Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
DE Original Gebrauchsanweisung
EN Original installation and operating instructions
FR lnstructions de montage et d'utilisation originales
NL Gebruiksaanwijzing
CS Originální návod k obsluze
Umwälzpumpen, selbstansaugend
Circulation pumps, self-priming
Pompes de circulation, auto-amorçantes
Circulatiepompen, zelfaanzuigend,
Oběhová čerpadla, samonasávací
W91.40.624-P
*
)
beantragt/
approval pending/
demandé/
aangevraagd/
bylo požádáno
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für mypool TimeControl

  • Seite 1 DE Original Gebrauchsanweisung EN Original installation and operating instructions FR lnstructions de montage et d'utilisation originales NL Gebruiksaanwijzing CS Originální návod k obsluze Umwälzpumpen, selbstansaugend Circulation pumps, self-priming Pompes de circulation, auto-amorçantes Circulatiepompen, zelfaanzuigend, Oběhová čerpadla, samonasávací W91.40.624-P beantragt/ approval pending/ demandé/ aangevraagd/ bylo požádáno...
  • Seite 2 Original Gebrauchsanweisung Seite 11 Umwälzpumpen, selbstansaugend Original installation and operating instructions Page 11 Circulation pumps, self-priming lnstructions de montage et d'utilisation originales Page 21 Pompes de circulation, auto-amorçantes Gebruiksaanwijzing Pagina 31 Circulatiepompen, zelfaanzuigend Originální návod k obsluze Strana 41 Oběhová čerpadla...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    1. Allgemeines AQUA TechniX GmbH, Neunkirchen am Sand 2. Sicherheitshinweise Mögliche Fehlanwendungen - Einbau der Pumpe bei verspanntem Zustand des Rohrsystems. - Betrieb der Pumpe außerhalb des Einsatzbereichs, der im Pumpendatenblatt spezifiziert ist, z. B. zu hoher Systemdruck. - Öffnen und Instandhalten der Pumpe durch nicht qualifiziertes Personal.
  • Seite 4: Allgemeine Hinweise

    Rotierende Teile Scher- und Quetschgefahr besteht aufgrund von offenliegenden rotierenden Teilen. - Alle Arbeiten nur bei Stillstand der Pumpe durchführen. - Vor Arbeiten die Pumpe gegen Wiedereinschalten sichern. - Unmittelbar nach Abschluss der Arbeiten alle Schutzeinrichtungen wieder anbringen bzw. in Funktion setzen.
  • Seite 5 Füllverluste weitgehend zu ver- meiden, ist die Pumpe horizontal und mög- lichst auf Höhe oder unterhalb des Wasser- spiegels zu montieren. Die TimeControl ist eine selbstansaugende Pumpe und sollte deshalb auf keinen Fall mehr als 2 m über dem Wasserspiegel montiert werden.
  • Seite 6: Netzanschluss

    5. Netzanschluss Elektroanschluss nur durch einen Fachmann! Vor Durchführung der Elektro- oder Wartungsarbeiten sind alle Teile spannungsfrei zu machen. Einsatz unserer Schwimmbadpumpen für Schwimmbecken und deren Schutzbereiche zulässig, die die DIN/VDE 0100 Teil 702 erfüllen. Die Pumpe darf nur über einen ≤...
  • Seite 7: Reparaturen

    Bitte keinerlei Fremdkörper in unmittelbarer Nähe der Pumpe auf- stellen. W91.40.623-P 10. Technische Daten Technische Daten bei 50 Hz TimeControl 75 TimeControl 100 Saug Sa / Druck Da d (mm) 50 / 50 50 / 50 Empf. Saug- / Druckleitung, PVC-Rohr, d...
  • Seite 8: Technische Änderungen Vorbehalten

    10. Technische Daten max. L ~120 Bundbuchse d=50 Schlauchtülle für 1 / " bzw. 1 / " Schlauch W91.40.613-P TimeControl max. L TimeControl 100 TimeControl 75 Q (m³/h) KL91.40.611-P Technische Änderungen vorbehalten!
  • Seite 9: Bedienung

    11. TimeControl Bedienoberfläche (1) Display: Zeigt die aktuelle Uhrzeit und den Zustand der Pumpe an, schaltet sich im Programm- modus nach 2 Minuten ohne Aktion ab. (2) LED: Zeigt den Zustand der Pumpe auch nach abgeschalteten Display an, blinkt, wenn die...
  • Seite 10: Einstellen Der Uhrzeit

    Einstellen der Uhrzeit Einstellungsmenü Punkt "CLOC" auswählen und mit "SET/►" bestätigen, um die aktuelle Uhrzeit einzustellen. Zuerst wird die Stunde mit den Tasten "▲▼" eingestellt und mit "SET/►" WG27.50.087-P gespeichert. Anschließend die Minu- WG27.50.087-P ten nach dem gleichen Prinzip. Einstellen der Programme WG27.50.088-P WG27.50.088-P Die "SET/►"-Taste drücken, um in das Einstellungsmenü...
  • Seite 12 | 10...
  • Seite 13: Safety Symbols

    1. General AQUA TechniX GmbH, Neunkirchen am Sand 2. Safety Possible user errors - Installation of the pump with the pipes under tension. - Operation of the pump outside the area of application as specified on the datasheet e.g. excessive system pressure. - Opening and servicing of the pump by unqualified persons.
  • Seite 14: Rotating Parts

    Rotating parts Risk of crushing or shearing from exposed rotating parts. - Do not perform any work on the pump unless the power is shut down. - Before starting work, make sure the pump cannot inadvertently be switched on again. - Directly after finishing work, refit/reactivate all protective devices Electricity When working on the electrical unit, there is an increased risk of electrocution due to the damp...
  • Seite 15 The TimeControl is self-priming and should never be installed more than 2 m above water level. Make sure that the suction line is not leaky, otherwise the pump will prime insufficiently or not at all.
  • Seite 16: Electrical Connection

    5. Electrical connection All electrical connections should be performed by a qualified expert only! Make sure all parts are free of tension before doing any maintenance work or electrical work. The use of pumps for swimming pools and the restricted area around them is only permitted if pumps are installed in accordance with DIN/VDE 0100 part 702.
  • Seite 17: Technical Data

    Never obstruct the air supply to the fan by putting any objects on the pump or too close to the pump. W91.40.623-P 10. Technical data Technical Data at 50 Hz TimeControl 75 TimeControl 100 Inlet Sa / Outlet Da d (mm) 50 / 50 50 / 50...
  • Seite 18 Glue socket d=50 Bundbuchse d=50 Hose nozzle 1 ¼" or 1 ½" hose Schlauchtülle für 1 / " bzw. 1 / " Schlauch W91.40.613-P TimeControl max. L TimeControl 100 TimeControl 75 Q (m³/h) KL91.40.611-P Subject to technical modifications! | 16...
  • Seite 19 11. TimeControl User interface (1) Display: Displays the current time and the status of the pump, turns its programme mode off after 2 minutes of inactivity. (2) LED: Displays the status of the pump even when the display has been turned off, flashes when the power supply is established and is continually lit when the pump is turned on.
  • Seite 20: Setting The Time

    Setting the time Select "CLOC" in the settings menu and use the "SET/►" button to confirm the current time. First of all the hour is set with the "▲▼" buttons and saved with the "SET/►" button. The minutes are set WG27.50.087-P using the same principle. WG27.50.087-P Setting the programmes WG27.50.088-P...
  • Seite 21 19 |...
  • Seite 22 | 20...
  • Seite 23 1. Généralités AQUA TechniX GmbH, Neunkirchen am Sand 2. Sécurité Erreurs d'utilisation possibles - Montage de la pompe avec système de canalisation déformé. - Utilisation de la pompe hors du domaine d'utilisation spécifié dans la fiche technique de la pompe (par ex. pression système trop élevée).
  • Seite 24: Energie Électrique

    Pièces en rotation Risque de coincement et de cisaillement dû aux pièces en rotation apparentes. - Effectuer l'ensemble des travaux uniquement à l'arrêt de la pompe. - Avant de démarrer les travaux, sécuriser la pompe contre le ré-enclenchement. - Dès la fin des travaux, ré-enclencher tous les dispositifs de protection ou les remettre en service. Energie électrique L'environnement humide entraîne un risque élevé...
  • Seite 25 à l'horizontale et si possible au niveau de l’eau ou légèrement en dessous de la ligne d’eau. La pompe TimeControl est auto-amorçante et ne devra pas être installée plus de 2 m au-dessus du niveau d’eau.
  • Seite 26: Raccordement Au Réseau Électrique

    5. Raccordement au réseau électrique Le branchement électrique doit être effectué obligatoirement par un spécialiste ! Mettre hors tension toutes les unités avant l'exécution de travaux électriques et de maintenance. L’installation de nos pompes pour piscines est soumise au strict respect des prescriptions de la norme DIN/VDE 0100 partie 702.
  • Seite 27: Données Techniques

    Eviter de stocker quoi que ce soit comme objet à proximité immédiate de la pompe. W91.40.623-P 10. Données techniques Données techniques à 50 Hz TimeControl 75 TimeControl 100 Aspiration Sa / Refoulement Da d (mm) 50 / 50 50 / 50 Conduite d'aspiration / refoulement recommandée, tuyau, d...
  • Seite 28 à collet d=50 Bundbuchse d=50 embout cannelé pour tuyau Schlauchtülle für 1 / " bzw. 1 / " Schlauch 1¼" ou 1½" W91.40.613-P TimeControl max. L TimeControl 100 TimeControl 75 Q (m³/h) KL91.40.611-P Sans réserves de modifications techniques! | 26...
  • Seite 29 11. TimeControl Interface de commande (1) Ecran: Montre l'heure actuelle et l'état de la pompe, quitte le mode de programmation après 2 minutes sans action. (2) LED: Affiche l'état de la pompe même après que l'écran a été désactivé, clignote lorsque l'alimentation en tension est rétablie et...
  • Seite 30: Réglage De L'heure

    Réglage de l'heure Dans le menu de réglage, sélectionner le point "CLOC" et confirmer avec "SET/►", pour régler l'heure actuelle. On règle d'abord l'heure avec les touches "▲▼" et on enregistre avec "SET/►". Ensuite les minutes selon WG27.50.087-P le même principe. WG27.50.087-P Réglage des programmes WG27.50.088-P...
  • Seite 31 29 |...
  • Seite 32 | 30...
  • Seite 33: Veiligheidsaanwijzingen

    1. Algemeen AQUA TechniX GmbH, Neunkirchen am Sand 2. Veiligheidsaanwijzingen Mogelijke onjuiste toepassingen - Inbouw van de pomp bij vastgezette toestand van het buissysteem. - Werking van de pomp buiten het toepassingsgebied, dat in het pompgegevensblad is gespecificeerd, bijv. te hoge systeemdruk. - Openen en in stand houden van de pomp door ongekwalificeerd personeel.
  • Seite 34: Elektrische Energie

    Draaiende delen Openliggende draaiende delen leveren gevaar op voor snijwonden en beknelling. - Voer alle werkzaamheden uitsluitend uit bij stilstand van de pomp. - Beveilig de pomp voor aanvang van de werkzaamheden tegen opnieuw inschakelen. - Breng direct na voltooiing van de werkzaamheden alle veiligheidsvoorzieningen weer aan of stel deze weer in werking.
  • Seite 35 De TimeControl is een zelfaanzuigende pomp en moet daarom in geen geval meer dan 2 m boven de waterspiegel worden gemonteerd. De zuigleiding moet lekdicht zijn, omdat de pomp anders slecht of helemaal niet aanzuigt.
  • Seite 36 5. Aansluiting op het elektriciteitsnet Elektroaansluiting alleen door een vakman! Maak alle onderdelen spanningsvrij alvorens elektronische of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. Het gebruik van onze zwembadpomp is alleen toegestaan voor zwembaden en hun veiligheidszones die voldoen aan DIN/VDE 0100 deel 702 . De pomp mag alleen via een aardlekschakelaar van I 30 mA worden gebruikt.
  • Seite 37: Technische Gegevens

    De opstelplaats van de pomp moet droog en goed geventileerd zijn. Plaats geen vreemde voorwerpen in de directe nabijheid van de pomp. W91.40.623-P 10. Technische gegevens Technische gegevens bij TimeControl 100 50 Hz TimeControl 75 Zuig Sa/ druk Da (mm) 50 / 50 50 / 50 50 / 40 Geadv.
  • Seite 38 10. Technische gegevens max. L ~120 Bundbuchse d=50 kraagbus d=50 Schlauchtülle für 1 / " bzw. 1 / " Schlauch Slangtulen voor 1¼” resp. 1½” slang W91.40.613-P TimeControl max. L TimeControl 100 TimeControl 75 Q (m³/h) KL91.40.611-P Technische wijzigingen voorbehouden! | 36...
  • Seite 39 11. TimeControl Bedieningsinterface (1) Display: Geeft de huidige tijd en de stand van de pomp aan, schakelt uit in de programmastand na 2 minuten zonder actie. (2) LED: geeft de stand van de pomp aan, ook met uitgeschakeld display: knippert wanneer spanning aanwezig is en brandt continu wanneer de pomp is ingeschakeld.
  • Seite 40: Instellen Van De Tijd

    Instellen van de tijd Selecteer in het instellingenmenu het onderdeel "CLOC" en bevestig dit met "SET/►" om de huidige tijd in te stellen. Eerst moet met de toetsen "▲▼" het uur worden ingesteld en met WG27.50.087-P "SET/►" worden opgeslagen. Daarna WG27.50.087-P de minuten op dezelfde manier.
  • Seite 41 39 |...
  • Seite 42 | 40...
  • Seite 43: Bezpečnostní Pokyny

    1. Všeobecně AQUA TechniX GmbH, Neunkirchen am Sand 2. Bezpečnostní pokyny Možné nesprávné použití - Instalace čerpadla při deformovaném potrubním systému. - Provoz čerpadla mimo oblast použití, která je specifikována v datovém listu čerpadla, například při příliš vysokém tlaku v systému. - Otevření a údržba čerpadla nekvalifikovaným personálem. Tento provozní návod obsahuje pokyny, které je třeba dodržovat při instalaci čerpadla, jeho uvedení do provozu, provozu W91.40.614-P samotném a jeho údržbě.
  • Seite 44: Elektrická Energie

    Rotující díly Nebezpečí ustřižení a přivření v důsledku zvenku přístupných rotujících dílů. - Všechny práce provádějte jen v klidovém stavu čerpadla. - Před zahájením prací zajistěte čerpadlo proti opětovnému spuštění. - Ihned po ukončení prací znovu nasaďte všechny ochranné pomůcky, případně obnovte jejich funkci. Elektrická energie Při pracích na elektrickém zařízení hrozí zvýšené nebezpečí zasažení elektrickým proudem v důsledku vlhkého prostředí. Rovněž tak nesprávně provedená instalace elektrického ochranného vodiče může vést k zasažení elektrickým proudem (např. oxidace nebo prasknutí kabelu). • Zajistěte, aby bazén a ochranné pásmo byly nainstalovány, uvedeny do provozu a užívány podle platných místních předpisů. • Před pracemi na elektrickém zařízení proveďte následující opatření: - Zařízení odpojte od elektrického napájení. - Umístěte výstražný štítek: „Nezapínat! Na zařízení se pracuje." - Zkontrolujte stav bez napětí. • Pravidelně kontrolujte řádný stav elektrického zařízení. Horké...
  • Seite 45 TimeControl je samonasávací čerpadlo a nesmí být proto v žádném případě namontováno více než 2 m nad hladinou vody. J e t řeba d bát n a t ěsnost s acího p otrubí, protože v případě netěsnosti sacího potrubí,...
  • Seite 46: První Uvedení Do Provozu

    5. Připojení na síť Elektrické připojení může provést pouze odborník! Před prováděním elektrických nebo údržbových prací je nutné všechny části odpojit od elektrické sítě. Použití našich čerpadel pro bazény je přípustné pouze u bazénů a jejich ochranných pásem, která splňují normu DIN/VDE 0100, část 702. Čerpadlo smí být provozováno pouze s ochranným spínačem chybného proudu IΔN ≤ 30 mA. Prosím, dbejte na to, aby v elektroinstalaci bylo začleněno odpojovací zařízení, které umožňuje odpojení od sítě s rozevřením kontaktů min. 3 mm na jeden pól. V souladu s normou musejí...
  • Seite 47: Technická Data

    Čerpadlo postavte do uzavřených prostor, které jsou dobře zajištěny před dětmi. W91.40.622-P Dbejte na vlastní větrání motoru. Místo instalace musí být suché a dobře větrané. V bezprostřední blízkosti čerpadla nesmí být žádná cizí tělesa. W91.40.623-P 10. Technická data Technická data při 50 Hz TimeControl 100 TimeControl 75 Sání Sa/tlak Da d (mm) 50 / 50 50 / 50 Dopor. sací/tlak. potrubí PVC, d 50 / 40 50 / 40 Příkon P₁ (kw)
  • Seite 48 ~120 Bundbuchse d=50 Pouzdro s věncem d=50 Schlauchtülle für 1 / " bzw. 1 / " Schlauch Hadicové hrdlo pro hadice 1¼" popř. 1½" W91.40.613-P TimeControl max. L TimeControl 100 TimeControl 75 Q (m³/h) KL91.40.611-P Technické změny vyhrazeny! | 46...
  • Seite 49 11. TimeControl Uživatelské rozhraní (1) Displej: Signalizuje aktuální čas a stav čerpadla, v programovém režimu se po 2 minutách nečinnosti sám vypne. (2) Kontrolka: Signalizuje stav čerpadla rovněž po vypnutí displeje, bliká v případě obnovení elektrického napájení a svítí nepřerušovaně při zapnutí čerpadla. (3) Tlačítko "◄": WG27.50.085-P WG27.50.085-P...
  • Seite 50: Nastavení Času

    Nastavení času K nastavení aktuálního času vyberte v menu Nastavení bod "CLOC" a potvrďte tlačítkem "SET/►". Nejprve tlačítky "▲▼" nastavíte hodinu a následně ji uložíte tlačítkem "SET/►". Poté stejným způsobem WG27.50.087-P provedete nastavení a uložení minut. WG27.50.087-P Nastavení programů WG27.50.088-P WG27.50.088-P K přístupu do menu Nastavení stiskněte tlačítko "SET/►". Zde vyberte tlačítky "▲▼" program (P1, P2, P3) a potvrďte tlačítkem "SET/►" pro zpracování. Při výběru "P1:on", lze nastavit čas zapnutí a vypnutí čerpadla. Pod bodem "on:CL." je uveden čas zapnutí čerpadla. Pod bodem "oF:CL." je uveden čas vypnutí čerpadla. Nastavení časů zapnutí a vypnutí lze provést stejným způsobem jako "Nastavení času". Výběrem "P1:oF" a následným uložením tlačítkem "SET/►"...
  • Seite 51 49 |...
  • Seite 52: Eg-Konformitätserklärung

    Baureihe Série / Series / Serie / Serie / Mallisarja / Serie / Typoszereg / Série / Série / Serie / Serie / Seri / Серии TimeControl folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: correspond aux dispositions pertinentes suivantes: / complies with the following provisions applying to it: / è conforme alle sequenti disposizioni pertinenti: / in de door ons geleverde uitvoering voldoet aan de eisen van de in het vervolg genoemde bepalingen: / cumple las siguientes disposiciones pertinentes: / vastaa seuraavia asiaan kuuluvia määräyksiä: / odpowiada następującym odnośnym normom: / je v souladu s požadavky směrnic, které...

Inhaltsverzeichnis