Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Midland ER300 Bedienungsanleitung
Midland ER300 Bedienungsanleitung

Midland ER300 Bedienungsanleitung

Outdoor-radio mit dynamokurbel und digitalanzeige
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ER300:

Verfügbare Sprachen

ER300
"
Guida all'uso
"
Instruction guide
"
Bedienungsanleitung
"
Οδηγίες Χρήσης
Οδηγίες Χρήσης
Οδηγίες Χρήσης
Οδηγίες Χρήσης
Οδηγίες Χρήσης
Οδηγίες Χρήσης
D I G I TA L E M E R G E N C Y R A D I O
D I G I TA L E M E R G E N C Y R A D I O
D I G I TA L E M E R G E N C Y R A D I O
D I G I TA L E M E R G E N C Y R A D I O |
D I G I TA L E M E R G E N C Y R A D I O |
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Midland ER300

  • Seite 1 ER300 ” Guida all‘uso ” Instruction guide ” Bedienungsanleitung ” Οδηγίες Χρήσης Οδηγίες Χρήσης Οδηγίες Χρήσης Οδηγίες Χρήσης Οδηγίες Χρήσης Οδηγίες Χρήσης D I G I TA L E M E R G E N C Y R A D I O |...
  • Seite 2 ITALIANO ...............1 ENGLISH ..............8 DEUTSCH ............15 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ............22 RADIAZIONE LED Non fissare il fascio Apparecchio Led di Classe 2 L E D R A D I AT I O N Do not stare into beam Class 2 Led Product...
  • Seite 3: Contenuto Della Confezione

    • Carica dispositivi elettronici esterni • Radio AM/FM • Funziona anche con 6 batterie AA opzionali • Orologio digitale • Presa per auricolare • Antenna telescopica • Ampio e luminoso display LCD * Cree® è un marchio registrato di Cree Inc. Midland ER300...
  • Seite 4: Tasti E Funzioni

    Torcia /Tasto SOS/Richiamo ultrasuoni Display LCD Pannello solare Antenna Altoparlante TUNE - Tasti regolazione sintonizzazione VOL - Tasti regolazione volume Tasto MENU Tasto di accensione / Banda di utilizzo 10. Indicatore di carica 11. Torcia led 12. Richiamo ultrasuoni per cani Midland ER300...
  • Seite 5: Pacco Batteria Ricaricabile

    Il pacco batteria Li-Ion interno é ricaricato con il cavo USB; quando la carica è completa, l’icona della batteria visualizzerà 3 barre Inserite il cavo USB in dotazione nella presa micro USB (“USB In”) dell’ER300 e l’altra estremità del cavo alla sorgente di alimentazione.
  • Seite 6 Telefoni cellulari e dispositivi alimentati tramite USB possono essere rica- ricati con il cavo di ricarica fornito con ER300. Collegate il cavo alla presa “USB OUT” posta sul lato di ER300. Se la radio è accesa, si spegnerà auto- maticamente ed inizierà a caricare.
  • Seite 7: Regolazione Del Volume

    Funzionamento Accensione/spegnimento e selezione banda Per accendere ER300, premete il tasto BAND. Premetelo di nuovo per scorrere tra AM/FM. Premetelo per 2 secondi per spegnere ER300. Regolazione del volume Utilizzate i tasti UP/DOWN/VOLUME per regolare il volume. Sintonizzare la radio Premete il tasto BAND per scorrere tra AM e FM.
  • Seite 8 Per abilitare questa funzione, tenete premuto il tasto per 2 secondi. L’ico- si accenderà nell’angolo destro superiore del display. Per disabilitare questa funzione, premete qualsiasi tasto. Jack per auricolari Potete collegare auricolari opzionali con presa 3,5mm stereo (anche aurico- lare per smartphone). Midland ER300...
  • Seite 9: Specifiche Tecniche

    Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso. ATTENZIONE: L’adattatore di alimentazione è il dispositivo di disconnessione dell’ap- parato; la base di carica della corrente deve restare vicino all’apparato e facilmente accessibile. Per informazioni sulla garanzia consultate il sito www.midlandeurope.com Midland ER300...
  • Seite 10: What's In The Box

    • Ultrasonic dog whistle • Charge external electronic devices • AM/FM radio • AA battery power option • Digital clock • Headphone jack • Rotatable telescopic antenna • Large, bright, backlit LCD *Cree® is a registered trademark of Cree Inc. Midland ER300...
  • Seite 11: Controls And Functions

    Controls and functions Flashlight /SOS/Dog whistle button LCD Display Solar panel Antenna Speaker TUNE - Tuning adjust buttons VOL - Volume adjust buttons MENU button Power / Band button 10. Charge indicator 11. Led flashlight 12. Ultrasonic dog whistle Midland ER300...
  • Seite 12: Rechargeable Battery

    USB charge cable until the battery indicator icon indi- cates a full charge. To charge the ER300 with the USB cable insert the USB charge cable into a USB power source and plug the micro USB connector into the port labeled “USB In”...
  • Seite 13: Aa Battery Operation

    Mobile phones and USB-powered devices can be charged using the USB charge cable for that device. Connect the charge cable to the USB Outlet port on the side of the ER300 labeled “USB Out”. If the radio is on it will automatically turn off and go into charge mode.
  • Seite 14: Operating The Radio

    Operating the Radio Turning the ER300 On/Off & Selecting a Band To turn the radio on, press the BAND button. To cycle through AM or FM press the BAND button again. To turn the radio OFF, press and hold the BAND button for 2 seconds.
  • Seite 15 LCD screen. To turn off the ultrasonic dog whistle, press any button on the radio. Using the Headphone Jack Plug in a set of optional headphones (also headphones for smartphones) that have a 3,5mm stereo plug. Midland ER300 | 13...
  • Seite 16: Technical Specifications

    WARNING: Direct plug-in ac/dc power supply must be used for disconnecting the devi- ce from the mains; the desktop charger must be positioned close to the unit and easily accessible. For information about the warranty please visit www.midlandeurope.com 14 | Midland ER300...
  • Seite 17: Lieferumfang

    • Leistungsstarke Taschenlampe mit Cree®* LEDs • SOS-Morsecode-Funktion • Ultraschall-Hundepfeife • Aufladen externer elektronischer Geräte • UKW/MW Radio • Digital-Uhr • Kopfhörerbuchse • Drehbare Teleskopantenne • Großes, helles LCD mit Hintergrundbeleuchtung Cree® ist eine eingetragene Marke von Cree, Inc. Midland ER300 | 15...
  • Seite 18: Bedienelemente Und Funktionen

    Bedienelemente und Funktionen Taschenlampe-/SOS-/Hundepfeife-Taste LCD-Display Solarmodul Antenne Lautsprecher TUNE – Tasten für die Senderwahl VOL – Tasten zur Lautstärkeeinstellung MENU-Taste Ein-/Aus-Schalter/Bandwahl-Taste 10. Anzeige Ladestatus 11. LED-Taschenlampe 12. Ultraschall-Hundepfeife 16 | Midland ER300...
  • Seite 19: Stromversorgung Ihres Er300

    Bevor das ER300 verwendet werden kann, muss der eingebaute Lithium-Io- nen-Akku mit dem USB-Ladekabel aufgeladen werden, bis das Batteriean- zeige-Symbol eine volle Ladung anzeigt. Um das ER300 mit dem USB-Kabel aufzuladen, schließen Sie das USB-Ladekabel an eine USB-Stromquelle an und stecken Sie den Micro-USB-Stecker in den an der Seite des Radios be- findlichen „USB In“-Eingang an.
  • Seite 20: Mit Dem Solarmodul Aufladen

    . Eine Minute Drehen genügt für etwa 9 Mi- nuten Betriebszeit des Radios. Mit dem Solarmodul aufladen Stellen Sie das ER300 so auf, dass das Solarmodul direkt der Sonne au- sgesetzt ist. Eine Stunde Ladezeit über das Solarmodul bei optimalen Sonnenlichtbedingungen ergibt bis zu 30 Minuten Radiobetriebszeit.
  • Seite 21: Radiobetrieb

    „USB Out“ beschrifteten USB-Ausgang an der Seite des ER300 an. Wenn das Radio eingeschaltet ist, schaltet es sich automatisch ab und wechselt in den Lade-Modus. Radiobetrieb Das ER300 ein-/ausschalten und ein Band auswählen Um das Radio einzuschalten, drücken Sie die BAND-Taste. Um zwischen AM und FM zu wechseln, drücken Sie die BAND-Taste erneut.
  • Seite 22: Led-Taschenlampe

    LED-Taschenlampe Das ER300 verfügt über zwei Helligkeitseinstellungen für die Taschenlampe: • Schwach: Taschenlampen-Taste einmal drücken • Hell: Taschenlampen-Taste nochmals drücken Taschenlampe mit SOS-Morsecode Um die SOS-Funktion zu aktivieren, drücken Sie die Taschenlampen-Taste drei Mal. Der SOS-Morse-Code lautet: 3 x kurzes Leuchten, 3 x langes Leuchten und 3 x kurzes Leuchten.
  • Seite 23: Technische Daten

    Abmessungen ..............192 x 86 x 57 mm (B x H x T) Änderungen an den technischen Daten vorbehalten. Warnung: Das Steckernetzteil muss dazu verwendet werden, um das Ladegerät vom Netz zu trennen. Deshalb muss dass Steckernetzteil stets gut zugänglich sein. Auf www.midlandeurope.com erhalten Sie Informationen zur Garantie. Midland ER300 | 21...
  • Seite 24 ALAN COMMUNICATIONS, SA C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat, Barcelona España www.midland.es Antes de utilizar, lea atentamente el manual de uso. W W W. M I D L A N D E U R O P E . CO M |...
  • Seite 25 Statie de urgenta Midland ER300 Manual de utilizare...
  • Seite 26 Bine ati venit in lumea Midland Electronics Midland ER300 este construit cu pricepere din componente de cea mai buna calitate. Destinat situatiilor de urgenta, radio-ul digital pentru alerte meteo si lanterna cu manivela sunt perfecte pentru conditii meteorologice severe sau utilizare de zi cu zi.
  • Seite 27 Butoane si functii Buton SOS/ Ecran Panou Antena Lanterna/ Solar Fluier de caini Difuzor Butoane de ajustare a frecventei Butoane de ajustare a volumului Alerta vreme/ Buton meniu Indicator Buton pornire Fluier incarcare/ Selectare banda ultrasonic Lanterna memorie/ de caini cu LED-uri vreme...
  • Seite 28 Cablu de incarcare USB: inainte de a utiliza dispozitivul ER300, acumulatorul intern ar trebui incarcat folosind un cablu de incarcare USB pana cand indicatorul de baterie arata o incarcare completa. Pentru a incarca ER300 cu un cablu USB, comutati sursa pe pozitia “Li”. Apoi, introduceti cablul USB intr-o sursa electrica USB si introduceti conectorul miniUSB in intrarea USB din partea laterala a radio- ului.
  • Seite 29 Incarcare solara: asigurati-va ca ati rotit comutatorul de putere in pozitia “Li”. Apoi, plasati dispozitivul ER300 in lumina directa a soarelui. O ora de incarcare solara in conditii optime de lumina inseamna pana la 45 de minute de utilizare a radio-ului.
  • Seite 30 Meniul de setari al ER300 Accesarea si utilizarea meniului • Pentru a accesa meniul dispozitivului ER300, tineti apasat butonul WX ALERT timp de 3 secunde. • Pentru a ajusta setarile, apasati butoanele TUNE •...
  • Seite 31 Introduceti o pereche de casti (nu sunt incluse) cu o mufa de 3.5mm. Garantie limitata Cu exceptiile de mai jos, Midland Radio Corporation va repara sau inlocui, fara cost, orice Midland ER300 avariat datorita unor defecte a materialelor sau a constructiei in timp de un an din momentul achizitionarii de catre client.
  • Seite 32 Service Daca intampinati o problema ce considerati ca necesita interventia unui service, va rugam sa verificati pagina cu intrebari frecvente, verificati manualul de utilizare sau vorbiti cu un tehnician. Multe probleme pot fi remediate fara a trimite dispozitivul in service. Daca este necesar, trimiteti, dupa cum urmeaza: •...

Inhaltsverzeichnis