Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ill-
e
e
ba
Rasaer
Tondeus
es
to
Libret
d'istruzio
ne
A ttenzione!
Attention!
Caution!
Achtung!
Atenciön!
Pas op!
Primadellamessain servizioleggere
manuale
d'istruzioni!
Avant d'utüiser la machine,
la notice
d 'instructions
Before using the machine, read the
instruction
manual
Vor Inbetriebnahme
die
Bedienungsanleitung
lesen
Antes de accionar la måquina, leer e/
manual
de instrucciones
Voor gebruik eerst het Instructiehandboek
lezen
SOMMARIO
pag.
sate
12
Nomenclatura
2 2-3
Montaggio cestello
raccoglierba
Montaggio
44
Regolazione altezza taglio Réglage de coupe
Predisposizione protezioni Pré-équipment p rotectionsSafetyprecautions
5 4-5
6 5-6
Funzionamento
Norme
di sicurezza
810
Manutenzione
911
Lama
1012-16
Ricambi
17-18
Garanzia
12 20
Certificato di conformitå Certificat d econformité Certificate o f conformity
Ed.01/1996
Q.tä 5.000
Mode ERMA
Mod. ERMA
Mod. ERMA 460 T4L
Lawn M owersRasenmäher Cortacesped
e -Notice
dtinstructio
ns
Manual deuso y manutencion
Tenere le persone estranee fuori dana zona
di pericolo!
Eloigner toute personne etrangére de la
zone dengereusel
Keep other people wellaway from the
danger area!
lire attentivement
Unbefugte düden nicht in den
Gefahrenbereich gelangen!
Mantener al persona/ ajeno fuera de Ia
zona de peligro!
Zorg ervoor dat andere personen buiten de
gevarenzone blijven!
SOMMAIRE
CONTENTS
Nomenclature
Description
Montage du bac
Assembly of grass catcher Einhängen des
Montage
Assembly
Adjustment of cutting
height
Fonctionnement
Operation
Safety rules for
Normes
de securité
lawn-mowers
Maintenance
Maintenance
Lame
Blade
Rechange
Spare parts
Garantie
Guarantee
Cod.99991146 Printedin Italy
400
T4
460
T4
ERMA 460 T4L/K
etmode d'emploi
-Instruction
-Gebruiksaanwiizin
g
La ringraziamoper la fiducia accordatacicon l'acquistodefla nostra rasaerba, Siamo certi che
avfåmodo diapprezzare neltempo econsoddisfazione,la
preghiamo di leggere attentamente a uesto-manuale predisposto appositamente p er-informada
circa il Suouso correttoin conformitå ai requisiti essenziali di sicurezza
Nous vous remercionsde ja pråf6rencegue vous nous avez accordöe en choisissantnotre
tondeuse gazon Noussommes persuadés q ue vouspourrezapprécierdans 'e tempsJa
qualité de notre produit gt que vous en serez entiérement satisfa/ts.
Nousvousprionsde lireattentivement cemanuel, s pécia[ement
correctede cgttg machine, dans
Wewish tothank youforchoosing o urlawn mower, W e areconfident that t hehighquality ofour
machine willmeet w ith yoursatistaction andappreciation andthat y ourlawn mower w illgive
you
service.
Before starting to useyourmachine, b esure-tocarefully readthismanual, u hich hasbeen
purposely drawnup toprovideyou with
mower,In compliancewith basic safety requirements.
WirdankenJhnen für Ihr Venrauen,das Sie uns durch den Kaåfunseres Rasenmåhers
entgegengebracht habenundsindsicher,daßSiemit derOualität u nsererProduktes zufrieden
sein werden.
Wir bitten Siq dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen, dasSieüberdierichtige
Verwendung
Ubereinstimmungmit den Sicherhejtsvorschrifieninformien.
Ledamos l asgracias porlaconfianza quenoshademostrado å/comprarnuestro cortacésped.
Estamos segurosde quepodråapreciar c on el tiempo y con satiSfacciönJa cafidadde nuestro
producto.
Le rogamoS leaatentamente estemqnua/ p reparado expresamentepara informade sobree/
uso correcto con arreglQ a iOS requistosbåsicos de seguridad.
Wijdanken uvoor h etvertrouwen waarmee v ooruonze-maaimachine
!angdurigplezlerhebben vande Kwaliteitvandit produkt.
Leest u aandachtig handboek, datspeciaal bedoeld i s omu te4nformeren over h etjuiSte
gebruiketvan volgens de vereiste veilighejdsvoorwaarden.
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungselemente
Grasfangkorbes
Montage
Einstellen der Schniltthöhe Regulaciönde la altura de
Vorbereitung der Schutze Pre-instalaciön para
Arteiten
mit dem
Rasenmäher
Sicherheitshinweise
Wartung und Pflege
Schneidwerk
Bildlafelund ErsatzteillistePiezasde repuesto
Garantie
Übereinstmmungbescheinigung
A/ q oo
Gazonmaaimachines
manual
-Bedienungsanleitu
ng
qualitå delnostro prodotto. La
pourillustrerrutilisation
respect des normes de sécudté fondamentales
thenecessary information to,- p roperuseOfthe lawn
heeft g ekozen. Uzu/t
Per tutti i lavori di manutenzione
cappuccio delta candela!
Lors des opérations d'entretien, décrocher le
cache de la bougie!
Whenevercarrying outmaintenancejobs,
disconnect cap ot spark plug!
Bei allen Wartungsarbeiten den
Kerzenstecker
herausziehen!
Para todos los trabajos de mantenimiento
quitar el capuchoön de la bujia!
Voor alle onderhoudswerkzaamheden
dop van de bougie afhalen!
CONTENIDO
INHOUD
Nomenclatura
Beschrijving
Montaje del cestillo
Aanbrengen van de
grasopvangbak
Montaje
Montage
Afstellen
snijhoogte
corte
Voorbereiding
protecciones
Beschermstukken
Funcionamiento
Werken met de maaimachine
Veiiigheidsvoorschriften
Reglas de seguridad para
cortacéspeds
Mantenimiento
Onderhoud
Cuchilla
Mes
Vervangingsonderdelen
Garantia
Garantie
Certificadode
Conformiteitsvérklaring
conformidad
staccare i/
de
van de
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ERMA 400 T4

  • Seite 1 Ill- A/ q oo Mode ERMA Mod. ERMA Mod. ERMA 460 T4L ERMA 460 T4L/K Rasaer Tondeus Lawn M owersRasenmäher Cortacesped Gazonmaaimachines Libret d'istruzio e -Notice dtinstructio etmode d'emploi -Instruction manual -Bedienungsanleitu Manual deuso y manutencion -Gebruiksaanwiizin La ringraziamoper la fiducia accordatacicon l'acquistodefla nostra rasaerba, Siamo certi che avfåmodo diapprezzare neltempo econsoddisfazione,la...
  • Seite 2: Cestello Raccoglierba

    NOMENCLATURANOMENCLATURE - DESCRIPTION - BEZEICHNUNG - DESCRIPCION - BESCHRIJVING NOMENCLATURA Tappo scarico olio Maniglia awiamento motore Manico superiore Paratoia posteriore Scocca Manico interiore Leva acceleratore Leve regolazione altezza Vite, dado fissaggio manico taglio superiore Leva di sicurezza Candela Castello raccogiierba Tappo sertatoio benzina Tappo carico olio NOMENCLATURE...
  • Seite 3 MONTAGGIO SACCO RACCOGLIERBA - MONTAGE DU SAC - ASSEMBLY OF GRASS CATCHER EINHÅNGEN DES GRASSACK - MONTAJE DE SACO - MONTAGE VAN DE GRASSAK MONTAGGIO - MONTAGE - ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - MONTAGE...
  • Seite 4 REGOLAZIONE A1-TEZZA TAGLIO REGLAGE DE COUPE - ADJUSTMENT OF CUTTING HEIGHT EINSTELLEN SCHNITTÖHE REGULACION DE LA ALTURA DE CORTE - AFSTELLEN VAN DE SNIJHOOGTE PREDISPOSIZIONE PROTEZIONI PRE.EQUIPEMENT PROTECTIONS SAFETY PRECAUTIONS VORBEREITUNG D ERSCHUTZE PRE-INSTALACION PARAPROTECCIONES VOORBEREIDING B ESCHERMSTUKKEN o Effectuer toujours Ia tonte avec bac å...
  • Seite 5 PREDISPOSIZIONE PROTEZIONI - PREOEQUIPEMENT PROTECTIONS - SAFETY PRECAUTIONS VORBEREITUNG D ERSCHUTZE • PRE-INSTALACION PARAPROTECCIONES VOORBEREIDING B ESCHERMSTUKKEN Durante la messa in moto o *'awiamento del motore, l'operatore non deve alzare Ia rasaerba, perö, se necessario, solo inclinarla, in modOChe la lama sia rivolta verso il lato opposto all'pperatore.
  • Seite 6 FUNZIONAMENTO - FONCTIONNEMENT - OPERATION - FUNKTIONWEISE - FUNCIONAMIENTO WERKEN DE MAAIMACHINE DÉMARRAGE MANUEL DÉMARRAGE DU MOTEUR saisir ia poignée de démarrage (2) et tirer le lanceur sans effort, jusqu'å Apres avoir effectuéIes opérationsde mise au point, procéderau démarrage percevoir Ia résistance entra7née par la compression: relåcher Ia du moteur de la maniöre suivante: poignée, puis donner un coup sec.
  • Seite 7 NORME Dl SICUREZZA NORMES DE SECURITÉ - SAFETY RULES SICHERHEITSHINWEISE NORMAS DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NORME Dl SICUREZZA Addestramento NORMES DE SECURITE a) I minori di 16 anni e le persone non'a conoscenza delle istruzioni d'uso non Consignes générales devono utilizzare la rasaerba a) Les moinsde 16 ans et les personnesqui n'ont pas lu le mode d'emploine doivent b) L'operatore e' responsabile verso terzi nella zona di lavoro.
  • Seite 8: Norme Dl Sicurezza

    NORME Dl SICUREZZA - NORMES DE SECURITÉ SAFETY RULES SICHERHEITSHINWEISE - NORMAS DE SEGURIDAD- VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SAFETY RULES SICHERHElTSHiNWElSE Training Anweisung a) Persons under 16 years of age and persons who are not familiar with the user a) Jugendliche unter Jahren Über Bedienungsanweisungen nichtinformierte...
  • Seite 9 NORME Dl SICUREZZA NORMES DE SECURITÉ - SAFETY RULES SICHERHEITSHINWEISE NORMAS DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NORMAS DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Adiestramiento Voorwaarden a) Los menores de 16 arios y las personas que no conozcan las instrucciones de uso a) Laat geen personenonder de 16 jaar en personendie de gebruiksinstructiesniet no deberån utilizar et cortacésped.
  • Seite 10: Wartung Und Pflege

    MANUTENZIONE - MAINTENANCE - MAINTENANCE - WARTUNG UND PFLEGE MANTENIMIENTO - ONDERHOUD WARTUNG UND PFLEGE MANUTENZIONE Per tutti i lavori di manutenzione staccare il cappuccio della Bei allen Wartungsarbeiten den Kerzenctecker herausziehen! candela! Bei Viertakt-Motor ist der Oelstand zu pruefen, ev, auf normalen Stand Per motori a scoppio a 4 tempi verificare regolarmenteil livello dell'olio.
  • Seite 11 LAMA LAME - BLADE - SCHNEIDWERK - CUCHILLA LAMA CUCHILLA La lama costruita in acciaio stampato. Per avere La cuchilla estå construida en acero estampado. Para sempre buon rendimento occorre affilarla conseguir el rnäximo rendimento es necesario afilarla periådicamente (preferentemente con una muela de periodicamente (da effettuarsi mola).
  • Seite 12 Mod. Kit Avviamento Elettrico - Mod. Kit Demarrage Elettrique - Mod. Kit Electric Starting Mod. Kit Elektrische Starter - Mod. Kit Arranque Electrico - Mod. Kit Elektrisch Startsysteem BATTERY, Die Batterie sollte vor dem ersten Start 2-3 Stunden aufgeladen werden. opportuno prima di eseguire il primo avviamento tenere sotto carica Ia Wenn beim Start Zeichen von Schwäche auftreten, die Batterie 24 Stunden batteria per 2-3 ore.
  • Seite 13 ERMA 400T4 RICAMBI - RECHANGES - SPARE PARTS - ERSA TZTEILE - RECAMBIOS - ONDERDELEN 42 41 5¯ 38 35 •1-_15 __h—14 —21 Nard. - N. pieces N.ord. N. pieces RICAM31 RECHANGES RECAMBIOS RICAMBI RECHANGES RECAMBIOS parl. N. - besteli N.
  • Seite 14 Redhatter assteun rass catcher Grassæck chassis Cha sis 20 1210 40 10 121932 deck G ehäuse rnaaEek ERMA 460 supporl larne soporte cu:hilLa telaO sacco cadre du sac bastidor de saco supc:nrlo 20 1210 30 10 5316 bearing blade...
  • Seite 15 ERMA 460T4L - ERMA 460T4UK R/CAMBI - RECHANGES - SPARE PARTS - ERSATZTE/LE - RECAMB/OS - ONDERDELEN 48—8 54 53 52 —10 24 48 39 34 19 18 RECHANGES RECAMBIOS N_ord. -N, RICAMBI RECHANGES RECAMBIOS N ord. • N. pieces RICAMBI n.
  • Seite 16 ERMA 460T4L - ERMA 460T4UK RICAMBI - RECHANGES - SPARE PARTS - ERSATZTE/LE - RECAMBIOS - ONDERDELEN 54 53 52 9 20 24 48 39 34 48 64 63 // N.ord. - N. pieces RICAMBI RECHANGES RECAMBIOS part. N. • bestell N.
  • Seite 17 GARANZIA - GARANTIE - GUARANTEE GARANTIE - GARANTIA GARANTIE CERTIFICATO Dl GARANZIA CERTIFICATE OF WARRANTY Laditta costruttricegarantisceie macchineda essa prodotteper un periododi The manufacturerof your machineguaranteesit fromthe purchasingdatefor a 12 mesi dalla data di acquisto. duration of 12 months. Ladittacostruttrice assicura la sostituzione d i tutte quellepartioriginali c hein The manufacturer,moreoverwill replaceall original parts which, under normal condizioni normali di utilizzo e manutenzione della macchina .(escludendo conditionsof machineuse and maintenance (henceexcludingany professional...
  • Seite 18 GARANZIA - GARANTIE - GUARANTEE - GARANTIE - GARANTIA - GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTIA GARANTIE El fabricante garantiza Ia måquina desde la fecha de compra durante 12 meses. De fabrikant garandeert zijn produkten gedurende 12 maanden vanaf de koopdatum. EI fabricante asegura Ia sustitucién de todas Ias piezas originales que, en condicionesnormalesde uso y mantenimientode la måquina,excluyen±...
  • Seite 20 EN 1033-1 Actual value ERMA 460T4 Holmschwingungen im Griffbereich: Mer3wert Vibraciones en el mango a la altura de la empunadura: ERMA 460T4L-T41JK 11m/s Valor efectivo medido Tri//ingen ter hoogte van de handgreep: Reéle meetwaarde Livello di pressione acustica all'orecchio: Scha/ldruckpegel am Ohr Niveau de pression acoustique å...

Diese Anleitung auch für:

460 t4460 t4l460 t4l/k

Inhaltsverzeichnis