Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
POMPE AD BLUE ELECTRIQUE
Manuel d'instructions – Notice
originale – Instructions d'origine
FR
Veuillez lire ce manuel d'instructions
attentivement et entièrement avant toute
utilisation
AD BLUE ELECTRIC PUMP
Translation of the original instructions
GB
Please read this instruction manual
carefully and completely before use
BOMBA ELÉCTRICA AD BLUE
Traducción de las instrucciones originales
ES
Lea atenta y completamente este manual
de instrucciones antes de utilizarlo
ELEKTRISCHE AD-BLUE-PUMP E
Übersetzung der Originalnotiz
DE
Bitte lesen Sie diese Handbuch vor dem
Gebrauch sorgfältig und vollständig durch
POMPA ELETTRICA AD BLUE
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Leggere attentamente e completamente il
presente manuale di istruzioni prima
dell'uso
SODISE 85 Route de Pont Gwin 29510 Briec - FRANCE
AD BLUE ELEKTRISCHE POMP
Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing
NL
Lees deze handleiding zorgvuldig en
volledig door voordat u het product in
gebruik neemt
NIEBIESKA POMPA ELEKTRYCZNA
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
Przed użyciem należy dokładnie zapoznać
się z niniejszą instrukcją obsługi
BOMBA ELÉCTRICA AD BLUE
Tradução do instruções originais
PT
Por favor, leia este manual de instruções
cuidadosamente e completamente antes
de usar
AD BLUE ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΑΝΤΛΊΑ
Μετάφραση πρωτότυπων οδηγιών
EL
Διαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το παρόν
εγχειρίδιο οδηγιών πριν από κάθε χρήση
NIU 08630 V.1.5
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stilker 08630

  • Seite 1 NIU 08630 V.1.5 POMPE AD BLUE ELECTRIQUE AD BLUE ELEKTRISCHE POMP Manuel d’instructions – Notice Vertaling van de originele originale – Instructions d'origine gebruiksaanwijzing Veuillez lire ce manuel d’instructions Lees deze handleiding zorgvuldig en volledig door voordat u het product in attentivement et entièrement avant toute...
  • Seite 2: Instructions Générales De Sécurité

    NIU 08630 V.1.5 Avertissement Cette pompe AD BLUE est composée de plusieurs éléments. Afin d’éviter tout risque pour les personnes, les animaux et les objets, veuillez lire le présent manuel d’utilisation avant sa première utilisation, en particulier, toutes les consignes de sécurité.
  • Seite 3: Instructions De Sécurité Particulières

    NIU 08630 V.1.5 1.2. Instructions de sécurité particulières 1. Réaliser une inspection régulière de tous les composants de la pompe AD BLUE. 2. Tenir le manuel d'instructions à proximité de la station de ravitaillement afin de pouvoir s'y référer à tout moment.
  • Seite 4: Vue Générale

    NIU 08630 V.1.5 2.2. Vue générale Bouton ON / OFF Sortie de pompe Poignée Pistolet manuel Tête de pompe – Filetage 2,5’’ x 5 mm Tube télescopique d’aspiration Flexible de distribution – 2 m 3. Installation de la pompe Vérifier que la pompe est intacte avant sa mise en marche.
  • Seite 5 NIU 08630 V.1.5 Placer vous sur « on » à l’aide Appuyer poignée du Placer vous sur « off » lorsque de l’interrupteur pistolet le transfert du liquide est fini Retirer le pistolet du récipient Soulever le tuyau de distribution...
  • Seite 6: Vue Éclatée - Liste Des Pièces

    NIU 08630 V.1.5 5. Vue éclatée – Liste des pièces 1-Couvercle avant 38- Poignée de pistolet 2- Couvercle arrière 39- Bouchon de pistolet 3- Support de pistolet 40- Ressort 4- Couvercle de support 41- Piston 5- Crochet de pistolet 42- Joint...
  • Seite 7: General Safety Instructions

    NIU 08630 V.1.5 Warning This AD BLUE pump is composed of several elements. To avoid any risk to persons, animals and objects, please read this user manual before first use, in particular all safety instructions. The AD BLUE pump should only be used in perfaect condition and in the version delivered by the manufacturer.
  • Seite 8 NIU 08630 V.1.5 2. Keep the instruction manual close to the fuelling station for reference at all times. 3. Failure to follow the safety instructions described may result in damage to persons and/or equipment. 4. Use only original parts and accessories recommended by your supplier. Contact Service for details.
  • Seite 9: General View

    NIU 08630 V.1.5 2.2. General view ON / OFF button Pump outlet Handle Manual gun Pump head - 2.5'' x 5 mm thread Telescopic suction tube Dispensing hose - 2 m 3. Pump installation Cheque that the pump is intact before starting.
  • Seite 10 NIU 08630 V.1.5 Set you to "on" using the switch Press the pistol grip Turn off when fluid transfer is complete Remove from Lift the delivery pipe to allow the Place the nozzle back onto the container remaining liquid to flow to the nozzle holder Use the pump only with authorised fluids.
  • Seite 11: Exploded View - Parts List

    NIU 08630 V.1.5 5. Exploded view – parts list 1-Front cover 38- pistol grip 2- Rear cover 39- Gun cap 3- Gun holder 40- Spring 4- Support cover 41- piston 5- Gun hook 42- Seal 6- screws 43- Seal 7- Sw itch...
  • Seite 12: Instrucciones Generales De Seguridad

    NIU 08630 V.1.5 Advertencia Esta bomba AD BLUE consta de varios componentes. Con el fin de evitar cualquier riesgo para las personas, animales y objetos, lea este manual de usuario antes de su primer uso, en particular, todas las instrucciones de seguridad.
  • Seite 13: Instrucciones Especiales De Seguridad

    NIU 08630 V.1.5 las normas de seguridad prescritas. La reparación de aparatos eléctricos llevada a cabo por personas no cualificadas supone un riesgo de lesiones para el usuario. 1.2. Instrucciones especiales de seguridad 1. Realice una inspección regular de todos los componentes de la bomba AD BLUE.
  • Seite 14: Instalación De La Bomba

    NIU 08630 V.1.5 2.2. Opinión general Botón ON / OFF Salida de la bomba Empuñadura Pistola manual Cabeza de bomba - rosca 2,5'' x 5 mm Tubo de aspiración telescópico Manguera dispensadora - 2 m 3. Instalación de la bomba Compruebe que la bomba esté...
  • Seite 15 NIU 08630 V.1.5 Gire "ON" usando Presiona el mango de la pistola Vuelva a "apagar" cuando la interruptor transferencia fluido esté completa Retire boquilla Levante tubería Coloque la pistola de nuevo en contenedor dispensadora para permitir que el soporte de la pistola el líquido restante fluya hacia el...
  • Seite 16 NIU 08630 V.1.5 5. Vista explotada – Lista de piezas 1-Cubierta frontal 38- empuñadura de pistola 2- Cubierta trasera 39- tapa de pistola 3- soporte de pistola 40- Primavera 4- Cubierta de soporte 41- pistón 5- gancho de pistola 42- Junta...
  • Seite 17: Allgemeine Sicherheitshinweise

    NIU 08630 V.1.5 Warnung Diese blaue AD-Pumpe besteht aus mehreren Komponenten. Um jegliche Gefahr für Personen, Tiere und Gegenstände zu vermeiden, lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung, insbesondere alle Sicherheitshinweise. Die blaue AD-Pumpe darf nur in einwandfreiem Zustand und in der vom Hersteller gelieferten Version verwendet werden.
  • Seite 18: Besondere Sicherheitshinweise

    NIU 08630 V.1.5 Bedienungsanleitung empfohlen werden, kann zu Verletzungen führen. 14. Lassen Sie das Werkzeug von einem Fachmann reparieren. Dieses elektrische Gerät erfüllt die vorgeschriebenen Sicherheitsvorschriften. Bei der Reparatur elektrischer Geräte, die von nicht qualifizierten Personen durchgeführt werden, besteht Verletzungsgefahr für den Benutzer.
  • Seite 19: Allgemeine Ansicht

    NIU 08630 V.1.5 2.2. Allgemeine Ansicht Taste ON / OFF Ausgang der Pumpe Griff Manuelle Pistole Pumpenkopf - Gewinde 2,5'' x 5 mm Teleskopisches Saugrohr Ausgabeschlauch - 2 m 3. Einbau der Pumpe Vor dem Starten prüfen, ob die Pumpe intakt ist.
  • Seite 20: Wartung

    NIU 08630 V.1.5 Schalten Sie mit dem Schalter Drücken Sie auf den Griff der Schalten sich nach auf „ON“ (ein) Pistole Abschluss Flüssigkeitsübertragung in die Stellung „aus“ Entfernen Sie die Düse aus Heben Sie das Dosierrohr an, Setzen Sie die Waffe wieder auf dem Behälter...
  • Seite 21: Explosionsansicht - Teileliste

    NIU 08630 V.1.5 5. Explosionsansicht – Teileliste 1-vordere Abdeckung 38-Pistolengriff 2- hintere Abdeckung 39-Pistolenkappe 3- Pistolenhalterung 40- Feder 4- Stützabdeckung 41-Kolben 5-Pistolenhaken 42- Dichtung 6- Schrauben 43- Dichtung 7- Schalter 44-Pistolenhebel 8- Wasserdichte Kappe 45-Hals 9- LED-Lampe 46- Dichtung 10- Leiterplattenmontage...
  • Seite 22: Istruzioni Generali Sulla Sicurezza

    NIU 08630 V.1.5 Avvertenza Questa pompa blu ad è composta da diversi componenti. Per evitare rischi per persone, animali e oggetti, leggere il presente manuale dell'utente prima del primo utilizzo, in part icolare tutte le istruzioni di sicurezza. La pompa ad Blue deve essere utilizzata solo in perfette condizioni e nella versione fornita dal costruttore.
  • Seite 23: Istruzioni Di Sicurezza Speciali

    NIU 08630 V.1.5 non qualificato comporta il rischio di lesioni per l'utente. 1.2. Istruzioni di sicurezza speciali 1. Eseguire un'ispezione regolare di tutti i componenti della pompa ad Blue. 2. Tenere il manuale di istruzioni vicino alla stazione di rifornimento in modo da poterlo consultare in qualsiasi momento.
  • Seite 24: Vista Generale

    NIU 08630 V.1.5 2.2. Vista generale Pulsante ON / OFF Uscita della pompa Impugnatura Pistola manuale Testa della pompa - filettatura 2,5'' x 5 Tubo di aspirazione telescopico Tubo di erogazione - 2 m 3. Montaggio della pompa Controllare che la pompa sia intatta prima di avviarla.
  • Seite 25 NIU 08630 V.1.5 Ruotare su "ON" utilizzando Premere maniglia della Al termine del trasferimento del l'interruttore pistola liquido, spegnere l'operatore Rimuovere l'ugello Sollevare il tubo di erogazione Riposizionare pistola contenitore consentire liquido relativo supporto rimanente di fluire nel barile Utilizzare la pompa solo con liquidi autorizzati. L'uso di liquidi non autorizzati può danneggiare la pompa.
  • Seite 26 NIU 08630 V.1.5 5. Vista esplosa – elenco delle parti 1-coperchio anteriore 38 - impugnatura a pistola 2- coperchio posteriore 39- tappo a pistola supporto per 3 pistole 40- molla 4- coperchio del supporto 41- pistone gancio a 5 pistole...
  • Seite 27: Algemene Veiligheidsinstructies

    NIU 08630 V.1.5 Waarschuwing Deze AD blauwe pomp bestaat uit verschillende componenten. Om risico's voor mensen, dieren en voorwerpen te voorkomen, dient u deze gebruiksaanwijzing te lezen voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, met name alle veiligheidsinstructies. De AD blauwe pomp mag alleen in perfecte staat en in de door de fabrikant geleverde versie worden gebruikt.
  • Seite 28: Speciale Veiligheidsinstructies

    NIU 08630 V.1.5 voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Reparatie elektrische apparaten door niet- gekwalificeerde personen brengt verwondingsgevaar voor de gebruiker met zich mee. 1.2. Speciale veiligheidsinstructies 1. Voer een regelmatige inspectie uit van alle onderdelen van de AD blauwe pomp. 2. Houd de handleiding dicht bij het tankstation zodat u deze altijd kunt raadplegen.
  • Seite 29 NIU 08630 V.1.5 2.2. Algemeen beeld AAN / UIT-knop Pompuitlaat Handgreep Handpistool Pompkop - 2,5'' x 5 mm schroefdraad Telescopische zuigslang Doseerslang - 2 m 3. De pomp aanbrengen Controleer of de pomp intact is voordat hij wordt gestart. Voordat u slangen aansluit op uw pomp, moet u ervoor zorgen dat de slang en het reservoir vrij zijn van stof en vuil dat uw pomp en accessoires kan beschadigen.
  • Seite 30 NIU 08630 V.1.5 Zet uzelf op „OFF” wanneer de Zet de schakelaar in de stand Druk op de handgreep van het „on” pistool vloeistofoverdracht is voltooid Verwijder het mondstuk uit de Til de doseerpijp op zodat de Plaats het pistool terug op de...
  • Seite 31 NIU 08630 V.1.5 5. Opengewerkte tekening – onderdelenlijst 1-Voorklep 38- pistoolgreep 2- achterklep 39- pistooldop 3- steun voor pistool 40- lente 4- steunkap 41- zuiger 5- pistoolhaak 42- pakking 6- schroeven 43- pakking 7- schakelaar 44- pistool hendel 8- w aterdichte dop...
  • Seite 32: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    NIU 08630 V.1.5 Ostrzeżenie Ta niebieska pompa AD składa się z kilku elementów. Aby uniknąć ryzyka dla ludzi, zwierząt i przedmiotów, przed pierwszym użyciem należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi, w szczególności ze wszystkimi instrukcjami dotyczącymi bezpiec zeństwa. Pompa AD Blue może być używana wyłącznie w idealnym stanie i w wersji dostarczonej przez producenta.
  • Seite 33: Specjalne Instrukcje Bezpieczeństwa

    NIU 08630 V.1.5 niewykwalifikowane stwarza ryzyko obrażeń u użytkownika. Specjalne instrukcje bezpieczeństwa 1.2. 1. Regularnie sprawdzać wszystkie podzespoły pompy AD Blue. 2. Instrukcję obsługi należy przechowywać w pobliżu stacji tankowania, tak aby można było się z nią zapoznać przez cały czas.
  • Seite 34: Widok Ogólny

    NIU 08630 V.1.5 2.2. Widok ogólny Przycisk ON/OFF Wylot pompy Uchwyt Pistolet ręczny Głowica pompy - gwint 2,5'' x 5 mm Teleskopowa rurka ssąca Wąż dozujący - 2 m 3. Montaż pompy Przed uruchomieniem sprawdzić, czy pompa jest nienaruszona. Przed podłączeniem przewodów elastycznych do pompy należy upewnić się, że wąż i zbiornik są...
  • Seite 35: Konserwacja

    NIU 08630 V.1.5 pomocą przełącznika Naciśnij uchwyt pistoletu Po zakończeniu transferu płynu ustawić przełącznik w położeniu należy wyłączyć urządzenie „on” Wyjmij dyszę z pojemnika Podnieść rurę dozującą, aby Umieścić pistolet z powrotem pozostały płyn spłynął do beczki na uchwycie pistoletu Pompę...
  • Seite 36 NIU 08630 V.1.5 5. Widok rozłożonego zespołu – lista części Pokryw a przednia 38- uchw yt pistoletowy 2- Pokryw a tylna 39-pistoletow a nasadka 3- w spornik pistoletowy 40- Wiosna 41- tłok 4- Pokryw a w spornika 5- hak pistoletow y 42- Uszczelka 6- śruby...
  • Seite 37: Instruções Gerais De Segurança

    NIU 08630 V.1.5 Aviso Esta bomba azul AD é composta por vários componentes. Para evitar qualquer risco para pessoas, animais e objetos, leia este manual do utilizador antes da primeira utilização, em particular todas as instruções de segurança. A bomba azul AD só deve ser utilizada em perfeitas condições e na versão fornecida pelo fabri cante.
  • Seite 38: Instruções De Segurança Especiais

    NIU 08630 V.1.5 conformidade com os regulamentos de segurança prescritos. A reparação de aparelhos elétricos realizados por pessoas não qualificadas representa um risco de ferimentos para o utilizador. 1.2. Instruções de segurança especiais 1. Execute uma inspeção regular de todos os componentes da bomba azul do AD.
  • Seite 39: Vista Geral

    NIU 08630 V.1.5 2.2. Vista geral Botão ON / OFF Saída da bomba Manípulo Pistola manual Cabeça da bomba - rosca 2,5'' x 5 mm Tubo de aspiração telescópico Mangueira de distribuição - 2 m 3. Instalar a bomba Verifique se a bomba está intacta antes de começar a trabalhar.
  • Seite 40: Manutenção

    NIU 08630 V.1.5 Rode para "ON" utilizando o Pressionar a pega da arma Desligue-se quando interrutor transferência de fluido estiver concluída Remova o bico do recipiente Levante o tubo de distribuição Volte a colocar a arma no para permitir líquido...
  • Seite 41 NIU 08630 V.1.5 5. Vista explodida – Lista de peças 1-Tampa frontal 38- pistol grip 2- Tampa traseira 39- tampa da pistola 3- suporte de armas 40- Primavera 4- Tampa de suporte 41- pistão 5- gancho de pistola 42- Junta...
  • Seite 42: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    NIU 08630 V.1.5 Προειδοποίηση Αυτή η μπλε αντλία AD αποτελείται από διάφορα εξαρτήματα. Για να αποφύγετε κάθε κίνδυνο για τους ανθρώπους, τα ζώα και τα αντικείμενα, διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης πριν από την πρώτη χρήση, ιδίως όλες τις οδηγίες ασφαλείας.
  • Seite 43 NIU 08630 V.1.5 παρελκομένων ή προσαρτώμενων εξαρτημάτων διαφορετικών από αυτά που συνιστώνται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό. 14. Αναθέστε την επισκευή του εργαλείου από ειδικό. Αυτή η ηλεκτρική συσκευή συμμορφώνεται με τους προδιαγεγραμμένους κανονισμούς ασφαλείας. Η επισκευή ηλεκτρικών συσκευών που...
  • Seite 44 NIU 08630 V.1.5 Γενική άποψη 2.2. Κουμπί ON / OFF Έξοδος αντλίας Χειρολαβή Χειροκίνητο πιστόλι Κεφαλή αντλίας - σπείρωμα 2,5'' x 5 Τηλεσκοπικός σωλήνας αναρρόφησης Σωλήνας διανομής - 2 m 3. Εγκατάσταση της αντλίας Βεβαιωθείτε ότι η αντλία είναι άθικτη πριν την εκκίνηση.
  • Seite 45 NIU 08630 V.1.5 Ενεργοποιήστε το με το Πιέστε τη λαβή του όπλου Γυρίστε τον εαυτό σας στη θέση διακόπτη "OFF" όταν ολοκληρωθεί η μεταφορά υγρών Αφαιρέστε το ακροφύσιο από το Ανασηκώστε το σωλήνα Τοποθετήστε το όπλο πίσω δοχείο διανομής για να επιτρέψετε στο...
  • Seite 46 NIU 08630 V.1.5 5. Ανεπτυγμένη προβολή – λίστα ανταλλακτικών 1-μπ ροστινό κάλυμμα 35- π αξιμάδι στερέωσης 2- π ίσω κάλυμμα 36- σφιγκτήρας εύκαμπ των 3.υπ οστήριξη όπ λων σωλήνων 4- κάλυψη υπ οστήριξης 37- Σωλήνας χρονισμού 5- π ιστόλι 38 - λαβή π ιστολιού...

Inhaltsverzeichnis