Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
EASYFIX FLEX POWER
957520
NUTZUNGSINFORMATION
Use information | Информация за използване | Brugsoplysninger |
Käyttöä koskevat tiedot | Informations d'utilisation | Informazioni sull'utilizzo |
Informacije o upotrebi | Naudojimo informacija | Gebruiksinformatie |
Informasjon om bruk | Informacje o użytkowaniu | Informações de utilização |
Informații de utilizare | Användningsinformation | Informácie o používaní |
Informacije o uporabi | Información de uso | Informace o použití |
Használati információk
de
en
bg
da
fi
fr
it
hr
lt
nl
no
pl
pt
ro
sv
sk
sl
es
cs
hu
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Garant EASYFIX FLEX POWER

  • Seite 1 EASYFIX FLEX POWER 957520 NUTZUNGSINFORMATION Use information | Информация за използване | Brugsoplysninger | Käyttöä koskevat tiedot | Informations d’utilisation | Informazioni sull’utilizzo | Informacije o upotrebi | Naudojimo informacija | Gebruiksinformatie | Informasjon om bruk | Informacje o użytkowaniu | Informações de utilização | Informații de utilizare | Användningsinformation | Informácie o používaní...
  • Seite 3 www.hoffmann-group.com...
  • Seite 4 2.3. Sachwidriger Einsatz......................................................... 2.4. Persönliche Schutzausrüstung....................................................2.5. Personenqualifikation ......................................................Geräteübersicht................................................3.1. easyFix Flex Power, Typ: 12V ....................................................3.2. easyFix Flex Power, Typ: USB ....................................................Transport ..................................................Bedienung..................................................5.1. Ein- und Ausschalten des Ausgangs ................................................... 5.2. Flex Power 12V nutzen ......................................................
  • Seite 5: Wartung

    3.2. EASYFIX FLEX POWER, TYP: USB Allgemeine Hinweise Nutzungsinformation lesen, beachten, für späteres Nachschlagen aufbewah- ren und jederzeit verfügbar halten. Batterieladeanzeige 4 USB-A Anschluss (15 W maximale Aus- Warnsymbole Bedeutung gangsleistung; 5V/ Kennzeichnet eine Gefahr, die zu Tod WARNUNG oder schwerer Verletzung führen kann,...
  • Seite 6: Technische Daten

    GARANT easyFix Flex Power Problem Mögliche Ursache Lösung Ausgang inaktiv. Ein/Aus-Taste auf "O" oder Ein/Aus-Taste auf "I" schal- keine Batterie eingesetzt. ten und geladene Batterie einsetzen. Automatische Abschaltung Kein Verbraucher am Aus- Normales Verhalten - Gerät nach 5 Sekunden. gang.
  • Seite 7 Reasonably foreseeable misuse.................................................... 2.4. Personal protective equipment.................................................... 2.5. Qualifications of personnel ....................................................Device overview ................................................3.1. easyFix Flex Power, type: 12 V....................................................3.2. easyFix Flex Power, type: USB ....................................................Transport ..................................................Operation..................................................5.1. Switching the output on and off..................................................5.2.
  • Seite 8: Transport

    Segregate items into metals, non-metals, composite materials and consumables and dispose of 3.1. EASYFIX FLEX POWER, TYPE: 12 V them responsibly. Re-use is preferable to disposal. Take batteries (standard and rechargeable) to a suitable collection point.
  • Seite 9: Technical Data

    11. Technical data Parameters Value Output 12 V DC Maximum current 7.5 A Performance 90 W Index of protection IP 20 Ambient temperature -10°C to +40°C Battery 18 V CAS battery or other 18 V – 20 V bat- teries via SCANGRIP CONNECT system Output plug Weipu SP1310 / P2II, 2 contacts, 13 A, 250 V AC...
  • Seite 10 Лични предпазни средства ....................................................2.5. Квалификация на персонала ....................................................Обзор на уреда................................................3.1. easyFix Flex Power, тип: 12 V....................................................3.2. easyFix Flex Power, тип: USB ....................................................Транспортиране................................................Обслужване ................................................... 5.1. Включване и изключване на изхода................................................5.2. Използване на Flex Power 12V....................................................
  • Seite 11 Прочетете и спазвайте информацията за използване, запазете я за по- Изход 12V DC Конектор Scangrip късна справка и я дръжте на разположение по всяко време. 3.2. EASYFIX FLEX POWER, ТИП: USB Предупредителни символи Значение Обозначава опасност, която може да ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 12: Технически Данни

    GARANT easyFix Flex Power композитните и помощни материали по вид и ги изхвърлете по екологичен начин. Рециклирането трябва да се предпочита пред изхвърлянето. Предайте батериите и акумулаторите в подходящ събирателен пункт. 10. Отстраняване на грешката Проблем Възможна причина Решение Индикаторът за...
  • Seite 13 2.3. Ukorrekt anvendelse......................................................... 2.4. Personlige værnemidler ......................................................2.5. Personers kvalifikationer ......................................................Oversigt over udstyret..............................................3.1. easyFix Flex Power, type: 12 V....................................................3.2. easyFix Flex Power, type: USB ....................................................Transport ..................................................Betjening..................................................5.1. Til- og frakobling af udgangen ..................................................... 5.2. Brug Flex Power 12 V ........................................................
  • Seite 14: Fejlafhjælpning

    En genvinding er at foretrække frem for en bortskaffelse. Batterier og akkuer skal afleveres hos et egnet indsamlings- Oversigt over udstyret sted. 3.1. EASYFIX FLEX POWER, TYPE: 12 V 10. Fejlafhjælpning Batteri-ladeindika- Tænd/sluk-knap Problem Mulig årsag Løsning...
  • Seite 15: Tekniske Data

    Problem Mulig årsag Løsning Automatisk slukning efter Ingen forbruger ved ud- Normal adfærd - Tilslut en- 5 sekunder. gangen. heden til udgangen. 11. Tekniske data Parametre Værdi Udgang 12 V DC Maksimal strøm 7,5A Effekt 90 W Kapslingsklasse IP 20 Omgivelsestemperatur -10 °C til +40 °C Batteri 18 V CAS-batteri eller andre 18 V - 20 V...
  • Seite 16 2.3. Väärinkäyttö..........................................................2.4. Henkilönsuojaimet ........................................................2.5. Henkilöiden pätevyys....................................................... Laitteen yleiskuva ................................................3.1. easyFix Flex Power, tyyppi: 12 V ................................................... 3.2. easyFix Flex Power, tyyppi: USB.................................................... Kuljetus ................................................... Käyttö ....................................................5.1. Lähdön kytkeminen päälle ja pois päältä ................................................. 5.2. Flex Power 12V:n käyttö ......................................................
  • Seite 17: Vianmääritys

    3.2. EASYFIX FLEX POWER, TYYPPI: USB Yleisiä ohjeita Lue käyttöä koskevat tiedot, noudata niitä, säilytä ne myöhempää käyttöä varten ja pidä ne aina saatavilla. Pariston USB-A-liitäntä (15 W latausnäyttö maks. lähtöteho; Varoitussymbolit Merkitys 5 V/3 A) Ilmoittaa vaarasta, joka voi johtaa USB-C-liitäntä (60 W...
  • Seite 18: Tekniset Tiedot

    GARANT easyFix Flex Power Ohjelma Mahdollinen syy Ratkaisu Lähtö ei aktiivinen. Virtapainike asennossa ”O” Kytke virtapainike tai paristoa ei ole asetettu asentoon ”I” ja aseta paikalleen. ladattu paristo paikalleen. Automaattinen Lähtöön ei ole liitetty Normaali toiminta - liitä virrankatkaisu 5 sekunnin kuluttajaa.
  • Seite 19 Mauvais usage raisonnablement prévisible..............................................2.4. Equipements de protection individuelle ................................................2.5. Qualification du personnel..................................................... Aperçu de l’appareil............................................... 3.1. easyFix Flex Power, type : 12 V....................................................3.2. easyFix Flex Power, type : USB ....................................................Transport ..................................................Utilisation..................................................5.1. Activation et désactivation de la sortie................................................
  • Seite 20  Protéger de l’humidité Aperçu de l’appareil  Protéger de la saleté 3.1. EASYFIX FLEX POWER, TYPE : 12 V  Plage de températures: -10 °C à +40 °C Mise au rebut Respecter la réglementation nationale et régionale en vigueur concernant Indicateur de Bouton Marche/Ar- la mise au rebut et le recyclage.
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    10. Dépannage Problème Cause possible Solution L’indicateur de charge de Batterie vide (moins de Recharger la batterie ou la la batterie clignote. 10 %). remplacer. Sortie inactive. Bouton Marche/Arrêt sur Placer le bouton Marche/ « O » ou aucune batterie in- Arrêt sur « I » et insérer la sérée.
  • Seite 22 Uso scorretto ragionevolmente prevedibile..............................................2.4. Dispositivi di protezione individuale .................................................. 2.5. Qualifica del personale ......................................................Panoramica dell’apparecchio............................................3.1. easyFix Flex Power, tipo: 12 V....................................................3.2. easyFix Flex Power, tipo: USB ....................................................Trasporto ..................................................Utilizzo .................................................... 5.1. Accensione e spegnimento dell´uscita................................................
  • Seite 23: Risoluzione Del Problema

    3.1. EASYFIX FLEX POWER, TIPO: 12 V di appartenenza e smaltirli nel rispetto dell’ambiente. Prediligere il riciclag- gio allo smaltimento. Portare le batterie in un punto di raccolta adeguato.
  • Seite 24: Dati Tecnici

    GARANT easyFix Flex Power Problema Possibile causa Soluzione Uscita inattiva. Interruttore On/Off su "O" o Portare l´interruttore On/ batteria non inserita. Off su "I" e inserire la batte- ria carica. Spegnimento automatico Nessuna utenza all´uscita. Comportamento normale - dopo 5 secondi.
  • Seite 25 2.3. Nepropisna upotreba ....................................................... 2.4. Osobna zaštitna oprema ......................................................2.5. Kvalifikacija osoba ........................................................Pregled uređaja ................................................3.1. easyFix Flex Power, tip: 12 V ....................................................3.2. easyFix Flex Power, tip: USB....................................................Transport ..................................................Rukovanje ..................................................5.1. Uključivanje i isključivanje...................................................... 5.2. Upotreba Flex Power 12V .......................................................
  • Seite 26 GARANT easyFix Flex Power 3.2. EASYFIX FLEX POWER, TIP: USB Opće upute Pročitajte informacije o upotrebi i pridržavajte ih se te ih spremite i držite na raspolaganju kao referencu. Indikator USB-A priključak (15 napunjenosti W maksimalna Simboli upozorenja Značenje baterije izlazna snaga;...
  • Seite 27: Tehnički Podaci

    Problem Mogući uzrok Rješenje Izlaz neaktivan. Tipka za uključivanje/ Prebacite tipku za isključivanje je na „O” ili uključivanje/isključivanje nije umetnuta baterija. na „I” i umetnite napunjenu bateriju. Automatsko isključivanje Nema potrošača na izlazu. Normalno ponašanje – nakon 5 sekundi. spojite uređaj na izlaz. 11.
  • Seite 28 2.3. Netinkamas naudojimas......................................................2.4. Asmens apsaugos priemonės ....................................................2.5. Personalo kvalifikacija ......................................................Įrenginio apžvalga ................................................. 3.1. easyFix Flex Power, tipas: 12 V ....................................................3.2. easyFix Flex Power, tipas: USB....................................................Transportavimas ................................................Valdymas..................................................5.1. Išvesties įjungimas ir išjungimas ..................................................5.2. Naudokite Flex Power 12V......................................................
  • Seite 29: Problemų Sprendimas

    šalinkite aplinkai tinkamu būdu. Geriau perdirbti nei utilizuoti. Baterijas ir įkraunamas baterijas Įrenginio apžvalga nuneškite į tinkamą surinkimo vietą. 3.1. EASYFIX FLEX POWER, TIPAS: 12 V 10. Problemų sprendimas Baterijos įkrovimo Įjungimo / Problema Galima priežastis...
  • Seite 30: Techniniai Duomenys

    GARANT easyFix Flex Power 11. Techniniai duomenys Parametrai Vertė Išvestis 12 V DC Maksimali srovė 7,5A Galia Apsaugos klasė IP 20 Aplinkos temperatūra -10°C iki +40°C Baterija 18 V CAS baterija arba kitos 18 V – 20 V baterijos per SCANGRIP CONNECT sistemą...
  • Seite 31 2.4. Persoonlijke beschermingsmiddelen................................................. 2.5. Persoonlijke kwalificatie ......................................................Apparaatoverzicht ................................................. 3.1. easyFix Flex Power, type: 12V....................................................3.2. easyFix Flex Power, type: USB ....................................................Transport ..................................................Bediening..................................................5.1. Uitgang in- en uitschakelen ....................................................5.2. Flex Power 12V gebruiken...................................................... 5.3. Flex Power USB gebruiken .....................................................
  • Seite 32 GARANT easyFix Flex Power Algemene aanwijzingen Uitgang 12 V DC Scangrip Connector 3.2. EASYFIX FLEX POWER, TYPE: USB Gebruiksinformatie lezen, in acht nemen, voor later gebruik bewaren en te al- len tijde beschikbaar houden. Weergave van de USB-A-aansluiting Waarschuwingssymbolen Betekenis...
  • Seite 33: Problemen Oplossen

    10. Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Weergave van de laadtoe- Lege batterij (minder dan Batterij opladen of vervan- stand van de batterij knip- 10%). gen. pert. Uitgang inactief. Aan/uit-schakelaar op ‘O’ of Aan/uit-schakelaar op ‘I’ geen batterij geplaatst. zetten en opgeladen batte- rij plaatsen.
  • Seite 34 2.4. Personlig verneutstyr ....................................................... 2.5. Personkvalifikasjon........................................................Apparatoversikt ................................................3.1. easyFix Flex Power, type: 12 V....................................................3.2. easyFix Flex Power, type: USB ....................................................Transport ..................................................Betjening..................................................5.1. Aktivere og deaktivere utgangen ..................................................5.2. Bruke Flex Power 12V ....................................................... 5.3. Bruke Flex Power USB.......................................................
  • Seite 35 Metaller, metalloider, komposittmaterialer og tilsetningsstoffer må sorteres Apparatoversikt etter type og kasseres på en miljøvennlig måte. Gjenbruk foretrekkes før 3.1. EASYFIX FLEX POWER, TYPE: 12 V kassering. Ta batterier og oppladbare batterier til et egnet innsamlingssted. Batteriindikator På/av-knapp 10. Utbedring av feil...
  • Seite 36 GARANT easyFix Flex Power 11. Tekniske data Parametere Verdi Utgang 12 V DC Maksimal strøm 7,5 A Effekt 90 W Type vern IP 20 Omgivelsestemperatur -10 °C til +40 °C Batteri 18 V CAS-batteri eller andre 18 V - 20 V batterier via SCANGRIP CONNECT-...
  • Seite 37 2.3. Niewłaściwe użytkowanie....................................................... 2.4. Środki ochrony indywidualnej ....................................................2.5. Kwalifikacje pracowników ...................................................... Przegląd części urządzenia............................................3.1. easyFix Flex Power, typ: 12V ....................................................3.2. easyFix Flex Power, typ: USB....................................................Transport ..................................................Obsługa ................................................... 5.1. Włączanie i wyłączanie wyjścia..................................................... 5.2. Korzystanie z Flex Power 12 V ....................................................
  • Seite 38 Należy zapoznać się z informacjami o użytkowaniu i przestrzegać ich oraz za- Wyjście 12 V DC Złącze Scangrip chować je na przyszłość, przechowując w dostępnym miejscu. 3.2. EASYFIX FLEX POWER, TYP: USB Symbole ostrzegawcze Znaczenie Informuje o zagrożeniu, które może spo- OSTRZEŻENIE Wskaźnik poziomu Złącze USB-A (mak-...
  • Seite 39: Usuwanie Usterek

    10. Usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wskaźnik poziomu nałado- Bateria rozładowana (nała- Naładować lub wymienić wania baterii miga. dowanie poniżej 10%). baterię. Wyjście nieaktywne. Przycisk włączania/wyłą- Przełączyć przycisk włącza- czania na „O” lub nie wło- nia/wyłączania na „I” i wło- żono baterii.
  • Seite 40 Utilização não autorizada ....................................................... 2.4. Equipamento de proteção individual................................................. 2.5. Qualificação do pessoal......................................................Vista geral do aparelho..............................................3.1. easyFix Flex Power, tipo: 12 V....................................................3.2. easyFix Flex Power, tipo: USB ....................................................Transporte ..................................................Operação..................................................5.1. Ligar e desligar a saída ......................................................
  • Seite 41 Observar os regulamentos nacionais e regionais de proteção ambiental e eliminação para garantir uma eliminação ou a reciclagem adequada. 3.1. EASYFIX FLEX POWER, TIPO: 12 V Separar metais, não metais, compósitos e materiais auxiliares por tipo e eliminá-los de forma ambientalmente correta. Deve dar-se preferência à...
  • Seite 42: Eliminação De Erros

    GARANT easyFix Flex Power 10. Eliminação de erros Problema Causa possível Solução O indicador de carga da Bateria fraca (menos de Carregar ou substituir a bateria pisca. 10%). bateria. Saída inativa. Botão de ligar/desligar em Colocar o botão de ligar/ “O”...
  • Seite 43 2.3. Utilizare necorespunzătoare....................................................2.4. Echipamentul de protecţie personală................................................2.5. Calificarea persoanelor ......................................................Prezentare generală a dispozitivului..........................................3.1. easyFix Flex Power, tip: 12V ....................................................3.2. easyFix Flex Power, tip: USB....................................................Transportul ..................................................Operarea ..................................................5.1. Pornire și oprire ieșire....................................................... 5.2. Utilizare Flex Power 12V ......................................................
  • Seite 44 GARANT easyFix Flex Power 3.2. EASYFIX FLEX POWER, TIP: USB Indicaţii generale Citiţi și respectaţi informațiile de utilizare, păstraţi-le pentru consultare ulterioară şi asiguraţi-vă că acestea sunt disponibile în orice moment. Indicator nivel de Conexiune USB-A încărcare baterie (putere maximă de Simboluri de avertizare Semnificaţie...
  • Seite 45: Date Tehnice

    10. Depanare Problemă Cauză posibilă Soluţie Indicatorul nivelului de Baterie descărcată (sub Încărcați sau înlocuiți încărcare a bateriei 10%). bateria. clipește. Ieșire inactivă. Butonul de pornire/oprire Comutați butonul de este pe ”O” sau nu este pornire/oprire pe ”I” și introdusă nicio baterie. introduceți bateria încărcată.
  • Seite 46 2.3. Felaktig användning ......................................................... 2.4. Personlig skyddsutrustning ....................................................2.5. Personalens kvalifikationer..................................................... Översikt över apparaten..............................................3.1. easyFix Flex Power, typ: 12 V ....................................................3.2. easyFix Flex Power, typ: USB....................................................Transport ..................................................Användning ..................................................5.1. Slå på och stänga av utgången..................................................... 5.2.
  • Seite 47 Återvinning är att föredra framför avfallshantering. Ta batterier och laddningsbara batterier till en lämplig uppsamlingsplats. Översikt över apparaten 3.1. EASYFIX FLEX POWER, TYP: 12 V 10. Felavhjälpning Problem Möjlig orsak Lösning Batteriindikator Strömbrytare...
  • Seite 48: Tekniska Data

    GARANT easyFix Flex Power 11. Tekniska data Parametrar Värde Utgång 12 V DC Max. ström 7,5 A Effekt 90 W Kapslingsklass IP 20 Omgivningstemperatur -10 °C - +40 °C Batteri 18 V CAS-batteri eller andra 18 - 20 V batterier via SCANGRIP CONNECT- systemet Utgångskontakt...
  • Seite 49 2.3. Používanie v rozpore s určením.................................................... 2.4. Ochranné vybavenie......................................................... 2.5. Kvalifikácia osôb......................................................... Prehľad zariadenia ................................................. 3.1. easyFix Flex Power, typ: 12 V ....................................................3.2. easyFix Flex Power, typ: USB....................................................Preprava..................................................Obsluha ................................................... 5.1. Zapnutie a vypnutie výstupu....................................................5.2. Používanie zariadenia Flex Power 12 V................................................
  • Seite 50: Odstraňovanie Chýb

    Prehľad zariadenia onálne predpisy na ochranu životného prostredia a likvidáciu. Kovy, nekovy, spájacie a pomocné materiály sa musia triediť a ekologicky likvidovať. 3.1. EASYFIX FLEX POWER, TYP: 12 V Recyklácia je vhodnejšia ako likvidácia. Batérie a akumulátory odovzdajte na vhodné zberné miesto. Indikátor nabitia Tlačidlo zapnutia/...
  • Seite 51: Technické Údaje

    Problém Možná príčina Riešenie Výstup je neaktívny. Tlačidlo zapnutia/vypnutia Prepnite tlačidlo zapnutia/ je nastavené do polohy „O“ vypnutia do polohy „I“ a alebo nie je vložená baté- vložte nabitú batériu. ria. Automatické vypnutie po 5 Žiadny spotrebič na vý- Normálne správanie – pri- sekundách.
  • Seite 52 2.3. Napačna uporaba ........................................................2.4. Osebna varovalna oprema ..................................................... 2.5. Usposobljenost oseb ........................................................ Pregled naprave ................................................3.1. easyFix Flex Power, tip: 12V ....................................................3.2. easyFix Flex Power, tip: USB....................................................Transport ..................................................Upravljanje ..................................................5.1. Vklop in izklop izhoda ......................................................5.2.
  • Seite 53 3.2. EASYFIX FLEX POWER, TIP: USB Splošna navodila Preberite informacije o uporabi, jih upoštevajte, shranite za poznejšo uporabo in jih vedno imejte na razpolago. Indikator Priključek USB-A napolnjenosti (največja izhodna Opozorilni simboli Pomen baterije moč 15 W; 5V/3A) Označuje nevarnost, ki lahko privede do Priključek USB-C...
  • Seite 54: Tehnični Podatki

    GARANT easyFix Flex Power Težava Možen vzrok Rešitev Samodejni izklop po Na izhodu ni porabnika. Normalno delovanje – 5 sekundah. napravo priključite na izhod. 11. Tehnični podatki Parametri Vrednost Izhod 12 V DC Največji tok 7,5A Moč 90 W Stopnja zaščite IP 20 Temperatura okolice od –10 °C do +40 °C...
  • Seite 55 Equipo de protección individual..................................................2.5. Cualificación personal ......................................................Vista general del equipo..............................................3.1. easyFix Flex Power, tipo: 12 V....................................................3.2. easyFix Flex Power, tipo: USB ....................................................Transporte ..................................................Manejo .................................................... 5.1. Activar y desactivar la salida ....................................................5.2. Uso de Flex Power 12 V......................................................
  • Seite 56 GARANT easyFix Flex Power 3.2. EASYFIX FLEX POWER, TIPO: USB Indicaciones generales Leer, observar y conservar la información de uso para consultas posteriores, y tenerlas siempre disponibles. Indicador de carga Conexión USB-A de la batería (potencia de salida Símbolos de advertencia Significado máxima 15 W;...
  • Seite 57: Solución De Errores

    10. Solución de errores Problema Posible causa Solución El indicador de carga de la Pila agotada (menos del Cargar o cambiar la pila. batería parpadea. 10 %). Salida inactiva. Botón de encendido/apa- Ponga el botón de encen- gado en «O» o pila no inser- dido/apagado en «I»...
  • Seite 58 2.3. Nesprávné použití........................................................2.4. Osobní ochranné prostředky....................................................2.5. Kvalifikace osob.......................................................... Přehled přístroje................................................3.1. easyFix Flex Power, typ: 12 V ....................................................3.2. easyFix Flex Power, typ: USB....................................................Přeprava..................................................Obsluha ................................................... 5.1. Zapnutí a vypnutí výstupu ..................................................... 5.2. Použití Flex Power 12V......................................................
  • Seite 59 Přehled přístroje Likvidace 3.1. EASYFIX FLEX POWER, TYP: 12 V Při odborné likvidaci nebo recyklaci dodržujte národní a místní předpisy na ochranu životního prostředí a likvidaci. Kovy, nekovy, pojiva a pomocné látky roztřiďte podle druhů a ekologicky zlikvidujte. Dejte přednost Indikátor nabití...
  • Seite 60 GARANT easyFix Flex Power Problém Možná příčina Řešení Výstup je neaktivní. Tlačítko vypínače je Přepněte tlačítko vypínače přepnuto do polohy „O“ do polohy „I“ a vložte nebo není vložena baterie. nabitou baterii. Automatické vypnutí po Na výstupu není připojen Obvyklé chování – připojte 5 sekundách.
  • Seite 61 Nem rendeltetésszerű használat..................................................2.4. Egyéni védőeszközök ....................................................... 2.5. Személyi képesítés........................................................Az eszköz áttekintése ..............................................3.1. easyFix Flex Power, típus: 12 V....................................................3.2. easyFix Flex Power, típus: USB ....................................................Szállítás ................................................... Kezelés .................................................... 5.1. A kimenet be- és kikapcsolása ....................................................5.2.
  • Seite 62: Általános Tudnivalók

    Hőmérséklettartomány: -10°C – +40°C Az eszköz áttekintése Ártalmatlanítás 3.1. EASYFIX FLEX POWER, TÍPUS: 12 V Vegye figyelembe a szakszerű ártalmatlanításra vagy újrahasznosításra vo- natkozó nemzeti és regionális környezetvédelmi és ártalmatlanítási előírá- sokat. A fémeket, nem fémeket, kompozit és segédanyagokat fajta szerint Akkumulátor töl-...
  • Seite 63: Műszaki Adatok

    Probléma Lehetséges ok Megoldás A kimenet inaktív. Be-/kikapcsoló gomb „O” Kapcsolja a Be/Ki gombot állásba van, vagy akkumu- „I” állásba és helyezzen be látor behelyezve. feltöltött akkumulátort. 5 másodperc után automa- Nincs fogyasztó a kimene- Normál viselkedés – csatla- tikus kikapcsol. ten.
  • Seite 64 Hoffmann Supply Chain GmbH & Co. KG Hoffmann UK Quality Tools Ltd Poststraße 15, 90471 Nuremberg, Germany GEE Business Centre www.hoffmann-group.com Holborn Hill, Birmingham, B7 5JR, United Kingdom...

Diese Anleitung auch für:

957520

Inhaltsverzeichnis