Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
HD-170/498
DE Hochdruckreiniger
IT
Pulitrice ad alta pressione
FR Nettoyeur haute pression
GB High-pressure cleaner
CZ Vysokotlaký čistič
SK Vysokotlakový čistič
PL Myjka wysokociśnieniowa
SI
Visokotlačni čistilnik
HU Nagynyomású tisztító
BA/HR Uređaj za čišćenje pod visokim
pritiskom
GR Συσκευή καθαρισμού υψηλής πίε-
σης
NL Hogedrukreiniger
SE Högtryckstvätt
FI
Painepesuri
234948
loading

Inhaltszusammenfassung für OBI HD-170/498

  • Seite 1 HD-170/498 234948 DE Hochdruckreiniger HU Nagynyomású tisztító BA/HR Uređaj za čišćenje pod visokim Pulitrice ad alta pressione FR Nettoyeur haute pression pritiskom GB High-pressure cleaner GR Συσκευή καθαρισμού υψηλής πίε- CZ Vysokotlaký čistič σης SK Vysokotlakový čistič NL Hogedrukreiniger PL Myjka wysokociśnieniowa SE Högtryckstvätt...
  • Seite 2 DE Originalbetriebsanleitung ......11 Traduzione delle istruzioni originali ..... 16 FR Traduction de la notice originale .
  • Seite 3 Übersicht Pregled Panoramica Áttekintés Vue d’ensemble Pregled Overview Επισκόπηση Přehled Overzicht Prehľad Översikt Przegląd Yleiskatsaus...
  • Seite 4 Montage Montaža Montaggio Szerelés Montage Montaža Assembly Συναρμολόγηση Montáž Montage Montáž Montering Montaż Asennus...
  • Seite 6 Inbetriebnahme Zagon Messa in funzione Üzembe helyezés Mise en service Puštanje u rad Commissioning Θέση σε λειτουργία Uvedení do provozu Ingebruikname Uvedenie do prevádzky Idrifttagning Uruchomienie Käyttöönotto...
  • Seite 7 Bedienung Upravljanje Utilizzo Kezelés Utilisation Posluživanje Operation Χειρισμός Obsluha Bediening Obsluha Användning Obsługa Käyttö Kärcher accessories...
  • Seite 10 Reinigung Čiščenje Pulizia Tisztítás Nettoyage Čišćenje Cleaning Καθαρισμός Čištění Reiniging Čistenie Rengöring Czyszczenie Puhdistus...
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitung Hochdruckreiniger Bevor Sie beginnen… ....11 Zu Ihrer Sicherheit ..... . 11 Ihr Gerät im Überblick .
  • Seite 12: Elektrische Sicherheit

    – Vermeiden Sie das Arbeiten bei niedrigen Temperaturen. • Gerät immer trocken aufbewahren. – Halten Sie Ihren Körper und besonders die Hände • Gerät an einem frostfreien Ort lagern. bei kaltem Wetter warm. • Gerät beim Transport vor Beschädigungen schüt- –...
  • Seite 13: Ihr Gerät Im Überblick

    Ihr Gerät im Überblick – Verbinden Sie den Schnellwechselanschluss (15) (nicht im Lieferumfang) mit dem Schlauch und Hinweis: Das tatsächliche Aussehen installieren Sie den Wasserschlauchan- Ihres Gerätes kann von den Abbildungen schluss (10) an der Wassereinlassposition im abweichen. Inneren der Hochdruckreinigungsmaschine, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Seite 14: Reinigung Und Wartung

    – Einschaltsperre (7a) einklappen. Was? Wie? – Betätigen Sie die Spritzpistole (7), bis ein kontinu- Gerät reinigen. Gerät mit leicht angefeuch- ierlicher Wasserstrahl austritt. tetem Tuch abwischen. Gerät nicht mit Hochdruck- ACHTUNG! Gefahr von Geräteschä- Wasserstrahl reinigen. den! Das Gerät niemals ohne Wasserzu- lauf betreiben, da Trockenlauf zu einer Hochdruckdüse reinigen ► S. 10, Abb. 14 Beschädigung der Pumpe führt.
  • Seite 15: Entsorgung

    Fehler/Störung Ursache Abhilfe Es wird kein oder nur ge- Luft im System? Gerät entlüften! Gerät ohne angeschlos- ringer Druck aufgebaut. senen Hochdruck-Schlauch laufen las- sen, bis Wasser blasenfrei austritt. Hochdruck-Schlauch wieder anbringen. Undichtigkeiten? Sämtliche Zulaufleitungen zur Pumpe auf Dichtheit oder Verstopfung prüfen. Einstellung der Hochdruckdüse? Einstellung an der Handspritzpistole prüfen.
  • Seite 16: Cosa Significano I Simboli Usati

    Indice Traduzione delle istruzioni originali Pulitrice ad alta pressione Prima di cominciare… ....16 Per la vostra sicurezza ....16 Panoramica del Suo apparecchio .
  • Seite 17: Sicurezza Elettrica

    Indicazioni specifiche sull’apparecchio • impiego non appropriato; • inserti non appropriati; • In caso di lavori con l’apparecchio tenere la zona di lavoro pulita ed in ordine. • materiale non appropriato; • Quando lavora con l’apparecchio si assicuri che vi •...
  • Seite 18: Panoramica Del Suo Apparecchio

    Dotazione personale di protezione – Il tubo flessibile ad alta pressione (9) è collegato con la pistola a spruzzo fissa (7) e l’altra estremità Per tutti i lavori portare occhiali protettivi. è collegata in modo girevole con lo scarico del macchinario per la pulizia.
  • Seite 19: Pulizia E Manutenzione

    – Controlli se il collegamento acqua e i tubi dell’alta Cosa? Come? pressione sono stagni. Pulire l’apparecchio. Passare sull’apparecchio Alimentazione di acqua un panno leggermente – Aprire l’alimentazione dell’acqua. inumidito. Non pulire l’ap- parecchio con il getto – Chiudere la sicura (7a). d’acqua ad alta pressione.
  • Seite 20: Smaltimento

    Problema/Guasto Causa Rimedio Tasto on/off su [0]? Accendere l’apparecchio. Non si crea pressione o se ne crea Aria nel sistema? Estrarre l’aria dall’apparecchio! La- una ridotta. sciare funzionare l’apparecchio senza tubo flessibile ad alta pressione colle- gato, fino a quando l’aria non fuorie- sce senza bolle.
  • Seite 21: Avant De Commencer

    Table des matières Traduction de la n otice originale Nettoyeur hau te pression Avant de commencer… ....21 Pour votre sécurité ..... . 21 Aperçu de votre machine .
  • Seite 22: Sécurité Électrique

    Consignes propres à l’appareil • utilisation non conforme aux prescriptions ; • outils inappropriés ; • Veillez à toujours maintenir votre poste de travail propre et en bon ordre lorsque vous travaillez avec cet appareil. • matière inappropriée ; • Veillez à disposer d’un éclairage suffisant lors de •...
  • Seite 23: Aperçu De Votre Machine

    – Fixez la buse de pistolet réglable (5) au cylindre AVERTISSEMENT ! Glissement de avant (6), comme illustré, puis tournez le cylindre l’appareil ! Toujours placer le pistolet de avant (6) et fixez-le à la lance pistolet (7). lavage dans le support de l’appareil prévu à cet ► P. 5, fig. 5 effet, sans quoi le changement du centre de gravité...
  • Seite 24: Nettoyage Et Entretien

    Arrivée d’eau ► Nettoyage – p. 10 – Ouvrir le robinet d’arrivée d’eau. Aperçu des opérations de nettoyage – Abaisser le bouton de blocage contre le démar- Régulièrement en fonction des conditions d’utilisation rage accidentel (7a). Quoi ? Comment ? – Appuyez sur la lance pistolet (7) jusqu’à ce qu’un Nettoyer l’appareil.
  • Seite 25: Mise Au Rebut

    Défaut/Panne Origine Remède Absence de pression ou faible pression. De l’air dans le système ? Purgez l’appareil ! Laissez l’appareil fonctionner sans flexible haute pres- sion jusqu’à ce que l’eau sorte sans former de bulles. Remonter le flexible haute pression. Pertes d’étanchéité...
  • Seite 26: Before You Begin

    Table of contents Tran slation of the original instructions High-pressure cleaner Before you begin… ..... . 26 For your safety ......26 Your machine at a glance .
  • Seite 27: Electrical Safety

    – Maintain the device in accordance with the • Always keep the machine dry. instructions in the operating instructions. • Store the machine in a frost-free location. – Avoid working at low temperatures. • Protect the machine from damage when trans- –...
  • Seite 28: Installation

    Commissioning ► Overview – p. 3 1. Handle ► Commissioning – p. 6 2. Cable holder ► P. 6, fig. 8 3. wheel – Connect the machine as shown in the diagram, 4. Holder for spray gun and the cleaning machine can be used through a flowing water supply source. 5. Adjustable gun nozzle ► P. 6, fig. 9 6.
  • Seite 29: Cleaning And Maintenance

    Cleaning the water filter – To switch the machine off, set the On/Off switch to [0]. – Remove the plug-in coupling for the water con- Use The Spray Gun nection. – Remove the water filter from the plug-in coupling DANGER! Risk of fatal injury! Use spe- and clean using water.
  • Seite 30: Disposal

    Fault/malfunction Cause Remedy Leaks? Check all inlet pipes leading to the pump for leaks or clogs. Setting of the high-pressure jet noz- Check the setting on the hand-held zle? spray gun. ► Adjusting the high-pressure wa- ter jet – p. 29 Great pressure variations. High-pressure nozzle clogged? ► Clean the adjustable gun nozzle  and rotary nozzle – p. 29 Water inlet too low? Check the water inlet volume.
  • Seite 31: Dříve Než Začnete

    Obsah Překlad původního návodu k používání Vysokotlaký čistič Dříve než začnete… ..... 31 Pro Vaši bezpečnost ..... 31 Přehled přístroje .
  • Seite 32: Elektrická Bezpečnost

    – Údržbu přístroje provádějte podle pokynů uvede- • Přístroj vždy uložte v suchu. ných v návodu k použití. • Uložte přístroj na místo, které nezamrzá. – Neprovádějte práce při nízkých teplotách. • Při transportu chraňte přístroj před poškozením. – Tělo a především ruce udržujte při chladném •...
  • Seite 33: Přehled Přístroje

    Přehled přístroje ► S. 5, obr. 7 – Jeden konec rychlouzávěru (15) připojte Poznámka: Skutečná vzhled vašeho pří- k vysokotlakému čisticímu stroji a druhý konec ke stroje se může od obrázků lišit. zdroji vody. Uvedení do provozu ► Přehled – s. 3 ► Uvedení do provozu – s. 6 1. Rukojeť ► S. 6, obr. 8 2. Držák kabelu –...
  • Seite 34: Čištění A Údržba

    Zapnutí/vypnutí Jak? – Pro zapnutí přístroje nastavte spínač zap/vyp do Vyčištění přístroje. Přístroj otírejte mírně polohy [I]. navlhčeným hadrem. Ne- – Pro vypnutí přístroje nastavte spínač zap/vyp do čistěte přístroj vysokotla- polohy [0]. kým paprskem vody. Použití stříkací pistole Vyčistěte vysokotlakou ► S. 10, obr. 14 trysku.
  • Seite 35: Likvidace

    Chyba/porucha Příčina Odstranění Netěsnosti? Veškerá přívodní vedení k čerpadlu zkontrolujte, zda jsou těsná a nejsou ucpána. Nastavení vysokotlaké trysky? Zkontrolujte nastavení na stříkací pistoli. ► Nastavení vysokotlakého paprs- ku vody – s. 34 Silné kolísání tlaku. Vysokotlaká tryska je ucpaná? ► Čištění nastavitelné pistolové  trysky a rotační trysky – s. 34 Příliš malý přívod vody? Zkontrolujte množství...
  • Seite 36: Než Začnete

    Obsah Preklad pôvodného návodu na pou žitie Vysokotlakový čistič Než začnete… ......36 Pre vašu bezpečnosť ....36 Prehľad o prístroji .
  • Seite 37: Elektrická Bezpečnosť

    Riziká môžete výrazne znížiť, ak sa budete riadiť • Osoby, ktoré nie sú kvôli nedostatočným fyzic- nasledujúcimi pokynmi: kým, psychickým alebo zmyslovým vlastnostiam schopné nástroj bezpečne a obozretne obsluho- – Prístroj udržiavajte zodpovedajúc pokynom v vať, nesmú nástroj používať. návode na použitie. •...
  • Seite 38: Prehľad O Prístroji

    ► S. 5, obr. 6 Počas všetkých prác noste ochranný odev. – Spojte rýchlovýmennú prípojku (15) (nie je v roz- sahu dodávky) s hadicou a nainštalujte prípojku vodnej hadice (10) v polohe prívodu vody vo vnútri vysokotlakového čistiaceho stroja, ako je to Prehľad o prístroji znázornené...
  • Seite 39: Čistenie A Údržba

    Prehľad čistenia – Stláčajte striekaciu pištoľ (7), až kým nezačne vytekať kontinuálny prúd vody. Pravidelne, v závislosti od podmienok používania OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poško- Čo? Ako? denia prístroja! Prístroj nikdy nepre- Prístroj vyčistiť. Prístroj očistite jemne vádzkujte bez prítoku vody, keďže pre- navlhčenou handrou.
  • Seite 40: Likvidácia

    Chyba/porucha Príčina Odstránenie Nevytvára sa žiadny ale- Vzduch v systéme? Prístroj odvzdušnite. Prístroj nechajte bo len veľmi slabý tlak. bežať bez pripojenej vysokotlakovej hadice, kým nebude vytekať voda bez bublín. Vysokotlakovú hadicu napojte späť. Netesnosti? Skontrolujte, či sú všetky prítokové ve- denia čerpadla utesnené, alebo či nie sú...
  • Seite 41: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    Spis treści Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Myjka wysokociśnieniowa Przed rozpoczęciem użytkowania… ..41 Dla Państwa bezpieczeństwa ....41 Urządzenie w zarysie ....43 Dla Państwa bezpieczeństwa Montaż...
  • Seite 42: Konserwacja

    Niebezpieczeństwa te można znacząco zredukować, • Podczas pracy urządzeniem zwrócić uwagę na postępując według następujących wskazówek: dostateczne oświetlenie. – Urządzenie konserwować zgodnie ze wskazów- • W otoczeniu nie powinny znajdować się żadne kami w instrukcji użytkowania. substancje łatwopalne i wybuchowe. –...
  • Seite 43: Urządzenie W Zarysie

    Wyposażenie ochrony osobistej ► Str. 5, ilustr. 5 – Wąż wysokiego ciśnienia (9) jest połączony z Podczas wszystkich prac nosić okulary ochronne. unieruchomionym pistoletem natryskowym (7), a drugi koniec jest podłączony do wylotu myjki z zachowaniem możliwości obrotu. Podczas wszystkich prac nosić odzież ochronną. ► Str. 5, ilustr. 6 –...
  • Seite 44: Czyszczenie I Konserwacja

    Dopływ wody ► Czyszczenie – str. 10 – Otworzyć dopływ wody Przegląd czyszczenia – Zamknąć blokadę włączenia (7a). Regularnie, zależnie od warunków eksploatacji – Naciskać spust pistoletu natryskowego (7), aż Jak? zacznie wypływać ciągły strumień wody. Czyszczenie urządzenia Urządzenie przetrzeć lek- UWAGA! Niebezpieczeństwo uszko- ko zwilżoną...
  • Seite 45: Utylizacja

    Błąd/uszkodzenie Przyczyna Pomoc Czy włącznik/wyłącznik nie jest w Włączyć urządzenie. pozycji [0]? Wytwarza się niewielkie ciśnienie lub Czy w systemie nie ma powietrza? Odpowietrzyć urządzenie! Uruchomić nie wytwarza się żadne ciśnienie. urządzenie bez podłączonego węża wysokociśnieniowego, aż woda za- cznie wypływać bez pęcherzy. Ponow- nie założyć...
  • Seite 46: Pred Začetkom

    Vsebina Prevod iz virnih navodil Visokotlačni čistilnik Pred začetkom… ......46 Za vašo varnost ......46 Pregled naprave .
  • Seite 47: Električna Varnost

    – Napravo vzdržujte ustrezno z napotki v navodilih • Napravo vedno hranite na suhem. za uporabo. • Napravo hranite v prostoru, kjer ni mraza. – Preprečite delo pri nizkih temperaturah. • Pri transportu napravo zavarujte pred poškod- – Pri hladnem vremenu ohranite svoje telo, še bami.
  • Seite 48: Pregled Naprave

    Pregled naprave ► Str. 5, sl. 7 – En konec priključka za hitro menjavo (15) priklju- Nasvet: Dejanski videz vaše naprave čite na visokotlačni čistilnik, drugi konec pa na lahko odstopa od slik. vodni vir. Zagon ► Pregled – str. 3 ► Zagon – str. 6 1. Ročaj ► Str. 6, sl. 8 2. Držalo za kabel –...
  • Seite 49: Čiščenje In Vzdrževanje

    Vklop in izklop Kaj? Kako? – Za vklop naprave postavite stikalo za vklop in Očistite visokotlačno šo- ► Str. 10, sl. 14 izklop na [I]. ► Str. 10, sl. 15 – Za izklop naprave postavite stikalo za vklop in izklop na [0]. Očistite vodni filter Uporaba brizgalne pištole –...
  • Seite 50: Odlaganje Med Odpadke

    Napaka/motnja Vzrok Odprava napak Tlak ne nastaja oz. ga nastaja zelo Zrak v sistemu? Napravo odzračite! Napravo pustite malo. teči brez priključene visokotlačne cevi, dokler voda ne izstopa brez mehurčkov. Visokotlačno cev znova montirajte. Netesna mesta? Preverite vse dotočne vode do čr- palke za netesna mesta ali zamaši- tev.
  • Seite 51: Mielőtt Hozzákezdene

    Tartalomjegyzék Eredeti h asználati utasítás fordítása Nagynyomású tisztító Mielőtt hozzákezdene… ....51 Biztonsága érdekében ....51 A készülék áttekintése .
  • Seite 52: Elektromos Biztonság

    • nem megfelelő anyag; • Csak megfelelő megvilágítás mellett használja a készüléket. • elégtelen karbantartás. • Ne legyen a készülék közelében gyúlékony vagy A következő utasítások betartásával lényegesen robbanóképes anyag. lecsökkentheti a veszélyeket: • A géppel nem dolgozhatnak 18 év alatti fiatalok –...
  • Seite 53: A Készülék Áttekintése

    Személyi védőfelszerelés – A nagynyomású tömlő (9) a rögzített szórópisztolyhoz (7) van csatlakoztatva, a másik Munka közben viseljen védőszemüveget. vége pedig forgathatóan a tisztítógép kivezetésé- hez van csatlakoztatva. ► 5. old., 6. ábra Munka közben viseljen védőruhát. – Csatlakoztassa a gyorscsatlakozót (15) (nem tar- tozék) a tömlőhöz, és telepítse a víztömlő- csatlakozót (10) a magasnyomású...
  • Seite 54: Tisztítás És Karbantartás

    – Ellenőrizze, hogy nem ereszt-e a vízcsatlakozás ► Tisztítás – 10. old. és a nagynyomású tömlő. Tisztítási áttekintés Vízbevezetés Rendszeresen, a használati körülményektől füg- – Nyissa ki a vízcsapot. gően – Hajtsa befelé a (7a) bekapcsolás reteszt. Mit? Hogyan? – Működtesse a szórópisztolyt (7), amíg folyamatos Tisztítsa meg a készülé- A készüléket törölje le vízsugár nem folyik belőle.
  • Seite 55: Selejtezés

    Hiba/üzemzavar Segítség A hálózati kapcsoló [0] állásban Kapcsolja be a készüléket. van? Csak csekély nyomást állít Levegős a rendszer? Légtelenítse a készüléket! A nagynyomású elő. tömlő csatlakoztatása nélkül járassa a készü- léket addig, amíg buborékmentes víz jön be- lőle. Szerelje vissza a nagynyomású tömlőt. Tömörtelenség? Ellenőrizze a szivattyú...
  • Seite 56: Prije Nego Što Počnete

    BA/HR Kazalo Prevod orig inalnog uputstva za upotrebu Uređaj za čišćenje po d viso kim pritiskom Prije nego što počnete… ....56 Za Vašu sigurnost ..... . . 56 Pregled Vašeg uređaja .
  • Seite 57: Električna Sigurnost

    BA/HR – Izbjegavajte radove na niskim temperaturama. • Mlaz nikada ne usmjeravajte prema sebi ili drugim licima, kako biste očistili odjeću ili obuću. – Pri hladnom vremenu održavajte tijelo toplim, a osobito ruke. • Nikada ne čistite objekte koji sadrže materije koje su štetne za zdravlje (npr.
  • Seite 58: Montaža

    BA/HR Puštanje u rad 1. Ručka 2. Držač kabela ► Puštanje u rad – str. 6 3. Točkić ► Str. 6, sl. 8 4. Držač za pištolj za prskanje – Spojite mašinu kao što je prikazano na slici, a 5. Podesiva mlaznica pištolja mašina za čišćenje se može koristiti preko teku- ćeg izvora vode.
  • Seite 59: Čišćenje I Održavanje

    BA/HR Čišćenje filtera za vodu – Postavite prekidač za uključivanje/isključivanje na [0] kako biste isključili uređaj. – Uklonite utičnu spojku za priključak za vodu. Korištenje pištolja za prskanje – Filter za vodu izvadite iz utične spojke i očistite ga sa vodom. OPASNOST! Opasnost po život! Pri čišćenju guma potrebna je posebna Čišćenje podesive mlaznice pištolja i rotirajuće...
  • Seite 60: Odlaganje Na Otpad

    BA/HR Neispravnost/smet- Uzrok Pomoć Propusnosti? Provjerite nepropusnost ili začepljenja svih dovod- nih vodova prema pumpi. Podešavanje mlaznice za visoki pri- Provjerite podešenost pištolja za prskanje. tisak? ► Podešavanje mlaza vode pod visokim priti- skom – str. 59 Jake oscilacije priti- Mlaznica za visoki pritisak je zače- ► Čišćenje podesive mlaznice pištolja i rotirajuće  ska. pljena? mlaznice – str. 59 Premalen dotok vode? Provjerite količinu vode koja dotiče.
  • Seite 61: Πριν Ξεκινήσετε

    Πίνακας περιεχομένων Μετάφρ αση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Συσκευή καθαρισμού υψηλή ς πίεσης Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 61 Για...
  • Seite 62: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    • μη ενδεδειγμένη χρήση, ανταλλακτικά δεν επιφέρουν μόνο την απώλεια της εγγύησης, αλλά ενδέχεται να θέσουν σε κίν- • ακατάλληλα εργαλεία χρήσης, δυνο εσάς και το περιβάλλον σας. • ακατάλληλο υλικό, Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας της συσκευής • ανεπαρκής συντήρηση. • Κατά την εργασία με τη συσκευή να διατηρείτε το Μπορείτε...
  • Seite 63: Η Συσκευή Σας Με Μια Ματιά

    • Σύμβολα, που βρίσκονται στο μηχάνημά σας, δεν • Βελόνα καθαρισμού για ακροφύσιο υψηλής πίε- επιτρέπεται να απομακρύνονται ή να επικαλύπτο- σης νται. Υποδείξεις επάνω στη συσκευή που δε δια- • Οδηγίες χειρισμού βάζονται πια πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως. Συναρμολόγηση Πριν...
  • Seite 64: Χειρισμός

    Τροφοδοσία νερού Χρήση του πιστολιού ψεκασμού ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος θάνατος! Ο ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών στο περιβάλλον! Σύμφωνα με καθαρισμός ελαστικών απαιτεί ιδιαίτερη προσοχή. Ελαστικά αυτοκινήτων/βαλβί- το πρότυπο EN 61770 η συσκευή δεν επι- δες ελαστικών μπορεί να υποστούν ζημιά τρέπεται να συνδέεται άμεσα στο δημόσιο και...
  • Seite 65: Αποθήκευση, Μεταφορά

    Καθαρισμός του ρυθμιζόμενου ακροφυσίου ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος βλαβών στο πιστολιού και του περιστρεφόμενου ακροφυσίου μηχάνημα! Αν τα υπολείμματα νερού παγώσουν στη συσκευή, η συσκευή θα – Καθαρίστε το ακροφύσιο προσεκτικά με τη υποστεί ζημιά! Σε περίπτωση κινδύνου συμπαραδιδόμενη βελόνα, ή χρησιμοποιήστε ένα παγετού, το...
  • Seite 66: Τεχνικά Στοιχεία

    Οι καταναλωτές είναι υποχρεωμένοι να απορρίπτουν κύκλου λειτουργίας, για παράδειγμα οι χρόνοι που το ηλεκτρικό εργαλείο είναι απενεργοποιημένο και εκείνοι που είναι μεν ενεργοποιημένο, αλλά λει- τις παλαιές ηλεκτρικές συσκευές, τις μπαταρίες τουργεί χωρίς φορτίο). συσκευών και τους συσσωρευτές ξεχωριστά από τα Στοιχεία...
  • Seite 67: Voordat U Begint

    Inhoudsopgave Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Hogedrukreiniger Voordat u begint… ..... . 67 Voor uw veiligheid ..... . . 67 Overzicht van het apparaat .
  • Seite 68: Elektrische Veiligheid

    Apparaatspecifieke veiligheidsaanwijzingen • Ongeschikt inzetgereedschap; • Ongeschikt materiaal; • Bij werkzaamheden met het apparaat moet het werkbereik schoon en opgeruimd zijn. • Onvoldoende onderhoud. • Tijdens de werkzaamheden met het apparaat U kunt de gevaren duidelijk verminderen als u zich moet er voldoende verlichting aanwezig zijn.
  • Seite 69: Overzicht Van Het Apparaat

    – Sluit de verstelbare spuitmond (5) aan op de WAARSCHUWING! Omvallen van het voorste cilinder (6), zoals afgebeeld. Draai dan de apparaat! Handspuitpistool altijd in de daar- aangesloten voorste cilinder (6) en sluit deze aan voor bestemde houder aan het apparaat ste- op het spuitpistool (7).
  • Seite 70: Reiniging En Onderhoud

    Reinigingsoverzicht – Controleer of alle onderdelen van het apparaat stevig zijn gemonteerd. Regelmatig, afhankelijk van het desbetreffende – Controleer of de wateraansluiting en de hogedru- gebruik kleidingen geen lekkage vertonen. Wat? Hoe? Watertoevoer Apparaat reinigen. Apparaat met licht vochtige – De watertoevoer openen. doek schoonmaken.
  • Seite 71: Afvalverwijdering

    Fout/storing Oorzaak Oplossing Aan-/uit-schakelaar omhoog [0]? Apparaat inschakelen. Er wordt geen of slechts Lucht in het systeem? Apparaat ontluchten! Apparaat zonder aan- geringe druk opgebouwd. gesloten hogedrukslang laten werken tot- dat het water er zonder bellen uitstroomt. Hogedrukslang weer terugplaatsen. Lekkage? Alle toevoerleidingen naar de pomp op lekkage of verstopping controleren.
  • Seite 72: Innan Du Börjar

    Innehållsförteckning Översättning av bru ksan visning i original Hö gtryckstvätt Innan du börjar… ..... . . 72 För din egen säkerhet ....72 Produkten i översikt .
  • Seite 73: Underhåll

    Du kan minska riskerna genom att beakta följande • Personer som p.g.a. bristande fysiska, mentala anvisningar: eller sensoriska egenskaper inte kan hantera pro- dukten på ett säkert och omsorgsfullt sätt, får inte – Genomför underhåll på enheten i enlighet med använda den.
  • Seite 74: Produkten I Översikt

    Produkten i översikt – Anslut ena änden av snabbkopplingsdonet (15) till högtryckstvätten och den andra änden till vat- Märk: Det faktiska utseendet hos produk- tentillförseln. ten kan avvika från illustrationerna. Idrifttagning ► Idrifttagning – sid. 6 ► Översikt – sid. 3 ► Sid. 6, fig. 8 1. Handtag – Om du ansluter maskinen som på bilden kan du 2.
  • Seite 75: Rengöring Och Underhåll

    In-/frånkoppling Vad? Hur? – För att koppla in produkten, ställ på-av-knappen Rengör högtrycksmuns- ► Sid. 10, fig. 14 till [I]. tycket ► Sid. 10, fig. 15 – För att stänga av produkten, ställ på-av-knappen till [0]. Rengör vattenfiltret Användning av sprutpistolen – Avlägsna instickskopplingen för vattenanslutnin- gen. FARA! Livsfara! Rengöring av däck krä- –...
  • Seite 76: Bortskaffande

    Fel/störning Orsak Åtgärd Läckage? Kontrollera alla tilloppsledningar till pumpen avs. täthet eller blockeringar. Inställning av högtrycksmunstycket? Kontrollera inställningen på handpisto- len. ► Inställning av högtrycksvattenstrå- len – sid. 75 Kraftiga tryckvariationer. Tilltäppt högtrycksmunstycke? ► Rengöra det justerbara pistolmuns- tycket och det roterande munstycket –  sid. 75 För lite vatten kommer in? Kontrollera volymen inloppsvatten. Otät produkt. Defekt pump? Kontakta återförsäljaren.
  • Seite 77: Ennen Aloittamista

    Sisällys Alkuperäisten ohjeiden käännös Painepesuri Ennen aloittamista......77 Turvallisuuttasi varten ....77 Laitteen yleiskatsaus .
  • Seite 78: Laitekohtaiset Turvallisuusohjeet

    – Vältä työskentelyä alhaisissa lämpötiloissa. • Älä kohdista suihkua itseäsi tai muita päin vaattei- den tai kenkien puhdistamiseksi. – Pidä kehosi ja varsinkin kätesi lämpiminä kylmällä ilmalla. • Älä koskaan ruiskuta esineitä, jotka sisältävät ter- veydelle vaarallisia aineita (esim. asbesti). –...
  • Seite 79: Asennus

    4. Ruiskupistoolin pidike ► Siv. 6, kuva 9 5. Säädettävä pistoolisuutin – Yhdistä laite kuvan mukaisesti, jolloin voit hyö- dyntää laitteen itsesyöttötoimintoa ja käyttää 6. P:\Euromate\Gebrauchsanweisungen\Bearbei- astiassa (esimerkiksi riittävästi täytetyssä ämpä- tung\Abbruchhammer_647795_810359\_Ein- rissä) olevaa vettä. gang\250918_freigabe Vedensaanti 7. Ruiskupistooli 7a. Ruiskupistoolin turvalukitus HUOMAUTUS! Ympäristövahinkojen 8.
  • Seite 80: Puhdistus Ja Huolto

    Vedensuodattimen puhdistus Ruiskupistoolin käyttö – Irrota pistokytkin vesiliitäntää varten. VAARA! Hengenvaara! Renkaiden puh- distuksessa on oltava erityisen varovai- – Ota vedensuodatin pistokytkimestä ja puhdista nen. Ajoneuvon renkaat/rengasventtiilit vedellä. voivat vahingoittua ja puhjeta epäasialli- Säädettävän pistoolisuuttimen ja pyörivän sessa käsittelyssä. Vahingoittumisen suuttimen puhdistaminen ensimmäinen merkki on renkaan värin- –...
  • Seite 81: Hävittäminen

    Vika/häiriö Korjaus Suuria painevaihteluita. Onko korkeapainesuutin tukossa? ► Säädettävän pistoolisuuttimen ja  pyörivän suuttimen puhdistaminen –  siv. 80 Saadaanko vettä liian vähän? Tarkista tuloveden määrä. Laite epätiivis. Onko pumpussa vika? Ota yhteyttä jälleenmyyjään. Jos et pysty korjaamaan vikaa itse, ota yhteyttä jäl- Tuotenumero 234948 leenmyyjään. Ota huomioon, että asiattomat korjauk- Tärinät** ≤...
  • Seite 82: Mängelansprüche

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Seite 83: Réclamations

    Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Seite 84 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.obisourcing.de Art.-Nr. 234948 S-72245 V-211025...

Diese Anleitung auch für:

2349482191121426300