Seite 2
3. Manual instruction EN 6. Instrukcja obsługi PL 9. Návod k obsluze CZ 12. Manuel instruktion DA 15. Gebrauchsanweisung DE 18. Manual de instrucciones ES 21. Käsijuhend ET 24. Manuel d'instruction FR 27. Kézi utasítás HU 30. Manuale di istruzioni IT 33.
To ensure the proper operation of the product, please read this INSTRUCTIONS FOR USE carefully before using it, paying particular attention to the precautions. PRECAUTIONS: Environment of use. • The product should not be used in a damp or dusty environment where electric shock or damage to mechanical parts could occur. •...
MODE OF USE: POSITION FOR TRAINING THE squat: In a squat, place your PUSH: Place your hands shoulder- LOWER LEGS: WHOLE feet shoulder width apart. If you width apart. If you need a more Place your lower legs on the BODY: Stand on a platform, placing platform as shown, resting on your can, bend your knees at a 90-...
Seite 6
W celu zapewnienia właściwego działania produktu, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy dokładnie zapoznać się z niniejszą INSTRUKCJĄ UŻYTKOWANIA, zwracając szczególną uwagę na środki ostrożności. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: Środowisko użytkowania. • Produktu nie należy użytkować w środowisku wilgotnym lub zakurzonym, w którym mogłoby dojść do porażenia prądem lub uszkodzenia części mechanicznych.
Seite 7
SPOSÓB UŻYTKOWANIA: POZYCJA DO TRENINGU CAŁEGO PRZYSIAD: W przysiadzie POMPKA: Rozstaw ręce na DOLNE PARTIE NÓG: CIAŁA: Stań na platformie, ustawiając rozstaw stopy na szerokość szerokość ramion. Jeżeli Ułóż dolne partie nóg na platformie stopy na szerokość ramion. ramiom. Jeśli możesz, to zegnij potrzebujesz bardziej intensywnego zgodnie z ilustracją, opierając się...
Seite 8
Abyste zajistili správnou funkci výrobku, přečtěte si před použitím pozorně tento návod k použití a zvláštní pozornost bezpečnostním opatřením. PŘEDPOKLADY: Prostředí použití. • Výrobek by se neměl používat ve vlhkém nebo prašném prostředí, kde by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem nebo poškození mechanických částí. •...
Seite 9
ZPŮSOB POUŽITÍ: VLASTNÍ NOHY: POZICE PRO TRÉNINK OTVORU quat: V dřepu si položte USH: Dejte ruce od sebe na šířku ODY: Postavte se na plošinu a nohy et šířku ramen. Pokud jste ramen. Pokud potřebujete více sešněrujte dolní končetiny na dejte od sebe na šířku ramen.
Seite 10
For at sikre, at produktet fungerer korrekt, skal du læse denne BRUGSANVISNING omhyggeligt, før du tager i brug, og særlig opmærksom på forholdsreglerne. FORSIGTIGHEDSREGLER: Anvendelsesmiljø. • Produktet må ikke bruges i fugtige eller støvede omgivelser, hvor der kan opstå elektrisk stød eller skader på mekaniske dele. •...
Seite 11
BRUGSMÅDE: OSITION FOR TRÆNING AF HULLET Quat: I en squat placerer du din USH: Placer hænderne i EJERENS BEN: ODY: Stå en platform med skulderbreddes afstand. Hvis du og en skulderbreddes afstand. snør dine underben på latformen skulderbreddes afstand mellem har brug for en mere anspændt som vist, hvilende på...
Um den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese BEDIENUNGSANLEITUNG vor dem sorgfältig durch und Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. VORSICHTSMASSNAHMEN: Umgebung der Nutzung. • Das Produkt sollte nicht in einer feuchten oder staubigen Umgebung verwendet werden, wo es zu einem elektrischen Schlag oder zur Beschädigung mechanischer Teile kommen kann. •...
VERWENDUNGSWEISE: POSITION FÜR DIE AUSBILDUNG DES USH: Stellen Sie Ihre Hände quat: In der Hocke, platzieren Sie Ihre OWER LEGS: LOCHS schulterbreit auseinander. Wenn Sie Ihre und schulterbreit auseinander. Legen Sie die Unterschenkel wie ODY: Stellen Sie sich auf eine Plattform und Muskeln stärker anspannen möchten, Beugen Sie Ihre Knie in einem 90- abgebildet auf die Plattform und stützen...
Para garantizar el correcto funcionamiento del producto, lea atentamente estas INSTRUCCIONES DE USO antes de , prestando especial atención a las precauciones. PRECAUCIONES: Entorno de uso. • El producto no debe utilizarse en un entorno húmedo o polvoriento donde puedan producirse descargas eléctricas o daños en las piezas mecánicas. •...
MODO DE USO: OSICIÓN PARA ENTRENAR EL USH: Coloca las manos a la altura de quat: En cuclillas, coloque su PIERNAS DEL PROPIETARIO: AGUJERO los hombros. Si necesita un Separe los hombros. Si desea, Encaje la parte inferior de las piernas ODY: De pie sobre una plataforma, entrenamiento muscular más tenso, doble las rodillas en un ángulo de...
Seite 16
Toote nõuetekohase toimimise tagamiseks lugege enne hoolikalt läbi käesolev KASUTUSJUHEND, pöörates erilist ettevaatusabinõudele. ETTEVAATUSTES: Kasutuskeskkond. • Toodet ei tohi kasutada niiskes või tolmuses keskkonnas, kus võib tekkida elektrilöök või mehaaniliste osade kahjustus. • Ärge kasutage toodet, kui sisetemperatuur ületab 40 °C. Ärge kasutage toodet välitingimustes ega otsese päikesevalguse käes.
Seite 17
KASUTAMISE MOODUS: OSITSIOON AUKU TREENIMISEKS quat: Kükki, asetage oma USH: Asetage käed õlgade OMA JALAD: ODY: Seisame platvormil, asetades kaugusele üksteisest. Kui vajate et õlgade laiuselt. Kui te pitsitage oma alajäsemed jalad õlgade laiuselt üksteisest. pingelisemat lihastreeningut, latformile, nagu näidatud, toetudes painutate põlvi 90-kraadise see võimaldab parandada vereringet.
Pour garantir le bon fonctionnement du produit, veuillez lire attentivement ce MODE D'EMPLOI avant de 'utiliser, en accordant une attention particulière aux précautions. PRÉCAUTIONS : Environnement d'utilisation. • Le produit ne doit pas être utilisé dans un environnement humide ou poussiéreux où des chocs électriques ou des dommages aux pièces mécaniques pourraient se produire. •...
MODE D'EMPLOI : OSITION DE FORMATION DU TROU USH : Placez vos mains l'une à côté quat : En position accroupie, placez LES JAMBES DU PROPRIÉTAIRE : ODY : Debout sur une plate-forme, les de l'autre, à hauteur des épaules. Si Posez vos jambes sur la plate-forme votre pieds écartés de la largeur des épaules.
Seite 20
A termék megfelelő működésének biztosítása érdekében, kérjük, használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a HASZNÁLATI ÚTMUTATÓt, különös tekintettel az óvintézkedésekre. ÓVINTÉZKEDÉSEK: Felhasználási környezet. • A terméket nem szabad nedves vagy poros környezetben használni, ahol áramütés vagy a mechanikus alkatrészek károsodása következhet be. •...
Seite 21
HASZNÁLATI MÓD: OSITION A LYUK KIKÉPZÉSÉHEZ quat: Guggolásban helyezze a USH: Tegye a kezeit válltól TULAJDONSÁGI LÁBAK: ODY: Álljunk egy emelvényre, a függetlenül egymás mellé. Ha et . Ha a térdeit 90 fokos az alsó lábszárakat a latformon a lábainkat vállszélességben egymás feszesebb izomgyakorlatra van képen látható...
Seite 22
Per garantire il corretto funzionamento del prodotto, leggere attentamente le presenti ISTRUZIONI PER L'USO prima di , prestando particolare attenzione alle precauzioni. PRECAUZIONI: Ambiente di utilizzo. • Il prodotto non deve essere utilizzato in ambienti umidi o polverosi, dove potrebbero verificarsi scosse elettriche o danni alle parti meccaniche. •...
MODO D'USO: OSIZIONE PER LA FORMAZIONE DEL USH: posizionare le mani alla quat: In posizione accovacciata, GAMBE DEL PROPRIETARIO: FORO distanza delle spalle. Se avete allacciare la parte inferiore delle posizionare il ODIO: Mettetevi in piedi su una bisogno di un allenamento muscolare gambe sul latform come mostrato, e alla larghezza spalle.
Seite 24
Kad užtikrintumėte tinkamą gaminio veikimą, prieš naudodami atidžiai perskaitykite šią NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ ir atkreipkite ypatingą dėmesį atsargumo priemones. PRIEMONĖS: Naudojimo aplinka. • Gaminio negalima naudoti drėgnoje ar dulkėtoje aplinkoje, kur gali įvykti elektros smūgis ar pažeisti mechanines dalis. • Nenaudokite gaminio, jei patalpų temperatūra viršija 40 °C. Nenaudokite gaminio lauke arba tiesioginiuose saulės spinduliuose.
Seite 25
NAUDOJIMO BŪDAS: MOKYMŲ VIETA, SKIRTA SKYLEI quat: Atsisėskite ant žemės ir USH: Sudėkite rankas pečių VALDYTOJO KOJOS: APMOKYTI plotyje. Jei reikia labiau įtemptų et pečių plotis vienas nuo kito. užsimeskite apatines kojų dalis ant ODY: Atsistokite ant pakylos, kojas raumenų treniruotės, sulenkite modelio, kaip parodyta Jei an, sulenkite kelius 90 pastatykite pečių...
Seite 26
Lai nodrošinātu pareizu izstrādājuma darbību, pirms tā lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju, īpašu uzmanību pievēršot piesardzības pasākumiem. PASĀKUMI: Lietošanas vide. • Izstrādājumu nedrīkst lietot mitrā vai putekļainā vidē, kur var rasties elektriskās strāvas trieciens vai mehānisko daļu bojājumi. • Neizmantojiet izstrādājumu, ja iekštelpu temperatūra pārsniedz 40 °C. Nelietojiet izstrādājumu ārpus telpām vai tiešos saules staros.
Seite 27
IZMANTOJUMA REŽĪMS: ARODAPMĀCĪBAS VIETA ATVERES quat: Sēžot tupus, novietojiet USH: Novietojiet rokas plecu ĪPAŠUMA KĀJAS: APMĀCĪBAI attālumā. Ja jums nepieciešams savu uzvelciet apakšstilbu uz latformas, ODY: nostājieties uz platformas, saspringtāks muskuļu treniņš, kā parādīts attēlā, balstoties uz et plecu platumā. Ja esat an, novietojot kājas plecu platumā.
Seite 28
Lees deze INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK zorgvuldig door voordat u product in gebruik neemt en let vooral op de voorzorgsmaatregelen om een goede werking van het product te garanderen. VOORZORGSMAATREGELEN: Gebruiksomgeving. • Het product mag niet worden gebruikt in een vochtige of stoffige omgeving waar elektrische schokken of schade aan mechanische onderdelen kunnen optreden. •...
Seite 29
GEBRUIKSWIJZE: OSITIE VOOR HET TRAINEN VAN HET USH: Plaats je handen op quat: Plaats in een squat je EIGEN LEGEN: schouderhoogte uit elkaar. Als je een en schouderbreedte uit elkaar. Maak je onderbenen vast aan het ODY: Ga op een platform staan met de meer gespannen spiertraining nodig Buig je knieën in een hoek van 90 latform zoals op de afbeelding,...
Seite 30
Para garantir o funcionamento correto do produto, leia atentamente estas INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO antes de o utilizar, prestando especial atenção às precauções. PRECAUÇÕES: Ambiente de utilização. • O produto não deve ser utilizado num ambiente húmido ou poeirento onde possam ocorrer choques eléctricos ou danos em peças mecânicas. •...
MODO DE UTILIZAÇÃO: OSIÇÃO DE FORMAÇÃO DO FURO USH: Coloque as mãos afastadas à agachamento: Num agachamento, PERNAS DO PROPRIETÁRIO: ODY: em pé numa plataforma, com os largura dos ombros. Se precisar de Apoiar parte inferior das pernas na colocar a pés afastados à...
Seite 32
Pentru a asigura funcționarea corectă a produsului, vă rugăm să citiți cu atenție acest INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE înainte de utiliza, acordând o atenție deosebită precauțiilor. PRECAUȚII: Mediul de utilizare. • Produsul nu trebuie utilizat într-un mediu umed sau plin de praf, unde pot apărea șocuri electrice sau deteriorarea părților mecanice. •...
Seite 33
MOD DE UTILIZARE: OPOZIȚIA DE FORMARE A GĂURII pat: Într-un ghemuit, puneți-vă PICIOARE OWER: USH: Puneți-vă mâinile la distanță de ODY: Stăm pe o platformă, cu picioarele et lățimea umerilor. Dacă este așezați partea inferioară a picioarelor umeri. Dacă aveți nevoie de un depărtate la lățimea umerilor.
Seite 34
Na zabezpečenie správnej prevádzky výrobku si pred použitím pozorne prečítajte tento NÁVOD NA POUŽÍVANIE a osobitnú pozornosť bezpečnostným opatreniam. OPATRENIA: Prostredie používania. • Výrobok by sa nemal používať vo vlhkom alebo prašnom prostredí, kde by mohlo dôjsť k úrazu elektrickým prúdom alebo poškodeniu mechanických častí. •...
Seite 35
SPÔSOB POUŽITIA: OSITION PRE TRÉNING OTVORU quat: V drepe si položte USH: Položte ruky na šírku ramien. VLASTNÍCKE NOHY: ODY: Postavte sa na plošinu a nohy Ak potrebujete viac precvičiť et šírku ramien. Ak ste, pokrčte položte dolné končatiny na rozkročte na šírku ramien.
Seite 36
Da bi zagotovili pravilno delovanje izdelka, pred natančno preberite ta NAVODILA ZA UPORABO in bodite posebej pozorni previdnostne ukrepe. OPOZORILO: Okolje uporabe. • Izdelka ne smete uporabljati v vlažnem ali prašnem okolju, kjer bi lahko prišlo do električnega udara ali poškodb mehanskih delov. •...
Seite 37
NAČIN UPORABE: VLASTNIŠKE NOGE: ZA USPOSABLJANJE LUKNJE quat: V sklece postavite USH: Roki postavite v širino ODY: Stopite na ploščad in et širini ramen. Če ste, ramen. Če potrebujete bolj spodnji del nog na modelu, kot je postavite noge v širini ramen. prikazano na sliki, pri čemer se pokrčite kolena pod kotom 90 napeto mišično vadbo, upognite...
Seite 38
För att säkerställa att produkten fungerar korrekt bör du läsa denna bruksanvisning noggrant innan du använder den och särskilt försiktighetsåtgärderna. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER: Användningsmiljö. • Produkten får inte användas i fuktiga eller dammiga miljöer där elektriska stötar eller skador på mekaniska delar kan uppstå. •...
Seite 39
SÄTT ATT ANVÄNDA: OSITION FÖR UTBILDNING AV Knäböj: I en knäböj placerar du USH: Placera händerna axelbrett OWER LEGS: HÅLET isär. Om du behöver en mer spänd dina lägg underbenen på latformen ODY: Stå på en plattform och placera muskelträning kan du böja enligt bilden och vila på...
Seite 40
Для забезпечення належної роботи виробу, будь ласка, уважно прочитайте цю ІНСТРУКЦІЮ З ВИКОРИСТАННЯ перед його використанням, звернувши особливу увагу на запобіжні заходи. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Середовище використання. • Виріб не слід використовувати у вологому або запиленому середовищі, де можливе ураження електричним струмом або пошкодження механічних деталей. •...
Seite 41
СПОСІБ ВИКОРИСТАННЯ: ПОЗИЦІЯ ДЛЯ ТРЕНУВАННЯ ОТВОРУ ВП: Розставте руки на ширині Присідай: У присіданні покладіть ВЛАСНІ НОГИ: ODY: Стаємо на платформу, плечей. Якщо вам потрібне більш зашнуруйте гомілки на латформі, як свої розставивши ноги на ширині плечей. напружене тренування м'язів, зігніть показано...
Seite 42
EN: The marking of the equipment with the crossed-out waste container symbol indicates that it is prohibited to place used electrical and electronic equipment with other waste. According to the WEEE Directive on the management of used electrical and electronic waste, separate disposal methods must be used for this type of equipment. The user who intends to dispose of this product is obliged to take it to a collection point for used electrical and electronic equipment, thus contributing to reuse, recycling or recovery and thus to the protection of the environment.
Seite 43
protección del medio ambiente. Para ello, póngase en contacto con el punto donde adquirió el aparato o con las autoridades locales. Los componentes peligrosos contenidos en los equipos electrónicos pueden causar efectos adversos a largo plazo en el medio ambiente, así como efectos nocivos para la salud humana. ET: Seadme tähistamine läbi kriipsutatud jäätmemahuti sümboliga näitab, et kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid on keelatud paigutada koos muude jäätmetega.
Seite 44
De gebruiker die van plan is om dit product weg te gooien, is verplicht om het naar een inzamelpunt voor gebruikte elektrische en elektronische apparatuur te brengen en zo bij te dragen aan hergebruik, recycling of terugwinning en dus aan de bescherming van het milieu. Neem hiervoor contact op met het punt waar u het apparaat hebt gekocht of met uw gemeente.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
Seite 46
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
Seite 48
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
Seite 54
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
Seite 59
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
Seite 62
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
Seite 63
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
Seite 64
IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika SERVICE: serwis@abisal.pl abisal@abisal.pl www.abisal.pl...