROWELLENSTRAHLUNG ! WARNUNG Für alle anderen als qualifizierte Servicetechniker ist es gefährlich, Reparaturarbeiten durchzuführen, bei denen eine Abdeckung entfernt wird, die vor der Einwirkung von Mikrowellenenergie schützt. WARNUNG Während des Gerätebetriebs kann die Temperatur zugänglicher Oberflächen hoch sein . WARNUNG Der Hochspannungskondensator bleibt nach der Trennung geladen;...
Seite 77
5. Hochspannungssicherung Die tatsächliche Konfiguration muss in der richtigen Form vorliegen. WARNUNG Die folgenden Bedingungen können während der Wartung zu einer unnötigen Mikrowellenbelastung führen. Falsche Montage des Magnetrons; Unsachgemäße Zuordnung von Türverriegelung, Türscharnier und Tür; Falsche Montage der Schalterhalterung; Tür, Türdichtung oder Gehäuse sind beschädigt. VORSICHT 1.
Seite 78
Backofen sicher bedienen kann und die Gefahren einer unsachgemäßen Verwendung versteht. - 26 -...
MODELLO: T25PXS25 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Quando si utilizzano apparecchi elettrici è necessario seguire le precauzioni di sicurezza di base, tra cui: seguente: AVVERTENZA – Per ridurre il rischio di ustioni, scosse elettriche, incendi, lesioni alle persone o esposizione a energia eccessiva delle microonde: 1.
Seite 83
10. Non coprire o bloccare alcuna apertura dell'apparecchio. 11. Non conservare questo apparecchio all'aperto. Non utilizzare questo prodotto vicino all'acqua, ad esempio ad esempio, vicino al lavandino della cucina, in un seminterrato umido, vicino a una piscina o simili posizioni. 12.
Seite 84
b. Se si utilizza un cavo lungo o una prolunga: 1) La potenza elettrica nominale indicata sul cavo di alimentazione o sulla prolunga deve essere almeno pari a grande quanto la potenza elettrica nominale dell'apparecchio; 2 ) La prolunga deve essere un cavo a 3 fili con messa a terra; 3 ) Il cavo più...
Seite 85
bocca larga e attendere circa 20 secondi alla fine della cottura per evitare un'ebollizione ritardata dei liquidi. c. Patate, salsiccia e castagne vanno pelate o forate prima della cottura. Le uova con il guscio e le uova sode intere non devono essere riscaldate nel forno a microonde perché...
Seite 86
13. Non far funzionare il forno senza liquidi o alimenti al suo interno. Ciò potrebbe danneggiarlo. 14. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di bambini o persone inferme senza supervisione. 15. Quando l'apparecchio viene utilizzato in modalità combinata, i bambini devono utilizzare il forno solo sotto la supervisione di un adulto, a causa delle temperature generate.
Seite 87
essere mescolato o agitato e la temperatura deve essere controllata prima del consumo, per evitare ustioni . 28. Le uova nel guscio e le uova sode intere non devono essere riscaldate nel forno a microonde perché potrebbero esplodere, anche dopo la fine del riscaldamento nel microonde .
Seite 88
PRECAUZIONI PER EVITARE POSSIBILI ESPOSIZIONI A UN'ENERGIA ECCESSIVA DEL MICROONDE (a) Non tentare di far funzionare questo forno con la porta aperta poiché il funzionamento a porta aperta può provocare un'esposizione dannosa all'energia delle microonde. È importante non sconfiggere o manomettere i dispositivi di sicurezza.
Seite 89
metallo. Questo causerà il surriscaldamento del forno. Forni a microonde da incasso - Modelli di forni a microonde che possono essere da incasso o installato sotto il mobile deve includere anche le istruzioni di sicurezza descritto come segue, salvo diversa descrizione nel singolo sezione descrizione.
Marcatura per la sostituzione di interruttori e fusibili ATTENZIONE - Per una protezione continua contro l'emissione eccessiva di radiazioni, sostituire solo con 1) Interruttore primario: KW3A 2 ) Fusibili: fusibile di tipo UL elencato o riconosciuto con potenza nominale (N) A : 20 A ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA Questo apparecchio deve essere collegato a terra.
Seite 91
terra dell'apparecchiatura deve essere eseguito con il circuito conduttori e collegati al terminale o al cavo di messa a terra dell'apparecchiatura apparecchio. INSTALLAZIONE 1. Rimuovere tutto l' imballaggio. Se è presente una pellicola protettiva sul forno, strapparla prima dell'uso. Controllare attentamente che non vi siano danni .
Seite 92
PULIZIA CURA DEL FORNO A MICROONDE ATTENZIONE Il forno deve essere pulito regolarmente e tutti i residui di cibo devono essere rimossi. AVVERTIMENTO 1. È pericoloso per chiunque non sia una persona competente eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o riparazione che comporti la rimozione di una copertura che fornisce protezione contro l'esposizione all'energia a microonde 2.
b) Mettere una tazza di tè rosso nel forno, quindi riscaldare ad alta potenza per 1 minuto. c) Mettete delle scorze d'arancia nel forno e fatele riscaldare alla massima potenza per 1 minuto. CONSIGLI PER LA PULIZIA Esterno: Pulisci la custodia con un panno morbido inumidito Porta: Utilizzando un panno morbido inumidito, pulire la porta e la finestra Pulisci le guarnizioni delle porte e le parti adiacenti per rimuovere eventuali...
Seite 94
A: Gancio per porta B: Porta in vetro C: Cavità del forno D: Pannello di controllo elettronico AVVERTIMENTO Non rimuovere mai la copertura della guida d'onda OPERAZIONE DI PANNELLO DI CONTROLLO - 14 -...
1. PRIMA DELLA COTTURA Il display si illumina quando viene collegato all'alimentazione , quindi entra in stato di standby e il display mostra 0:00 . FUNZIONE DI POTENZA ( MICROONDE ) Ci sono cinque livelli di potenza del microonde , 100P, 80P , 50P, 30P e 10P, Premere il pulsante POWER per impostare la potenza del microonde .
Seite 96
del processo, verrà emesso un segnale acustico. Potenza in uscita (Applicabile per cotture rapide e ALTO del 100% accurate) M.High 8 0% di potenza in (Applicabile per cotture medie e uscita rapide) 50% di potenza in (Applicabile per la cottura a vapore uscita degli alimenti) 3 0% di potenza in...
Seite 97
tempo massimo inseribile è 99:99. Premere il pulsante " START " per avviare il funzionamento. Un segnale acustico segnalerà il completamento dell'operazione. 4. POTENZA MEDIA DEL MICROONDE Premere il pulsante per impostare direttamente la potenza media del microonde, P50, adatta allo scongelamento degli alimenti. Premere il pulsante per visualizzare P50.
Seite 98
Premere il pulsante " START " per completare la memoria del menu di cottura. Eseguire il menu di cottura come segue : In modalità standby, premere i tasti numerici da 0 a 9 per inserire il numero del menu di cottura. In questo momento, è anche possibile premere il tasto X2 per passare alla pagina del menu di memoria (10 menu per pagina).
durata premendo questo pulsante, che aumenta di 30 secondi ogni volta (eccetto per il menu di memoria). 9. FUNZIONE BLOCCO BAMBINI Utilizzare questa funzione per bloccare il pannello di controllo durante la pulizia o per impedire ai bambini di utilizzare il forno senza supervisione. In questa modalità, tutti i pulsanti vengono resi inutilizzabili.
Seite 100
utente andranno perse. Si prega di operare con cautela. LINEE GUIDA PER GLI UTENSILI Si raccomanda vivamente di utilizzare contenitori adatti e sicuri per la cottura a microonde. In generale, i contenitori in ceramica, vetro o plastica resistenti al calore sono adatti alla cottura a microonde. Non utilizzare mai contenitori metallici per la cottura a microonde e la cottura combinata, poiché...
Seite 101
CONSIGLI DI CUCINA I seguenti fattori possono influenzare il risultato della cottura: Disposizione del cibo Disporre le parti più spesse verso l'esterno del piatto, la parte più sottile verso il centro e distribuirla uniformemente. Se possibile, evitare sovrapposizioni. Durata del tempo di cottura Iniziare la cottura con un tempo breve, valutarlo una volta trascorso il tempo impostato e prolungarlo in base alle effettive esigenze.
Seite 102
pellicola di plastica entri in contatto con il cibo poiché potrebbe sciogliersi. Pentole in plastica adatte al microonde Alcune pentole in plastica adatte al microonde potrebbero non essere adatte alla cottura di cibi ad alto contenuto di grassi e zuccheri. Inoltre, non superare il tempo di preriscaldamento specificato nel manuale di istruzioni del piatto.
Seite 103
eseguire qualsiasi intervento di riparazione che implichi la rimozione di qualsiasi copertura che fornisca protezione dall'esposizione all'energia delle microonde. AVVERTIMENTO La temperatura delle superfici accessibili potrebbe essere elevata quando l'apparecchio è in funzione . AVVERTIMENTO Il condensatore ad alta tensione rimane carico anche dopo la disconnessione;...
Seite 104
e la porta; Montaggio non corretto del supporto dell'interruttore; La porta, la guarnizione della porta o l'involucro sono danneggiati. ATTENZIONE 1. Se il LED visualizza Err0 durante il funzionamento, indica che il sensore è in cortocircuito e che è necessario sostituirlo presso il reparto riparazioni più...
MODELO: T25PXS25 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de...
Seite 108
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: siguiente: ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, incendios, lesiones personales o exposición a energía excesiva de microondas: 1.
Seite 109
revisión, reparación o ajuste. 10. No cubra ni bloquee ninguna abertura del aparato. 11. No guarde este aparato al aire libre. No utilice este producto cerca del agua, por ejemplo. Por ejemplo, cerca de un fregadero de cocina, en un sótano húmedo, cerca de una piscina o similar.
Seite 110
se pueden usar si se tiene cuidado al su uso. b. Si se utiliza un cable largo o un cable alargador: 1) La clasificación eléctrica marcada del juego de cables o del cable de extensión debe ser al menos la siguiente: tan grande como la potencia eléctrica del aparato;...
Seite 111
a. No coloque recipientes sellados en el horno. Los biberones con tapón de rosca o tetina se consideran recipientes sellados. b. Al hervir líquido en el horno, utilice un recipiente de boca ancha y déjelo reposar unos 20 segundos al final de la cocción para evitar que los líquidos hiervan de forma repentina.
Seite 112
del aparato y posiblemente generar una situación peligrosa. 11. Utilice únicamente utensilios aptos para su uso en hornos microondas. 12. No guarde alimentos ni ningún otro objeto dentro del horno. 13. No utilice el horno sin líquidos ni alimentos en su interior. Esto podría dañarlo.
Seite 113
eruptivo retardado, por lo que se debe tener cuidado al manipular el recipiente . 27. El contenido de los biberones y potitos deberá removerse o agitarse y verificarse la temperatura antes de su consumo, a fin de evitar quemaduras . 28.
Seite 114
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE 39. Este dispositivo cumple con la Parte 18 de las Normas de la FCC. PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS (a) No intente operar este horno con la puerta abierta, ya que el funcionamiento con la puerta abierta puede resultar en una exposición dañina a la energía de microondas.
Seite 115
tostadora. modo. (4) No almacene ningún material que no sea el recomendado por el fabricante. accesorios, en este horno cuando no esté en uso. (5) No cubra las rejillas ni ninguna otra parte del horno con papel de aluminio. Esto provocará un sobrecalentamiento del horno. Hornos microondas empotrables: modelos de hornos microondas que pueden empotrarse o La instalación debajo del gabinete también deberá...
Seite 116
dueño. (e) Una verificación de fugas de microondas para verificar el cumplimiento de la Norma Federal de Desempeño. Se debe realizar una prueba estándar en cada horno antes de entregarlo al propietario. Marcado de reemplazo de interruptores y fusibles ADVERTENCIA - Para una protección continua contra la emisión excesiva de radiación, reemplazar solo con 1) Interruptor primario: KW3A 2 ) Fusibles: Fusible de tipo reconocido o listado por UL con clasificación...
Seite 117
Para aparatos conectados permanentemente: INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA Este aparato debe estar conectado a un sistema de cableado metálico permanente con conexión a tierra , o se debe pasar un conductor de conexión a tierra del equipo junto con el circuito. conductores y conectados al terminal o cable de puesta a tierra del equipo en el aparato.
Seite 118
tanto, se recomienda encarecidamente colocar una taza de agua en la cavidad , ajustar la potencia a alta y dejarlo funcionar varias veces. LIMPIEZA CUIDADO DEL HORNO MICROONDAS PRECAUCIÓN El horno debe limpiarse periódicamente y deben eliminarse todos los restos de comida. ADVERTENCIA 1.
durante 2-3 minutos. b) Coloque una taza de té rojo en el horno y caliéntelo a alta potencia. por 1 minuto. c) Coloque algunas cáscaras de naranja en el horno y luego caliéntelas a alta potencia durante 1 minuto. CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Exterior: Limpie la carcasa con un paño suave humedecido.
Seite 120
A: Gancho de puerta B:Puerta de cristal C: Cavidad del horno D: Panel de control electrónico ADVERTENCIA Nunca retire la cubierta de la guía de ondas OPERACIÓN DE PANEL DE CONTROL - 14 -...
Seite 121
1. ANTES DE COCINAR La pantalla se enciende cuando se conecta a la fuente de alimentación , luego ingresa al estado de espera y la pantalla muestra 0:00 . FUNCIÓN DE POTENCIA ( MICROONDAS ) Hay cinco niveles de potencia de microondas : 100P, 80P , 50P, 30P y 10P. Presione el botón de ENCENDIDO para ajustar la potencia del microondas .
Seite 122
pitido. 100% de potencia (Aplicable para una cocción rápida y ALTO de salida completa) Maestría 8 0% de potencia (Aplicable para cocción exprés Educación de salida media) Secundaria 50% de potencia (Aplicable para cocinar alimentos al Medicina de salida vapor) 3 0% de potencia (Aplicable para descongelar M.Low...
Seite 123
3. DESCONGELAR Presione el botón " DESCONGELAR " para configurar la potencia de microondas media baja (P30), ideal para descongelar alimentos. Presione el botón " DESCONGELAR " para visualizar P30. Después de seleccionar la potencia de microondas, presione los botones numéricos del 0 al 9 para ingresar el tiempo.
Seite 124
configuración de la sección de cocción 2. Después de completar la configuración de la sección de cocción 2, puede presionar el botón " START " para completar la memoria o presionar el botón de cocción con memoria para ingresar la configuración de la sección de cocción 3. Después de repetir los pasos (3) y (4) anteriores, complete la configuración de la sección de cocción 3.
presione este botón para encender el microondas. Cada vez que lo presione, el tiempo aumentará 30 segundos. Durante la cocción, no se puede modificar la potencia, pero sí se puede modificar la duración presionando este botón, que aumenta 30 segundos cada vez (excepto en el menú...
completado la restauración). Nota: Tras restaurar la configuración de fábrica, se perderán todos los ajustes del usuario. Tenga cuidado al utilizar el dispositivo. GUÍA DE UTENSILIOS Se recomienda encarecidamente utilizar recipientes aptos para microondas. Por lo general, los recipientes de cerámica, vidrio o plástico resistentes al calor son aptos para microondas.
CONSEJOS DE COCINA Los siguientes factores pueden afectar el resultado de la cocción: Arreglo de comida Coloque las partes más gruesas hacia el exterior del plato y la parte más fina hacia el centro, y extiéndala uniformemente. Si es posible, no la superponga.
Seite 128
envoltura de plástico entre en contacto con los alimentos, ya que podría derretirse. Utensilios de cocina de plástico aptos para microondas Algunos utensilios de cocina de plástico aptos para microondas podrían no ser adecuados para cocinar alimentos con alto contenido de grasa y azúcar.
Seite 129
Es peligroso para cualquier persona que no sea un técnico de servicio calificado realizar cualquier servicio de reparación que implique la extracción de cualquier cubierta que brinde protección contra la exposición a la energía de microondas. ADVERTENCIA La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el aparato está...
Seite 130
la puerta y la puerta; Montaje inadecuado del soporte del interruptor; La puerta, el sello de la puerta o el gabinete están dañados. PRECAUCIÓN 1. Si el LED muestra Err0 durante el funcionamiento, Indica que el sensor ha sufrido un cortocircuito y es necesario reemplazarlo en el departamento de reparación más cercano.
Seite 134
MICROWAVE OVEN MODEL: T25PXS25 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Seite 135
ZAPISZ TE INSTRUKCJE WAŻNE ZABEZPIECZENIA Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym: następny: OSTRZEŻENIE – Aby zmniejszyć ryzyko poparzeń, porażenia prądem, pożaru, obrażeń ciała lub narażenia na nadmierna energia mikrofalowa: 1. Przed użyciem urządzenia należy przeczytać całą instrukcję. 2.
Seite 136
wykwalifikowany personel serwisowy. Skontaktuj się z najbliższego autoryzowanego serwisu w celu przeprowadzenia kontroli, naprawy lub regulacji. 10. Nie zakrywaj i nie blokuj żadnych otworów w urządzeniu. 11. Nie przechowuj tego urządzenia na zewnątrz. Nie używaj tego produktu w pobliżu wody – na przykład w pobliżu zlewu kuchennego, w wilgotnej piwnicy, w pobliżu basenu lub w podobnym miejscu lokalizacje.
Seite 137
zasilający. wpadnięcia lub potknięcia się o dłuższy kabel. a. Dostępne są dłuższe zestawy przewodów lub przedłużacze, których można używać, jeśli zachowana jest ostrożność. ich wykorzystanie. b. Jeżeli używany jest długi przewód lub przedłużacz: 1) Oznaczone parametry elektryczne zestawu przewodów lub przedłużacza powinny wynosić...
Seite 138
pojemników wykonanych z plastiku, papieru lub innego materiału palnego. 4. Aby zmniejszyć ryzyko wybuchu i nagłego wrzenia: a. Nie umieszczaj zamkniętych pojemników w piekarniku. Butelki dla niemowląt wyposażone w zakrętkę lub smoczek są uważane za zamknięte pojemniki. b. Podczas gotowania płynu w piekarniku należy używać pojemnika o szerokim wlocie i odczekać...
Seite 139
8. Powoli podnieś najdalszą krawędź naczynia, przykryj je folią spożywczą i ostrożnie otwórz torebki z popcornem i woreczkami do pieczenia w kuchence mikrofalowej, odsuwając je od twarzy. 9. Upewnij się, że naczynia nie dotykają wewnętrznych ścianek podczas gotowania. 10. Nieutrzymywanie piekarnika w czystości może prowadzić do pogorszenia jego stanu, co może niekorzystnie wpłynąć...
Seite 140
eksplozji . 22. OSTRZEŻENIE: Dzieciom wolno korzystać z piekarnika bez nadzoru wyłącznie po udzieleniu im odpowiednich instrukcji, dzięki którym będą w stanie korzystać z piekarnika w bezpieczny sposób i będą świadome zagrożeń wynikających z niewłaściwego użytkowania . 23. Używaj wyłącznie naczyń przeznaczonych do stosowania w kuchenkach mikrofalowych .
Seite 141
33. Do czyszczenia szyby w drzwiach piekarnika nie należy używać szorstkich środków czyszczących ani ostrych metalowych skrobaczek, ponieważ mogą one zarysować powierzchnię, co może doprowadzić do pęknięcia szyby. 34. Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że znajdują...
Seite 142
(wygiętych), (2) zawiasów i zatrzaski (zepsute lub poluzowane), (3) uszczelki drzwi i powierzchnie uszczelniające. (d) Piekarnika nie powinien regulować ani naprawiać nikt inny niż osoba posiadająca odpowiednie kwalifikacje. personel serwisowy. (1) Jak w przypadku każdego urządzenia, konieczny jest ścisły nadzór podczas używane przez dzieci.
NA NADMIERNE PROMIENIOWANIE MIKROFALOWE (a) Nie uruchamiaj i nie dopuszczaj do uruchomienia piekarnika przy otwartych drzwiach. (b) Przed uruchomieniem piekarnika należy wykonać następujące kontrole bezpieczeństwa w przypadku wszystkich piekarników przeznaczonych do serwisowania: magnetron lub inne źródło mikrofal i w razie potrzeby dokonać...
Seite 144
urządzenie jest wyposażony w przewód posiadający przewód uziemiający z wtyczką uziemiającą. Wtyczka musi być zaślepiona do prawidłowo zainstalowanego i uziemionego gniazdka. OSTRZEŻENIE – Nieprawidłowe użycie uziemienia może skutkować ryzykiem porażenia prądem. Jeżeli instrukcje dotyczące uziemienia nie są w pełni zrozumiałe, należy zasięgnąć porady wykwalifikowanego elektryka lub serwisanta.
Seite 145
mikrofalowej od ściany powinna wynosić co najmniej 10 cm, odległość boku od ściany co najmniej 5 cm, wolna przestrzeń nad górną powierzchnią co najmniej 20 cm. Odległość kuchenki mikrofalowej od podłogi powinna wynosić co najmniej 85 cm. 4. Piekarnik należy umieścić z dala od telewizora, radia i anteny, ponieważ może to powodować...
mikrofalowej, jest niebezpieczne dla osób innych niż osoby kompetentne. 2. Przed czyszczeniem odłącz przewód zasilający od gniazdka ściennego. 3. Nieutrzymywanie piekarnika w czystości może prowadzić do pogorszenia stanu jego powierzchni, co może mieć negatywny wpływ na żywotność urządzenia, a nawet doprowadzić do niebezpiecznej sytuacji. 4.
Seite 147
PODPOWIEDŹ Funkcja zapobiegania opróżnianiu zbiornika jest realizowana przy użyciu światła podczerwonego, które może powodować fałszywe alarmy w następujących sytuacjach. 1. Używając przezroczystych pojemników, możesz spróbować przesunąć lub wymienić pojemniki nieprzezroczyste. 2. Położenie sztućców i żywności nie powinno być bezpośrednie, lecz w miarę...
Seite 148
OSTRZEŻENIE Nigdy nie zdejmuj osłony falowodu DZIAŁANIE Z PANEL STEROWANIA 1. PRZED GOTOWANIEM Wyświetlacz włącza się po podłączeniu zasilania , a następnie przechodzi w stan czuwania, a wyświetlacz pokazuje 0:00 . FUNKCJA MOCY ( MIKROFAL ) - 15 -...
Seite 149
Dostępnych jest pięć poziomów mocy mikrofal : 100P, 80P , 50P, 30P i 10P. odpowiednio. Naciśnij przycisk POWER, aby ustawić moc mikrofal . Po zakończeniu ustawiania mocy mikrofal automatycznie przejdzie do ustawienia czasu gotowania. Naciśnij przyciski numeryczne 0-9, aby wprowadzić czas. Po wybraniu czasu gotowania naciśnij przycisk „ START”, aby rozpocząć...
Seite 150
f . Jeśli zamierzasz wyjąć żywność przed upływem ustawionego czasu, musisz nacisnąć przycisk Stop jeden raz, aby anulować ustawioną procedurę i uniknąć niezamierzonego działania przy następnym użyciu. 3. ROZMRAŻANIE Naciśnij przycisk „ DEFROST ” , aby bezpośrednio ustawić średnio-niską moc mikrofal, P30, która jest odpowiednia do rozmrażania żywności. Naciśnij przycisk „...
Seite 151
START ” , aby zakończyć pamięć lub nacisnąć przycisk gotowania pamięci, aby przejść do ustawienia sekcji gotowania 2. Po powtórzeniu kroków (3) i (4) powyżej, zakończ ustawienie sekcji gotowania 2. Po zakończeniu ustawiania sekcji gotowania 2 możesz nacisnąć przycisk „ START ” , aby zakończyć...
ponownie, aby przejść do strony menu pamięci, naciśnij numer menu, aby zwiększyć o 10, a następnie naciśnij numer menu, aby zmniejszyć o 10. Jeśli menu zostało zapamiętane, możesz nacisnąć przycisk „ START ” , aby rozpocząć bezpośrednio. 7. ZATRZYMAJ SIĘ W trakcie ustawień...
anulować monit o błędzie lub włóż jedzenie, aby ponownie rozpocząć gotowanie. 11. KONIEC Po zakończeniu czasu gotowania wyświetli się komunikat „END” i zostanie wydany sygnał dźwiękowy „End”. Czynność użytkownika (otwarcie drzwi/naciśnięcie przycisku) spowoduje wyjście z trybu end i przejście do trybu czuwania.
Tworzywo Mikrofalowy Notatki pojemnika Nigdy nie używaj ceramiki, która jest ozdobiona metalową obwódką Ceramika lub szkliwiona . Zalecamy używanie odporna na ceramicznych, żaroodpornych ciepło szklanych i plastikowych pojemników, które wytrzymują temperatury powyżej 248℉. Nie nadaje się do długotrwałego Plastik odporny gotowania w kuchence na ciepło mikrofalowej.
Żywność, taką jak kurczak, hamburger lub stek, należy obrócić raz podczas gotowania. W zależności od rodzaju żywności, jeśli ma to zastosowanie, należy mieszać ją od zewnątrz do środka naczynia raz lub dwa razy podczas gotowania. Pozostaw na chwilę Po upłynięciu czasu pieczenia pozostaw potrawę w piekarniku na odpowiednią...
Seite 156
SERWISOWANIE Przed skontaktowaniem się z serwisem prosimy o sprawdzenie poniższych informacji. 1. Wlej jedną szklankę wody (ok. 150 ml) w szklanej miarce w piekarniku i szczelnie zamknij drzwiczki. Lampka piekarnika powinna zgasnąć, jeśli drzwiczki są prawidłowo zamknięte. Pozostaw piekarnik włączony przez 1 minutę.
Seite 157
urządzenia . OSTRZEŻENIE Kondensator wysokiego napięcia pozostaje naładowany po odłączeniu; przed dotknięciem należy zewrzeć zacisk ujemny kondensatora wysokiego napięcia do obudowy piekarnika (za pomocą śrubokręta), aby go rozładować. OSTRZEŻENIE Podczas serwisowania wymienione poniżej części mogą zostać zdemontowane i umożliwiają dostęp do wyżej wymienionych potencjałów. 250V do ziemi.
Seite 158
uległ zwarciu i konieczna jest jego wymiana w najbliższym serwisie. 2. Jeżeli podczas pracy na diodzie LED pojawi się komunikat Err1, oznacza to, że obwód czujnika jest otwarty i konieczna jest jego wymiana w najbliższym serwisie. OSTRZEŻENIE Jeśli drzwiczki lub uszczelki drzwiczek są uszkodzone, nie wolno używać piekarnika, dopóki nie zostanie on naprawiony przez kompetentną...
MODEL: T25PXS25 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
Seite 162
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten de basisveiligheidsmaatregelen in acht worden genomen, waaronder: volgend: WAARSCHUWING – Om het risico op brandwonden, elektrische schokken, brand, letsel aan personen of blootstelling aan overmatige microgolfenergie: 1. Lees alle instructies voordat u het apparaat gebruikt. 2.
Seite 163
worden onderhouden. Neem contact op met naar het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum voor onderzoek, reparatie of aanpassing. 10. Bedek of blokkeer geen openingen van het apparaat. 11. Bewaar dit apparaat niet buitenshuis. Gebruik dit product niet in de buurt van water. bijvoorbeeld in de buurt van een gootsteen in de keuken, in een vochtige kelder, in de buurt van een zwembad of iets dergelijks locaties.
Seite 164
a. Langere snoeren of verlengsnoeren zijn verkrijgbaar en kunnen worden gebruikt als er voorzichtigheid wordt betracht hun gebruik. b. Indien een lang snoer of verlengsnoer wordt gebruikt: 1) De gemarkeerde elektrische classificatie van het snoer of verlengsnoer moet minstens zo hoog zijn als even groot als de elektrische classificatie van het apparaat;...
Seite 165
schroefdop of speen worden beschouwd als afgesloten verpakkingen. b. Wanneer u vloeistoffen in de oven kookt, gebruik dan een pan met een wijde opening en laat de pan na het koken ongeveer 20 seconden staan om te voorkomen dat de vloeistof te lang gaat koken. c.
Seite 166
11. Gebruik alleen keukengerei dat geschikt is voor de magnetron. 12. Bewaar geen voedsel of andere dingen in de oven. 13. Gebruik de oven niet zonder vloeistof of voedsel erin. Dit kan de oven beschadigen. 14. Dit apparaat is niet bedoeld om door jonge kinderen of zwakke personen zonder toezicht te worden gebruikt.
Seite 167
26. Het verwarmen van dranken in de magnetron kan leiden tot een vertraagde kookreactie. Wees daarom voorzichtig bij het hanteren van de verpakking . 27. De inhoud van zuigflessen en potjes babyvoeding moet worden geroerd of geschud en de temperatuur moet worden gecontroleerd vóór consumptie, om brandwonden te voorkomen .
Seite 168
38. LET OP: HEET OPPERVLAK 39. Dit apparaat voldoet aan Deel 18 van de FCC-regels. VOORZORGSMAATREGELEN OM MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN OVERMATIGE MAGNETRONENERGIE TE VOORKOMEN (a) Probeer deze oven niet te bedienen met de deur open, omdat dit de werking van de oven kan verstoren. kan leiden tot schadelijke blootstelling aan microgolfenergie.
Seite 169
(3) Gebruik geen papierproducten als het apparaat in de broodrooster wordt gebruikt. modus. (4) Sla geen andere materialen op dan de door de fabrikant aanbevolen materialen. accessoires, in deze oven wanneer u deze niet gebruikt. (5) Bedek de roosters of andere onderdelen van de oven niet met metaalfolie.
procedures die in deze handleiding worden beschreven voordat de oven wordt vrijgegeven aan de eigenaar. (e) Een controle op microgolflekkage om de naleving van de federale prestatie-eisen te verifiëren Elke oven moet aan een standaardtest worden onderworpen voordat deze aan de eigenaar wordt vrijgegeven. Markering voor het vervangen van schakelaars en zekeringen WAARSCHUWING - Voor voortdurende bescherming tegen overmatige stralingsemissie, alleen vervangen door...
Seite 171
Voor permanent aangesloten apparaten: AARDINGINSTRUCTIES Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard, metalen, permanent bedradingssysteem , of er moet een aardingsgeleider voor de apparatuur worden aangelegd met het circuit geleiders en aangesloten op de aardingsklem van de apparatuur of op de kabel op de apparaat. INSTALLATIE...
Seite 172
na herhaaldelijk gebruik. Houd de deur of het raam open voor goede ventilatie. Het is daarom sterk aan te raden om een kopje water in de ovenruimte te plaatsen , de oven op hoog vermogen te zetten en het apparaat meerdere keren te laten werken. SCHOONMAAK...
Seite 173
deze verwijderen: a) Doe een aantal schijfjes citroen in een kopje en verwarm het op hoog vermogen gedurende 2-3 minuten. b) Plaats een kopje rode thee in de oven en verwarm het op hoog vermogen gedurende 1 minuut. c) Doe een aantal sinaasappelschillen in de oven en verwarm ze 1 minuut op hoog vermogen.
Seite 174
PRODUCTINSTRUCTIES A: Deurhaak B: Glazen deur C:Ovenruimte D:Elektronisch bedieningspaneel WAARSCHUWING Verwijder nooit de afdekking van de golfgeleider WERKING VAN BEDIENINGSPANEEL - 14 -...
Seite 175
1. VOOR HET KOKEN Het display licht op wanneer het apparaat op de voeding is aangesloten . Vervolgens gaat het apparaat in de stand-bystand en geeft het display 0:00 weer . 2. VERMOGEN ( MAGNETRON ) FUNCTIE zijn vijf magnetronvermogensniveaus : 100P, 80P , 50P, 30P en 10P. Druk op de POWER-knop om het magnetronvermogen in te stellen .
Seite 176
klinkt er een pieptoon. HOOG 100% vermogen (Geschikt voor snel en grondig koken) M.Hoge (Van toepassing op medium express 8 0% vermogen koken) (Geschikt voor het stomen van 50% vermogen voedsel) (Geschikt voor het ontdooien van M.Laag 3 0% vermogen voedsel) LAAG 10% vermogen...
Seite 177
0-9 om de tijd in te voeren. Na het selecteren van de ontdooitijd is de maximale tijd die kan worden ingevoerd 99:99. Druk op de knop " START " om het apparaat te starten. Een zoemend geluid geeft aan dat het apparaat klaar is.
Seite 178
knop " START " om het geheugen van het kookmenu te voltooien. Voer het kookmenu als volgt uit : Druk in de stand-bymodus op de cijfertoetsen 0-9 om het nummer van het kookmenu in te voeren. U kunt nu ook op de X2-knop drukken om naar de geheugenmenupagina te gaan (10 menu's per pagina).
(behalve in het geheugenmenu). 9. KINDERSLOTFUNCTIE Gebruik deze functie om het bedieningspaneel te vergrendelen tijdens het schoonmaken of om te voorkomen dat kinderen de oven zonder toezicht gebruiken. In deze modus zijn alle knoppen onbruikbaar. 1) Vergrendelen: Houd de STOP- knop ongeveer 3 seconden ingedrukt . 2) Vergrendeling annuleren: Houd de STOP- knop ongeveer 3 seconden ingedrukt .
Seite 180
gebruikersinstellingen verloren. Wees daarom voorzichtig. RICHTLIJN VOOR KEUKENGEREI Het wordt sterk aanbevolen om schalen te gebruiken die geschikt en veilig zijn voor bereiding in de magnetron. Over het algemeen zijn schalen van hittebestendig keramiek, glas of plastic geschikt voor bereiding in de magnetron.
Seite 181
De volgende factoren kunnen het kookresultaat beïnvloeden: Voedselregeling Plaats de dikkere delen aan de buitenkant van de schaal, de dunnere delen in het midden en verdeel gelijkmatig. Zorg ervoor dat de lagen elkaar niet overlappen. Lengte van de kooktijd Begin met koken met een korte kooktijd, evalueer deze na afloop en verleng de kooktijd naar behoefte.
Seite 182
Magnetronbestendig plastic kookgerei Sommige magnetronbestendige plastic pannen zijn mogelijk niet geschikt voor het bereiden van gerechten met een hoog vet- en suikergehalte. Bovendien mag de in de gebruiksaanwijzing aangegeven voorverwarmtijd niet worden overschreden. ONDERHOUD ONDERHOUD Controleer het volgende voordat u contact met ons opneemt. 1.
Seite 183
waarbij de afdekking die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolfenergie moet worden verwijderd. WAARSCHUWING De temperatuur van bereikbare oppervlakken kan hoog zijn wanneer het apparaat in werking is . WAARSCHUWING De hoogspanningscondensator blijft na het loskoppelen geladen; sluit de negatieve aansluiting van de hoogspanningscondensator aan op de ovenbehuizing (gebruik een schroevendraaier) om deze te ontladen voordat u deze aanraakt.
Seite 184
Onjuiste montage van de schakelaarsteun; De deur, de deurafdichting of de behuizing is beschadigd. VOORZICHTIGHEID 1. Als de LED tijdens het werken Err0 weergeeft, Dit geeft aan dat er kortsluiting is geweest in de sensor en dat u deze bij de dichtstbijzijnde reparatieafdeling moet laten vervangen.
MODELL: T25PXS25 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
Seite 188
SPARA DESSA INSTRUKTIONER VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER Vid användning av elektriska apparater bör grundläggande säkerhetsåtgärder följas, inklusive följande: VARNING – För att minska risken för brännskador, elektriska stötar, brand, personskador eller exponering för överdriven mikrovågsenergi: 1. Läs alla instruktioner innan du använder apparaten. 2.
Seite 189
vatten – t.ex. till exempel nära en köksvask, i en fuktig källare, nära en simbassäng eller liknande platser. 12. Doppa inte sladden eller kontakten i vatten. 13. Håll sladden borta från varma ytor. 14. Låt inte sladden hänga över kanten på bordet eller bänken. 15.
Seite 190
klassning; 2 ) Förlängningssladden måste vara en jordad 3-trådssladd; 3 ) Den längre sladden bör placeras så att den inte hänger över bänkskivan eller bordsskivan där barn kan dra i den eller snubbla över den oavsiktligt. Följande grundläggande försiktighetsåtgärder bör alltid följas vid användning av elektriska apparater: 1.
Seite 191
d. Den kokta vätskan bör inte tas ut omedelbart. Vänta några minuter innan den tas ut. För att undvika eventuella faror orsakade av fördröjd, utbrottande kokning av vätskan. e. Innehållet i nappflaskor och barnmatsburkar ska röras om eller skakas och temperaturen ska kontrolleras före konsumtion för att undvika brännskador.
Seite 192
17. Använd inte utomhus. 18. Spara dessa instruktioner. 19. VARNING: Om dörren eller dörrtätningarna är skadade får ugnen inte användas förrän den har reparerats av en behörig person . 20. VARNING: Det är farligt för alla andra än en kompetent person att utföra service eller reparationer som innebär att ett lock som skyddar mot exponering för mikrovågsenergi måste tas bort .
Seite 193
32. VARNING: Åtkomliga delar kan bli varma under användning. Små barn bör hållas borta. 33. Använd inte starka slipande rengöringsmedel eller vassa metallskrapor för att rengöra ugnsluckans glas eftersom de kan repa ytan, vilket kan leda till att glaset splittras. 34.
Seite 194
används av barn. (2) Om material inuti ugnen skulle antändas, håll ugnsluckan stängd stängd, stäng av ugnen och dra ur strömsladden, eller stäng av strömmen vid säkringen eller kretsbrytaren. (3) Information om var kvalificerad service kan erhållas. (1) Överdimensionerad mat eller överdimensionerade metallredskap bör inte placeras i en mikrovågsugn/brödrost eftersom de kan orsaka brand eller risk för elektriska stötar.
Seite 195
tappning eller missbruk. (c) Innan mikrovågsugnen slås på för servicetest eller inspektion inom mikrovågsgenererande fack, kontrollera magnetronen, vågledaren eller transmissionen linje och hålighet för korrekt inriktning, integritet och anslutning. (d) Defekta eller feljusterade komponenter i spärren, monitorn, dörrtätningen och mikrovågsgenererings- och överföringssystem ska repareras, bytas ut eller justeras enligt procedurerna som beskrivs i denna manual innan ugnen släpps till ägare.
Seite 196
markerade märkströmmen för förlängningssladden ska vara lika med eller större än den apparatens elektriska klassificering, eller 2) Använd inte en förlängningssladd. Om strömsladden är för kort, kontakta en kvalificerad en elektriker eller servicetekniker installerar ett uttag nära apparaten. För permanent anslutna apparater: JORDNINGSINSTRUKTIONER Denna apparat måste anslutas till ett jordat, permanent metalliskt ledningssystem , eller så...
Seite 197
9. Om det finns tillverkningsrester eller olja kvar i ugnsutrymmet eller värmeelementet, kan det vanligtvis uppstå en lukt, även en lätt rök. Detta är normalt och uppstår inte efter flera användningar. Håll dörren eller fönstret öppet för att säkerställa god ventilation. Det rekommenderas därför starkt att placera en kopp vatten i ugnsutrymmet , ställa in på...
Seite 198
a) Lägg några citronskivor i en kopp och värm sedan på hög effekt i 2–3 minuter. b) Placera en kopp rött te i ugnen och värm sedan på hög effekt i 1 minut. c) Lägg lite apelsinskal i ugnen och värm dem sedan på hög effekt i 1 minut.
Seite 199
A: Dörrhake B: Glasdörr C: Ugnsutrymme D: Elektronisk kontrollpanel VARNING Ta aldrig bort vågledarskyddet DRIFT AV KONTROLLPANEL - 13 -...
Seite 200
1. FÖRE TILLAGNING Displayen tänds när strömmen är ansluten , försätts sedan i standby -läge och displayen visar 0:00 . EFFEKTFUNKTION ( MIKROVÅGSUGN ) Det finns fem mikrovågseffektnivåer , 100P, 80P , 50P, 30P och 10P. Tryck på POWER-knappen för att ställa in mikrovågseffekten . När mikrovågseffektinställningen är klar kommer den automatiskt att gå...
Seite 201
(Gäller för snabb och grundlig HÖG 100 % effekt tillagning) (Gäller för medelhög M.High A 8 0 % uteffekt expresstillagning) Medelhavsområdet 50 % uteffekt (Gäller för ångkokning av mat) M. Låg 3 0 % uteffekt (Gäller för upptining av mat) LÅG 10 % uteffekt (Gäller för att hålla värmen)
Seite 202
tiden. Efter att ha valt upptiningstid är den maximala tiden som kan anges 99:99. Tryck på " START " -knappen för att börja arbeta. Ett surrande ljud indikerar att operationen är klar. 5. MINNESMATLAGNING Minne för tillagningsmenyn, använd följande: I standbyläge, tryck på den här knappen för att ange minnesmenynummerinställningen för den här funktionen.
Seite 203
Tryck på den här knappen för att växla mellan sidorna i minnesmenyn. Funktionen är som följer: I standbyläge, tryck på sifferknapparna 0-9 för att ange minnesmenynumret (motsvarande serienummer är 0-9). Tryck på X2-knappen igen för att växla till minnesmenyn, tryck på menynumret för att öka med 10 och tryck sedan på...
Seite 204
återuppta tillagningen. 11. SLUT När tillagningstiden är klar visas "END" och signalen "End" hörs. Användarens manöver (öppna luckan/tryck på knappen) avslutar slutläget och går in i standbyläge. 12. SLÅ PÅ/AV INFRARÖD ANTI-TOMLASTNING I standbyläge, tryck på START-knappen och sifferknapparna 9 samtidigt utan att släppa dem, för att slå...
Seite 205
värmebeständigt glas och plast som tål temperaturer över 100°C. Värmebeständig Kan inte användas för långvarig plast tillagning i mikrovågsugn Värmebeständigt glas Grillgaller Inga Den bör inte användas vid Plastfilm tillagning av kött eller kotletter eftersom övertemperatur kan skada filmen. MATLAGNINGSTIPS Följande faktorer kan påverka tillagningsresultatet: Matarrangemang Placera de tjockare områdena mot utsidan av formen, den tunnare delen...
Seite 206
Matens färg och hårdhet hjälper till att avgöra om den är klar, bland annat: - Ånga kommer ut från alla delar av maten, inte bara från kanterna - Fjäderfäsdelar kan enkelt flyttas - Fläsk eller fågel visar inga tecken på blod - Fisken är ogenomskinlig och kan lätt skäras i skivor med en gaffel Brynform När du använder en bryningsform eller självuppvärmande behållare,...
Seite 207
SERVICESÄKERHETSÅTGÄRDER VARNING MIKROVÅGSSTRÅLNING ! VARNING Det är farligt för alla, förutom en kvalificerad servicetekniker, att utföra någon form av reparation som innebär att man tar bort skydd som skyddar mot exponering för mikrovågsenergi. VARNING Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög när apparaten är i drift . VARNING Högspänningskondensatorn förblir laddad efter frånkoppling;...
Seite 208
VARNING Följande förhållanden kan orsaka otillbörlig mikrovågsexponering under service. Felaktig montering av magnetron; Felaktig matchning av dörrlås, dörrgångjärn och dörr; Felaktig montering av brytarstöd; Dörren, dörrtätningen eller höljet har skadats. FÖRSIKTIGHET 1. Om LED-lampan visar Err0 under arbetet, Det indikerar att sensorn har kortslutits och att du behöver byta ut den på...