ENGLISH SAFETY RULES !. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse. 2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not compatible with its application 3.
Seite 4
10. Falls das Kabel Oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt Oder das Gerät fallen gelassen wurde Oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines Stromstoßes besteht.
Seite 5
ESPANOL CONDICIONES GENERALES SEGURIDAD I. Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones que figuran en él. El fabricante no es responsable de los dahos causados por eI uso indebido del equipo o su manejo inadecuado.
Seite 6
tomada de alimentaqäo. NAO tirar para si o cabo de alimentaqäo 7. Näo deixar sem supervisäo o dispositivo ligado tomada 8. Näo submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em ågua ou outro liquido. Näo expör o dispositivo å aqäo das condiqöes atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar em condiqöes de umidade aumentada (banheiros, casas de camping ümidas).
Seite 7
LATVIESIJ VISPÄRTGIE DROSTBAS NOTE-IKUMI I. Pirms iences lietoSanas, uzmanigi izlasTt lietoSanas instrukciju un rikoties saskaoä ar täs noräcfijumiem Raiotäjs nenes atbildibu par bojäjumiem, kas raduSies ierTces nepareizas vai citädi neatbilstoöas lietoöanas rezultätä 2. lerTce paredzéta lietoSanai tikai mäjas apstäklos. Neizmantot ierTci mérlsiem, kas neatbilst instrukcijä norädTtajiem 3.
Seite 8
9. Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda. 10. Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, vöi kui seade kukkus maha vöi on mingil muul viisil vigastatud vöi töötab ebaöigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa vöid saada elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks.
Seite 9
det'om aby sa hrali so spotrebiöom a nedovolte ho pouiivat' detom ani osobåm neoboznåmenym so spotrebiöom. 5. Spotrebiö nie je uröeny na pouiivanie osobami (vråtane deti) so zniienymi fyzickYmi, zmyslovymi alebo mentälnymi schopnostami, alebo s nedostatkom sküsenosti a vedomosti, pokial' im osoba zodpovednä za ich bezpeönost neposkytuje dohl'ad alebo ich nepouöila o pouiivani...
Seite 10
EAAHNIKA rENlKOl KANONEE AEOAAEIAE I. nplV TQxphon TngOUOKEUhg I TPÉTTEI va ÖlaßåOETE TICoönyi€g xpho€wg Kai va TISaKOÅOU9hOETE. O napavwyög öEV€U€ÜVETCII Via (nplÉs TTOU OQEiÅOVTal OEpn EVÖEÖElVPÉvn xphon h OEÅå90s Tng OUOKEUhg 2. H OUOKEUhTrpoopi<ETal Via 01KlaKh xphon. ATTCIYOPEÜETCII n xphon Tng Yla dÅÅoug OKOTTOÜS, Yla TOUSOTTOiOUS öEVTTPOOPi<ET 3.
Seite 11
incorrere nel rischio di scosse elettriche. Portare I'apparecchio danneggiato ad un centro di servizio specializzato, per controllarlo o per eseguire riparazioni. Qualunque riparazione puö essere effettuata solo nei centri di assistenza autorizzati. Una riparazione effettuata in modo improprio pub essere causa di gravi rischi per l'utente 1 1 .
Seite 12
cnOC06HOCTbK), cnOC06HOCTblO KOLUYLUeHVIFO mmnYMCTBeHHOLi cnOC06HOCTb10 VIJI"COTCYTCTBÆM onblTa n03HaKOMneHl,1fi C YCTPOVICTBOM, pa3Be, HTC)3TO npoVICXOAhTnpL.1 Haaaope nnua OTBeTCTBeHHOro 3a nx 6e30nacHOCTbMB COOTBeTCTBVIV CVIHCTPYKUVleÉ1 ynoTpe6neH1,1R YCTPOüCTBa. 6. Bceraa nocne OKOHqaHV19 ynoTpe6neHMR,yaanL,1 unencenb "3 nmayol.uero rHe3Aa rHe3A0 PYKOVI HE TRHYTb3a ceTeBoü1 Ka6enb. 7. He OCTaBr191 YCTPOVICTB BKnyoqeHOe B rHe3A0 6e3 HaA30pa 8.
Seite 13
VAT). Importer Adler Sp. z 0.0. udziela 24 miesiecznej gwarancji, ktÖra liczy sie od daty zakupu sprzetu. Wady lub uszkodzenia sprzetu ujawnione w okresie gwarancji usuwane bedq bezplatnie przez Serwis Centralny Mesko. W przypadku zakupu sprzetu przez przedsiebiorce okres gwarancji wynosi 12 miesiecy.
Seite 14
POLSKI SZCZEGÖLOWE WARUNKI BEZPIECZENSTWA Piekarnik nale2y stawiaé na röwnej, odpornej na temperature powierzchni, z dala od Iatwopalnych materialöw (firanki, zastony, tapety, itp.). W celu zapewnienia w}aSciwej cyrkulacji powietrza nale2y zachowaé co najmniej 10 cm wolnej przestrzeni z ka2dej strony urzqdzenia oraz przynajmniej 30 cm nad piekarnikiem.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed rozpoczeciem czyszczenia piekarnika wylaczyé urzadzenie i pozostawié do osty Odlqczyé urzadzenie od sieci poprzez wyjecie wtyczki przewodu zasilajacego z Nie wolno zanurzaé piekarnika w wodzie. Obudowe czyScié wilgotna szmatkq, nastepnie przetrzeé do sucha. Tacke, ruszt myé w wodzie z dodatkiem plynu do mycia naczyh.
Seite 16
Set timer (10) to required baking time. Upon reaching required baking time a bell is sound In order to switch the device off before the time has run out, rotate the timer (10) dial to "0" Wait a moment, and remove grill with baked products carefully using special heat-resistant gloves AFTER USING DEVICE...
Etant donné la haute température, rester particuliérement prudent en retirant le plateau ou la grille (ou un autre ustensile autorisé å étre utilisé au four) avec les plats cuits. Rester particuliérement prudent en retirant le plateau ramasse-miettes ou en enlevant les graisses ou d'autres liquides trés chauds. II convient d'utiliser pour cela les accessoires fournis avec le four ou des gants résistants å...
Seite 19
essuyer sec. Afin d'enlever d'éventuels débris d'aliments cuits, ne pas utiliser d'outils pointus en métal. L'appareil de Ie classe d'isolation électrique demande une prise la terre CARACTERISTIQUES TECHNIQUES L'appareil est conforme aux exigences des directives : Alimentation 230V -50HZ Appareil électrique basse tension (LVD Puissance 1000W Compatibilité...
Seite 20
Coloque el regulador del modo de calentamiento (8) en posiciön: a) arriba b) abajo c) arriba y abajo a la vez Ponga el temporizador (10) para un tiempo deseado. Cuando finalice el tiempo deseado del funcionamiento, sonarå un timbre Para apagar eI equipo antes, hay que girar eI regulador del temporizador (10) en posiciön "O"...
Para evitar o sobreaquecimento do forno näo se deve tapar a bandeja para migalhas nem nehum outro elemento do forno com folha de aluminio Näo utilizar objectos abrasivos para limpeza do forno. Os pedaqos partidos daqueles objectos podem entrar em contacto com as partes eléctricas do forno podendo causar o perigo de fulminaqäo DESCRIQÄO DO FORNO 1.
Seite 22
vandeniu, nes gali sutrükti. Maitinimo laido negalima laikyti ant kepimo krosnelés, taip pat laidas neturétq liestis ar guléti Salia karStq pavirSiq. Nestatyti elektrinés krosnelés po elektros lizdu. Dél aukötos temperatüros bütina elgtis ypaö atidiiai, kai iöimamas padékliukas ar grotelés (arba koks kitas indas, kuri galima naudoti kepimo krosneléje) su iSkepusiais patiekalais.
Seite 23
TECHNINIAI DUOMENYS Prietaisas yra I izoliacijos klasés ir bütina ji iieminti. Prietaisas atitinka direktyvq reikalavimus: Maitinimas V -50 Elektrinis Zemos itampos prietaisas (I-VD) Galia: 1 ooow Elektromagnetinis suderinamumas (EMC) Talpa- Prietaisas turi CE ienklq vardinéje lenteléje. Laikmatis. 60 min LATVIESU DETALIZÉTI DROSIBAS NOTE-IKUMI...