Inhaltszusammenfassung für Expondo Royal Catering RC-GLRG400
Seite 1
Návod k použití Manuel d´utilisation Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instruções de utilização Používateľská príručka Ръководство за употреба Οδηγιεσ χρησησ Upute za uporabu Naudojimo instrukcija Manual de utilizare Navodila za uporabo GAS LAVA GRILL expondo.com...
Seite 2
ES Fabricante | HU Termelő | DA Producent | FI Valmistaja | NL Producent | NO Produsent | expondo Polska sp. z o.o. sp. k. SE Tillverkare | PT Fabricante | SK Výrobca | BG Производител | EL Κατασκευαστής | HR Proizvođač | LT Gamintojas | RO Producător |...
übersetzten und der englischen Originalversion sind nicht rechtsverbindlich. Bei Fragen zur Genauigkeit der Übersetzung beziehen Sie sich bitte auf die englische Version, die die offizielle Referenz darstellt. Weitere Sprachversionen sind auf Anfrage unter info@expondo.com erhältlich . Technische Daten Parameterbeschreibung...
Wichtige Hinweise: • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. • Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. Warnung: • Diese Anweisungen sind nur gültig, wenn der Ländercode auf dem Gerät angegeben ist. Wenn der Code nicht angegeben ist, beachten Sie die technischen Anweisungen zur Anpassung des Geräts an die örtlichen Gegebenheiten.
• Wenn das Gerät in der Nähe von Wänden, Trennwänden oder Küchengeräten aus brennbaren Materialien aufgestellt wird, stellen Sie sicher, dass diese mit einer nicht brennbaren Isolierung geschützt sind und den Brandschutzbestimmungen entsprechen. • Um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, muss die Gasanlage in einem gut belüfteten Bereich mit geeigneten Abgassystemen installiert werden.
3. Grundlegende Parameter: Liste der Düsen Düsenlochdurchmesser Modell I3B/P(50) φ1,1 mm I3+(28-30/37) φ1,3 mm I2H(20) φ 2,0 mm I2E(20) φ 2,0 mm 4. Installationshinweise 4.1 Installation vor der Verwendung • Bei Erdgas oder Flüssiggas ist auf die Verwendung der richtigen Gasart gemäß Vorgabe zu achten.
Seite 8
A. Füße B. 1/2 BSPT-Verbindung Um das Einlassrohr anzuschließen, verbinden Sie die 1/2-Zoll-BSPT-Verbindung an der Rückseite des Geräts mit einem Metallrohr oder einem PVC-Schlauch mit dem Ventilkörperauslass der Luftquelle. Der PVC-Schlauch sollte maximal 1,5 Meter lang sein, um Druckverluste durch zu lange Schlauchlänge zu vermeiden.
4.2 Düsenaustauschinstallation A: Zünder B: Brenner C: Einlassventil D: Düse E: Düsenbefestigungsteile Um die Düse auszutauschen, entfernen Sie zunächst die Kupfermutter mit einem Schraubenschlüssel und entfernen Sie anschließend den Düsenhalter mit einem Kreuzschlitzschraubendreher. Ersetzen Sie die alte Düse durch eine neue, montieren Sie den Düsenhalter wieder und ziehen Sie die Kupfermutter fest.
• Berücksichtigen Sie bei der Installation das Gewicht des Geräts und stellen Sie es auf den Boden oder einen stabilen Tisch. • Stellen Sie den Grill nicht auf brennbare Oberflächen. Wenn Sie ihn auf einer Arbeitsplatte platzieren, muss das Material der Arbeitsplatte feuerbeständig sein. •...
• Hohe Temperaturen können Verbrennungen verursachen. Vermeiden Sie während und nach dem Betrieb direkten Kontakt mit den Grilloberflächen. • Benutzen Sie keine scharfen Gegenstände auf dem Bedienfeld und vermeiden Sie die Verwendung eines Wasserstrahls zur Reinigung, um eine Beschädigung der elektrischen Komponenten zu vermeiden.
• Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum lagern, reinigen Sie die Oberfläche mit einem in lebensmittelechtes Öl/Vaseline/Schmiermittel (oder ein anderes Mittel zum Rostschutz) getauchten Tuch und lagern Sie es an einem gut belüfteten Ort. • Führen Sie mindestens einmal jährlich eine umfassende Inspektion durch und lassen Sie sich dabei von Fachleuten beraten.
Manual is in English. Any differences between the translated version and the original English are not legally binding. If you have any questions about the accuracy of the translation, please refer to the English version, which is the official reference. More language versions are available upon request via info@expondo.com. Technical data Parameter description...
Seite 14
Product name: Gas Lava Grill CE 1336 Model: PIN1008CT3230 Appliance I3+(28-30/37) I3B/P(50) I2H, I2E Category Butane, propane and their Gas Type: Butane Propane mixtures Inlet Pressure 28-30 (mbar): Injector Size (mm) Heat Input (kW) Main Burners: 7.2 I2H : AT, BG, CH, CY, CZ, DK, EE, ES, FI, FR, BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, Destination...
Seite 15
Important Notes: • Please read this instruction manual carefully before using the product. • Keep this manual in a safe place for future reference. Warning: • These instructions are only valid if the country code appears on the appliance. If the code does not appear, refer to the technical instructions for adapting the appliance to the local conditions.
3. Basic Parameters: List of nozzles Nozzle hole diameter Model I3B/P(50) φ1.1mm I3+(28-30/37) φ1.3mm I2H(20) φ2.0mm I2E(20) φ2.0mm 4. Installation Notes 4.1 Installation Before Use • For natural gas or liquefied petroleum gas, ensure that the correct type of gas is used as specified.
Seite 18
A. Feet B. 1/2 BSPT joint • To connect the inlet pipe, attach the 1/2 BSPT joint on the rear of the unit to the valve body outlet of the air source using a metal pipe or a PVC hose. The PVC hose should not exceed 1.5 meters in length to avoid pressure loss due to excessive hose length.
4.2 Nozzle Replacement Installation A: Igniter B: Burner C: Intake valve D: Nozzle E: Nozzle fixing pieces To replace the nozzle, first remove the copper nut with a wrench, then use a Phillips screwdriver to remove the nozzle holder. Replace the old nozzle with a new one, then reassemble the nozzle holder and tighten the copper nut.
• Do not install the grill on flammable surfaces. If placed on a countertop, the countertop material must be fire-resistant. • It is recommended to install the equipment in a well-ventilated area or under an extractor hood. Maintain a distance of at least 150 mm from walls made of flammable materials. If a safe distance cannot be ensured, use protective measures like refractory materials to maintain the wall temperature within the safety range.
6.1 Ignition and Flameout 1. Push the knob and rotate it counterclockwise. 2. Press the red ignition button until you hear a 'click,' then release it and check if the flame has ignited through the observation hole. If not, continue pressing until the flame ignites.
Seite 22
9. Fault Analysis and Elimination Fault phenomenon Reason Method of exclusion 1. Please reinstall it correctly. 1. Ignition system installation or connection 2. Replace the corresponding spare is incorrect. parts. 2. Igniter plug or plug wire is damaged. 3. Adjusting pressure relief valve. 3.
Wszelkie różnice między wersją przetłumaczoną a oryginałem angielskim nie są prawnie wiążące. W przypadku pytań dotyczących dokładności tłumaczenia prosimy o zapoznanie się z wersją angielską, która jest oficjalną wersją referencyjną. Więcej wersji językowych jest dostępnych na życzenie pod adresem info@expondo.com Dane techniczne Opis parametrów Wartość parametru...
Seite 24
Nazwa produktu: Grill gazowy Lava 1336 r. n.e. Model: PIN1008CT3230 Kategoria I3+(28-30/37) I3B/P(50) I2H, I2E urządzeń Butan, propan i ich Rodzaj gazu: Butan Propan mieszanki Ciśnienie wlotowe 28-30 ( mbar ): Rozmiar wtryskiwacza (mm) Moc wejściowa Palniki główne: 7,2 (kW) I2H: AT, BG, CH, CY, CZ, DK, EE, ES, FI, FR, BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB,...
Ważne uwagi: • Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. • Zachowaj tę instrukcję w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości. Ostrzeżenie: • Niniejsza instrukcja obowiązuje tylko wtedy, gdy na urządzeniu znajduje się kod kraju. Jeśli kod nie jest widoczny, należy zapoznać...
Seite 26
• Jeżeli urządzenie ma być umieszczone w pobliżu ścian, przegródek lub sprzętu kuchennego wykonanego z materiałów palnych, należy upewnić się, że są one zabezpieczone niepalną izolacją i spełniają wymogi przepisów przeciwpożarowych. • Aby zagwarantować bezpieczną pracę, urządzenia gazowe muszą być instalowane w dobrze wentylowanym pomieszczeniu z odpowiednim systemem wyciągowym.
3. Parametry podstawowe: Lista dysz Średnica otworu dyszy Model I3B/P(50) φ1,1 mm I3+(28-30/37) φ1,3 mm I2H(20) φ 2,0 mm I2E(20) φ 2,0 mm 4. Uwagi dotyczące instalacji 4.1 Instalacja przed użyciem • W przypadku gazu ziemnego lub gazu płynnego (LPG) należy upewnić się, że używany jest właściwy rodzaj gazu, zgodnie ze specyfikacją.
Seite 28
A. Stopy B. Złącze 1/2 BSPT • Aby podłączyć rurę wlotową, należy podłączyć złącze 1/2 BSPT z tyłu urządzenia do wylotu korpusu zaworu źródła powietrza za pomocą metalowej rury lub węża PVC. Długość węża PVC nie powinna przekraczać 1,5 metra, aby uniknąć strat ciśnienia spowodowanych nadmierną długością...
4.2 Wymiana dyszy - montaż A: Zapalnik B: Palnik C: Zawór wlotowy D: Dysza E: Elementy mocujące dyszę Aby wymienić dyszę, najpierw odkręć miedzianą nakrętkę kluczem, a następnie za pomocą śrubokręta krzyżakowego zdejmij uchwyt dyszy. Wymień starą dyszę na nową, a następnie ponownie zamontuj uchwyt dyszy i dokręć...
Seite 30
• Nie instaluj grilla na powierzchniach łatwopalnych. W przypadku ustawienia na blacie, materiał blatu musi być ognioodporny. • Zaleca się montaż urządzenia w dobrze wentylowanym pomieszczeniu lub pod okapem. Należy zachować odległość co najmniej 150 mm od ścian wykonanych z materiałów łatwopalnych.
• Regularnie czyść powierzchnie stalowe, aby zapobiec utlenianiu i uszkodzeniom chemicznym. • Prawidłowa instalacja, profesjonalna obsługa i regularna konserwacja gwarantują optymalną wydajność i wydłużają żywotność grilla. 6. Instrukcja użytkowania Przed grillowaniem rozgrzej kamień lawowy i grill przez co najmniej pół godziny. Kamień lawowy i grill magazynują...
Seite 32
• Przeprowadzaj kompleksowe kontrole co najmniej raz w roku z pomocą profesjonalistów. • Aby uniknąć poparzeń, należy unikać dotykania płyty grzewczej rękami podczas korzystania z urządzenia. • Aby uniknąć wypadków, gdy nie używasz urządzenia, zamknij zawór dopływu gazu. • W przypadku awarii urządzenia nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy. Należy skontaktować...
Jakékoli rozdíly mezi přeloženou verzí a originální angličtinou nejsou právně závazné. Máte-li jakékoli dotazy ohledně přesnosti překladu, obraťte se na anglickou verzi, která je oficiální referencí. Další jazykové verze jsou k dispozici na vyžádání na adrese info@expondo.com Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název produktu...
Seite 34
Název produktu: Plynový lávový gril 1336 n. l. Model: PIN1008CT3230 Kategorie I3+ (28–30/37) I3B/P(50) I2H, I2E spotřebičů Butan, propan a jejich Typ plynu: Butan Propan směsi Vstupní tlak ( 28–30 mbar ): Velikost vstřikovače (mm) Tepelný příkon Hlavní hořáky: 7,2 (kW) I2H: AT, BG, CH, CY, CZ, DK, EE, ES, FI, FR,...
Důležité poznámky: • Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze. • Uschovejte si tuto příručku na bezpečném místě pro budoucí použití. Varování: • Tyto pokyny platí pouze tehdy, je-li na spotřebiči uveden kód země. Pokud se kód nezobrazuje, řiďte se technickými pokyny k přizpůsobení...
Seite 36
• Abyste předešli bezpečnostním rizikům, neupravujte potřebné přívody vzduchu a odvětrávací otvory pro spalování. • Zařízení je vhodné pouze pro použití s nízkotlakým regulátorem plynu. Použití vysokotlakého nebo střednětlakého regulátoru může způsobit poškození majetku nebo bezpečnostní incidenty. • Pokud cítíte plyn, vyhněte se jakémukoli zdroji zapálení, nepoužívejte žádné elektrické spínače a nepoužívejte v blízkosti žádný...
Seite 37
3. Základní parametry: Seznam trysek Plyn Průměr otvoru trysky Model I3B/P(50) φ1,1 mm I3+ (28–30/37) φ1,3 mm I2H(20) φ 2,0 mm I2E(20) φ 2,0 mm 4. Poznámky k instalaci 4.1 Instalace před použitím • V případě zemního plynu nebo zkapalněného ropného plynu se ujistěte, že používáte správný typ plynu dle specifikace.
Seite 38
A. Nohy B. 1/2 BSPT spoj • Pro připojení vstupního potrubí připojte spoj 1/2 BSPT na zadní straně jednotky k výstupu tělesa ventilu zdroje vzduchu pomocí kovové trubky nebo PVC hadice. PVC hadice by neměla být delší než 1,5 metru, aby se zabránilo ztrátě tlaku v důsledku nadměrné délky hadice. PVC hadici pravidelně...
4.2 Instalace výměny trysky A: Zapalovač B: Hořák C: Sací ventil D: Tryska E: Upevňovací díly trysky Chcete-li vyměnit trysku, nejprve odstraňte měděnou matici pomocí klíče a poté pomocí křížového šroubováku vyjměte držák trysky. Vyměňte starou trysku za novou, poté držák trysky znovu sestavte a utáhněte měděnou matici.
Seite 40
• Doporučuje se instalovat zařízení v dobře větraném prostoru nebo pod digestoř. Dodržujte vzdálenost alespoň 150 mm od stěn z hořlavých materiálů. Pokud nelze zajistit bezpečnou vzdálenost, použijte ochranná opatření, jako jsou žáruvzdorné materiály, aby teplota stěny zůstala v bezpečném rozsahu. •...
2. Stiskněte červené tlačítko zapalování, dokud neuslyšíte cvaknutí, poté jej uvolněte a zkontrolujte, zda se plamen vznítil pozorovacím otvorem. Pokud ne, pokračujte v mačkání, dokud se plamen nezapálí. 3. Po zapálení hořáku držte stisknutý knoflík po dobu 7 až 10 sekund a poté jej uvolněte. "●"...
Seite 42
9. Analýza a odstraňování závad Fenomén poruchy Důvod Metoda vyloučení 1. Instalace nebo připojení zapalovacího 1. Prosím, znovu jej správně systému je nesprávné. nainstalujte. 2. Zapalovací svíčka nebo kabel zapalovací 2. Vyměňte příslušné náhradní díly. svíčky je poškozený. 3. Seřízení přetlakového ventilu. Oheň...
Pour toute question concernant l'exactitude de la traduction, veuillez vous référer à la version anglaise, qui fait foi. D'autres versions sont disponibles sur demande à l'adresse info@expondo.com Données techniques Description des paramètres Valeur du paramètre...
Seite 44
Nom du produit : Barbecue à gaz à lave CE 1336 Modèle: PIN1008CT3230 Catégorie I3+(28-30/37) I3B/P(50) I2H, I2E d'appareils Butane, propane et leurs Type de gaz : Butane Propane mélanges Pression d'entrée 28-30 ( mbar ) : Taille de l'injecteur (mm) Apport de chaleur Brûleurs principaux : 7,2 (kW)
Remarques importantes : • Veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions avant d’utiliser le produit. • Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour référence ultérieure. Avertissement: • Ces instructions ne sont valables que si le code pays figure sur l'appareil. Si ce code n'apparaît pas, reportez-vous à...
Seite 46
• L’équipement à gaz doit être installé dans un endroit bien ventilé avec des systèmes d’échappement appropriés pour assurer un fonctionnement sûr. • Ne pas modifier les prises d’air et les évents de fumée nécessaires à la combustion afin d’éviter tout risque pour la sécurité. •...
3. Paramètres de base : Liste des buses Diamètre du trou de buse Modèle I3B/P(50) φ1,1 mm I3+(28-30/37) φ1,3 mm I2H(20) φ 2,0 mm I2E(20) φ 2,0 mm 4. Notes d'installation 4.1 Installation avant utilisation • Pour le gaz naturel ou le gaz de pétrole liquéfié, assurez-vous d'utiliser le type de gaz approprié, comme indiqué.
Seite 48
A. Pieds B. Raccord 1/2 BSPT Pour raccorder le tuyau d'admission, fixez le raccord 1/2 BSPT situé à l'arrière de l'appareil à la sortie du corps de vanne de la source d'air à l'aide d'un tuyau métallique ou d'un tuyau en PVC. La longueur du tuyau en PVC ne doit pas dépasser 1,5 mètre afin d'éviter toute perte de pression due à...
4.2 Installation du remplacement de la buse A : Allumeur B : Brûleur C : Soupape d'admission D : Buse E : Pièces de fixation de la buse Pour remplacer la buse, retirez d'abord l'écrou en cuivre à l'aide d'une clé, puis utilisez un tournevis cruciforme pour retirer le porte-buse.
Seite 50
• Ne pas installer le gril sur des surfaces inflammables. S'il est placé sur un plan de travail, celui-ci doit être résistant au feu. • Il est recommandé d'installer l'équipement dans un endroit bien ventilé ou sous une hotte aspirante. Maintenez une distance d'au moins 150 mm avec les murs en matériaux inflammables.
• N'utilisez pas d'objets pointus sur le panneau de commande et évitez d'utiliser un jet d'eau pour le nettoyage afin d'éviter d'endommager les composants électriques. • Nettoyez régulièrement les surfaces en acier pour éviter l’oxydation et les dommages chimiques. • Une installation correcte, un fonctionnement professionnel et un entretien régulier garantissent des performances optimales et prolongent la durée de vie du gril.
Seite 52
• Effectuez des inspections complètes au moins une fois par an avec l’aide de professionnels. • Évitez de toucher la plaque chauffante avec la main lorsque la machine est en cours d'utilisation pour éviter les brûlures. • Fermez le robinet d’alimentation en gaz lorsque la machine n’est pas utilisée pour éviter les accidents.
In caso di dubbi sull'accuratezza della traduzione, fare riferimento alla versione inglese, che è il riferimento ufficiale. Altre versioni linguistiche sono disponibili su richiesta tramite info@expondo.com Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro...
Seite 54
Nome del prodotto: Griglia a gas lava CE 1336 Modello: PIN1008CT3230 Categoria I3+(28-30/37) I3B/P(50) I2H, I2E dell'elettrodomestico Butano, propano e le Tipo di gas: Butano Propano loro miscele Pressione di ingresso 28-30 ( mbar ): Dimensioni dell'iniettore (mm) Potenza termica Bruciatori principali: 7.2 assorbita (kW) I2H: AT, BG, CH, CY,...
Seite 55
Note importanti: • Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare il prodotto. • Conservare questo manuale in un luogo sicuro per poterlo consultare in futuro. Avvertimento: • Queste istruzioni sono valide solo se sull'apparecchio è riportato il codice paese. Se il codice non è...
Seite 56
• L'apparecchiatura a gas deve essere installata in un'area ben ventilata e dotata di adeguati sistemi di scarico per garantirne un funzionamento sicuro. • Non modificare le prese d'aria e gli sfiati dei fumi necessari alla combustione per evitare rischi per la sicurezza. •...
3. Parametri di base: Elenco degli ugelli Diametro del foro Modello dell'ugello I3B/P(50) φ1,1 mm I3+(28-30/37) φ1,3 mm I2H(20) φ 2,0 mm I2E(20) φ 2,0 mm 4. Note di installazione 4.1 Installazione prima dell'uso • Per gas naturale o gas di petrolio liquefatto, assicurarsi di utilizzare il tipo di gas corretto, come specificato.
Seite 58
A. Piedi B. Giunto 1/2 BSPT • Per collegare il tubo di ingresso, collegare il giunto BSPT da 1/2 sul retro dell'unità all'uscita del corpo valvola della fonte d'aria utilizzando un tubo metallico o un tubo flessibile in PVC. Il tubo flessibile in PVC non deve superare 1,5 metri di lunghezza per evitare perdite di pressione dovute a una lunghezza eccessiva.
4.2 Installazione della sostituzione dell'ugello A: Accenditore B: Bruciatore C: Valvola di aspirazione D: Ugello E: Elementi di fissaggio dell'ugello Per sostituire l'ugello, rimuovere prima il dado in rame con una chiave inglese, quindi utilizzare un cacciavite a croce per rimuovere il portaugello. Sostituire il vecchio ugello con uno nuovo, quindi rimontare il portaugello e serrare il dado in rame.
Seite 60
• Durante l'installazione, tenere conto del peso del dispositivo e posizionarlo a terra o su un tavolo stabile. • Non installare la griglia su superfici infiammabili. Se posizionata su un piano di lavoro, il materiale del piano deve essere ignifugo. •...
• Non utilizzare oggetti appuntiti sul pannello di controllo ed evitare di usare getti d'acqua per la pulizia per evitare di danneggiare i componenti elettrici. • Pulire regolarmente le superfici in acciaio per prevenire l'ossidazione e i danni chimici. • Un'installazione corretta, un utilizzo professionale e una manutenzione regolare garantiscono prestazioni ottimali e prolungano la durata utile della griglia.
Seite 62
• Evitare di toccare la piastra riscaldante con le mani quando la macchina è in funzione per evitare ustioni. • Per evitare incidenti, chiudere la valvola di alimentazione del gas quando la macchina non è in uso. • In caso di malfunzionamento della macchina, non tentare di ripararla autonomamente.
Si tiene alguna duda sobre la precisión de la traducción, consulte la versión en inglés, que es la referencia oficial. Puede solicitar versiones en otros idiomas a info@expondo.com Datos técnicos Descripción del parámetro Valor del parámetro...
Seite 64
Nombre del Parrilla de lava a gas 1336 d. C. producto: PIN1008CT3230 Modelo: Categoría de I3+(28-30/37) I3B/P(50) I2H, I2E electrodomésticos Butano, propano y sus Tipo de gas: Butano Propano mezclas Presión de 28-30 entrada ( mbar ): Tamaño del inyector (mm) Entrada de calor Quemadores principales: 7.2 (kW)
Seite 65
Notas importantes: • Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar el producto. • Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. Advertencia: Estas instrucciones solo son válidas si el código de país aparece en el aparato. Si no aparece, consulte las instrucciones técnicas para adaptar el aparato a las condiciones locales.
Seite 66
• El equipo de gas debe instalarse en un área bien ventilada con sistemas de escape adecuados para garantizar un funcionamiento seguro. • No modifique las tomas de aire ni las salidas de humos necesarias para la combustión para evitar riesgos de seguridad. •...
3. Parámetros básicos: Lista de boquillas Diámetro del orificio de la Modelo boquilla I3B/P(50) φ1,1 mm I3+(28-30/37) φ1,3 mm I2H(20) φ 2,0 mm I2E(20) φ 2,0 mm 4. Notas de instalación 4.1 Instalación antes del uso • Para gas natural o gas licuado de petróleo, asegúrese de utilizar el tipo de gas correcto, según las especificaciones.
Seite 68
A. Pies B. Junta BSPT de 1/2" Para conectar la tubería de entrada, conecte la junta BSPT de 1/2" en la parte trasera de la unidad a la salida del cuerpo de la válvula de la fuente de aire mediante un tubo metálico o una manguera de PVC.
4.2 Instalación de reemplazo de boquilla A: Encendedor B: Quemador C: Válvula de admisión D: Boquilla E: Piezas de fijación de la boquilla Para reemplazar la boquilla, primero retire la tuerca de cobre con una llave inglesa y luego, con un destornillador Phillips, retire el soporte de la boquilla.
• Tenga en cuenta el peso del dispositivo al instalarlo y colóquelo en el suelo o en una mesa estable. No instale la parrilla sobre superficies inflamables. Si se coloca sobre una encimera, el material de la misma debe ser ignífugo. Se recomienda instalar el equipo en un área bien ventilada o bajo una campana extractora.
• Limpie periódicamente las superficies de acero para evitar la oxidación y daños químicos. • La instalación adecuada, el funcionamiento profesional y el mantenimiento regular garantizan un rendimiento óptimo y prolongan la vida útil de la parrilla. 6. Instrucciones de uso Antes de asar alimentos, precaliente la piedra volcánica y la parrilla durante al menos media hora.
Seite 72
• Cierre la válvula de suministro de gas cuando la máquina no esté en uso para evitar accidentes. • Si la máquina no funciona correctamente, no intente repararla usted mismo. Contacte con el departamento de mantenimiento de la empresa o con un distribuidor. 9.
érvényűek. Ha bármilyen kérdése van a fordítás pontosságával kapcsolatban, kérjük, tekintse meg az angol nyelvű verziót, amely a hivatalos referencia. További nyelvi verziók kérésre elérhetők az info@expondo.com címen Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Termék neve...
Seite 74
Termék neve: Gáz láva grill Kr. u. 1336 Modell: PIN1008CT3230 Készülékkategória I3+(28-30/37) I3B/P(50) I2H, I2E Bután, propán és ezek Gáztípus: Bután Propán keverékei Bemeneti nyomás 28-30 ( mbar ): Befecskendező mérete (mm) Hőteljesítmény Fő égők: 7.2 (kW) I2H: AT, BG, CH, CY, CZ, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IT, LT, BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB,...
Fontos megjegyzések: • Kérjük, a termék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. • Őrizze meg ezt a kézikönyvet biztonságos helyen későbbi felhasználás céljából. Figyelmeztetés: • Ezek az utasítások csak akkor érvényesek, ha az országkód szerepel a készüléken. Ha a kód nem szerepel, a készülék helyi körülményekhez való...
Seite 76
• A gázberendezést jól szellőző, megfelelő elszívórendszerrel ellátott helyen kell telepíteni a biztonságos üzemeltetés biztosítása érdekében. • A biztonsági kockázatok elkerülése érdekében ne módosítsa az égéshez szükséges levegőbeömlőket és füstkivezető nyílásokat. • A berendezés csak alacsony nyomású gázszabályozóval használható. Nagy- vagy közepes nyomású...
Seite 77
3. Alapvető paraméterek: Fúvókák listája Gáz Fúvóka furatátmérője Modell I3B/P(50) φ1,1 mm I3+(28-30/37) φ1,3 mm I2H(20) φ 2,0 mm I2E(20) φ 2,0 mm 4. Telepítési megjegyzések 4.1 Telepítés használat előtt • Földgáz vagy cseppfolyósított gáz esetén győződjön meg arról, hogy a megfelelő gáztípust használja a megadottak szerint.
Seite 78
A. Láb B. 1/2 BSPT csatlakozó • A bemeneti cső csatlakoztatásához csatlakoztassa az egység hátulján található 1/2 BSPT csatlakozót a levegőforrás szeleptest kimenetéhez egy fémcső vagy PVC tömlő segítségével. A PVC tömlő hossza nem haladhatja meg az 1,5 métert, hogy elkerülje a túlzott tömlőhossz miatti nyomásveszteséget.
4.2 Fúvókacsere beszerelése A: Gyújtó B: Égő C: Szívószelep D: Fúvóka E: Fúvóka rögzítőelemek A fúvóka cseréjéhez először csavarja le a rézanyát egy villáskulccsal, majd egy csillagcsavarhúzóval vegye le a fúvókatartót. Cserélje ki a régi fúvókát egy újra, majd szerelje vissza a fúvókatartót, és húzza meg a rézanyát.
Seite 80
• Javasoljuk, hogy a berendezést jól szellőző helyen vagy páraelszívó alatt telepítse. Tartson legalább 150 mm távolságot a gyúlékony anyagból készült falaktól. Ha a biztonságos távolság nem biztosítható, használjon védőintézkedéseket, például tűzálló anyagokat, hogy a fal hőmérséklete a biztonságos tartományon belül maradjon. •...
• A szakszerű telepítés, a szakszerű üzemeltetés és a rendszeres karbantartás biztosítja az optimális teljesítményt és meghosszabbítja a grill élettartamát. 6. Használati utasítás Grillezés előtt legalább fél órán át melegítse elő a lávakövet és a grillt. A lávakő és a grill tárolja a hőt a jobb főzés érdekében.
Seite 82
• Ha a gép meghibásodik, ne próbálja meg saját maga megjavítani. Lépjen kapcsolatba a cég szerviz részlegével vagy egy viszonteladóval. 9. Hibaelemzés és -elhárítás Hibajelenség A kizárás módszere 1. Kérjük, telepítse újra helyesen. 1. A gyújtásrendszer telepítése vagy 2. Cserélje ki a megfelelő csatlakoztatása helytelen.
Hvis du har spørgsmål om nøjagtigheden af oversættelsen, henvises der til den engelske version, som er den officielle reference. Flere sprogversioner er tilgængelige efter anmodning via info@expondo.com Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi...
Vigtige bemærkninger: • Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt, inden du bruger produktet. • Opbevar denne manual et sikkert sted til senere brug. Advarsel: • Disse instruktioner er kun gyldige, hvis landekoden vises på apparatet. Hvis koden ikke vises, henvises til de tekniske instruktioner for tilpasning af apparatet til de lokale forhold. •...
Seite 87
3. Grundlæggende parametre: Liste over dyser Dysehuldiameter Model I3B/P(50) φ1,1 mm I3+(28-30/37) φ1,3 mm I2H(20) φ 2,0 mm I2E(20) φ 2,0 mm 4. Installationsnoter 4.1 Installation før brug • For naturgas eller flydende gas skal det sikres, at den korrekte gastype anvendes som angivet. Forskellige gastryk kræver forskellige dyser (se ovenfor for detaljer), som skal købes separat.
Seite 88
A. Fødder B. 1/2 BSPT-muffe • For at tilslutte indløbsrøret skal du fastgøre 1/2 BSPT-samlingen på bagsiden af enheden til ventilhusets udløb på luftkilden ved hjælp af et metalrør eller en PVC-slange. PVC-slangen bør ikke være længere end 1,5 meter for at undgå tryktab på grund af for lang slange. Efterse regelmæssigt PVC-slangen, og hvis den viser tegn på...
4.2 Installation af udskiftning af dyse A: Tændingsanordning B: Brænder C: Indsugningsventil D: Dyse E: Dysefastgørelsesstykker For at udskifte dysen skal du først fjerne kobbermøtrikken med en skruenøgle og derefter bruge en stjerneskruetrækker til at fjerne dyseholderen. Udskift den gamle dyse med en ny, og saml derefter dyseholderen igen, og spænd kobbermøtrikken.
Seite 90
• Det anbefales at installere udstyret i et godt ventileret område eller under en emhætte. Hold en afstand på mindst 150 mm fra vægge lavet af brandfarlige materialer. Hvis en sikker afstand ikke kan sikres, skal der anvendes beskyttelsesforanstaltninger som f.eks. ildfaste materialer for at holde vægtemperaturen inden for sikkerhedsområdet.
Seite 91
2. Tryk på den røde tændingsknap, indtil du hører et 'klik', slip den derefter, og kontroller, om flammen er antændt gennem observationshullet. Hvis ikke, fortsæt med at trykke, indtil flammen antændes. 3. Når brænderen er tændt, skal du holde knappen nede i 7 til 10 sekunder og derefter slippe den.
Seite 92
9. Fejlanalyse og -eliminering Fejlfænomen Årsag Metode til udelukkelse 1. Tændingssystemet er installeret eller 1. Installer den korrekt igen. tilsluttet forkert. 2. Udskift de tilsvarende 2. Tændstikket eller tændingsledningen er reservedele. beskadiget. 3. Justering af trykaflastningsventil. Ilden antændes ikke 3. Lavt tryk i gasrøret. 4.
Käännetyn version ja alkuperäisen englanninkielisen version väliset erot eivät ole oikeudellisesti sitovia. Jos sinulla on kysyttävää käännöksen oikeellisuudesta, katso englanninkielistä versiota, joka on virallinen lähde. Lisää kieliversioita on saatavilla pyynnöstä osoitteesta info@expondo.com Tekniset tiedot Parametrin kuvaus Parametrin arvo...
Seite 94
Tuotteen nimi: Kaasu-laavagrilli Vuonna 1336 jaa. Malli: PIN1008CT3230 Kodinkoneluokka I3+(28-30/37) I3B/P(50) I2H, I2E Butaani, propaani ja niiden Kaasutyyppi: Butaani Propaani G20-maat seokset Tulopaine ( mbar 28-30 Suuttimen koko (mm) Lämmöntuotto Pääpolttimet: 7.2 (kW) I2H: AT, BG, CH, CY, Belgia, Belgia, Kypros, CZ, DK, EE, ES, FI, FR, Tšekki, Espanja, Ranska, Iso- GB, GR, HU, IE, IT, LT,...
Seite 95
Tärkeitä huomioita: • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. • Säilytä tämä käyttöohje turvallisessa paikassa myöhempää tarvetta varten. Varoitus: • Nämä ohjeet ovat voimassa vain, jos laitteessa on maakoodi. Jos koodia ei ole, katso teknisiä ohjeita laitteen sovittamiseksi paikallisiin olosuhteisiin. •...
Seite 96
• Kaasulaitteet on asennettava hyvin ilmastoituun tilaan, jossa on asianmukaiset poistoilmajärjestelmät turvallisen käytön varmistamiseksi. • Älä muuta palamisen edellyttämiä ilmanottoaukkoja ja savunpoistoaukkoja turvallisuusriskien välttämiseksi. • Laite soveltuu käytettäväksi ainoastaan matalapaineisen kaasunsäätimen kanssa. Korkea- tai keskipaineisen säätimen käyttö voi aiheuttaa omaisuusvahinkoja tai turvallisuusonnettomuuksia.
3. Perusparametrit: Suuttimien luettelo Kaasu Suuttimen reiän halkaisija Malli I3B/P(50) φ1,1 mm I3+(28-30/37) φ1,3 mm I2H(20) φ 2,0 mm I2E(20) φ 2,0 mm 4. Asennusohjeet 4.1 Asennus ennen käyttöä • Varmista maakaasun tai nestekaasun tapauksessa, että käytät oikeaa kaasutyyppiä ohjeiden mukaisesti.
Seite 98
A. Jalat B. 1/2 BSPT-liitos • Liitä tuloputki kiinnittämällä laitteen takana oleva 1/2 BSPT -liitos ilmalähteen venttiilirungon ulostuloon metalliputkella tai PVC-letkulla. PVC-letkun pituus ei saa olla yli 1,5 metriä, jotta vältetään liian pitkän letkun aiheuttama painehäviö. Tarkasta PVC-letku säännöllisesti ja vaihda se välittömästi, jos siinä...
4.2 Suuttimen vaihtoasennus A: Sytytin B: Poltin C: Imuventtiili D: Suutin E: Suuttimen kiinnitysosat Suuttimen vaihtamiseksi irrota ensin kuparimutteri jakoavaimella ja irrota sitten suuttimen pidike ristipääruuvimeisselillä. Vaihda vanha suutin uuteen, kokoa suuttimen pidike takaisin ja kiristä kuparimutteri. Varmista vaihdon jälkeen, ettei vuotoja ole, ennen kuin käytät tuotetta uudelleen.
Seite 100
• Älä asenna grilliä syttyville pinnoille. Jos se sijoitetaan työtasolle, työtason materiaalin on oltava palonkestävää. • On suositeltavaa asentaa laite hyvin ilmastoituun tilaan tai liesituulettimen alle. Pidä vähintään 150 mm:n etäisyys syttyvistä materiaaleista valmistetuista seinistä. Jos turvaetäisyyttä ei voida varmistaa, käytä suojatoimenpiteitä, kuten tulenkestäviä materiaaleja, seinän lämpötilan pitämiseksi turvallisella alueella.
6. Käyttöohjeet Ennen grillaamista esilämmitä laavakiviä ja grilliä vähintään puoli tuntia. Laavakivi ja grilli varastoivat lämpöä, mikä parantaa kypsennysprosessia. 6.1 Syttyminen ja sammuminen 1. Paina nuppia ja kierrä sitä vastapäivään. 2. Paina punaista sytytyspainiketta, kunnes kuulet naksahduksen, vapauta se sitten ja tarkista tarkastusreiästä, onko liekki syttynyt.
Seite 102
9. Vianmääritys ja korjaaminen Vikailmiö Poissulkemismenetelmä 1. Sytytysjärjestelmän asennus tai kytkentä on virheellinen. 1. Asenna se uudelleen oikein. 2. Sytytystulppa tai tulpan johto on 2. Vaihda vastaavat varaosat. vaurioitunut. 3. Paineenalennusventtiilin säätö. Tuli ei syty 3. Matala paine kaasuputkessa. 4. Suuttimien avaaminen. 4.
Engelse versie zijn niet juridisch bindend. Als u vragen heeft over de nauwkeurigheid van de vertaling, raadpleeg dan de Engelse versie, die de officiële referentie is. Versies in andere talen zijn op aanvraag verkrijgbaar via info@expondo.com Technische gegevens Parameterbeschrijving...
Belangrijke opmerkingen: • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. • Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. Waarschuwing: • Deze instructies zijn alleen geldig als de landcode op het apparaat staat. Als de landcode niet op het apparaat staat, raadpleeg dan de technische instructies om het apparaat aan te passen aan de lokale omstandigheden.
Seite 106
• Als het apparaat in de buurt van muren, scheidingswanden of keukenapparatuur van brandbaar materiaal wordt geplaatst, zorg er dan voor dat deze worden beschermd met onbrandbare isolatie en dat aan de brandveiligheidsvoorschriften wordt voldaan. • De gasapparatuur moet worden geïnstalleerd in een goed geventileerde ruimte met geschikte afzuigsystemen om een veilige werking te garanderen.
3. Basisparameters: Lijst met sproeiers Diameter van het spuitgat Model I3B/P(50) φ1,1 mm I3+(28-30/37) φ1,3 mm I2H(20) φ 2,0 mm I2E(20) φ 2,0 mm 4. Installatie-opmerkingen 4.1 Installatie voor gebruik • Zorg ervoor dat voor aardgas of vloeibaar petroleumgas het juiste type gas wordt gebruikt zoals aangegeven.
Seite 108
A. Voeten B. 1/2 BSPT-verbinding • Om de inlaatleiding aan te sluiten, bevestigt u de 1/2 BSPT-koppeling aan de achterzijde van het apparaat aan de uitlaat van de klepbehuizing van de luchtbron met behulp van een metalen buis of een PVC-slang. De PVC-slang mag niet langer zijn dan 1,5 meter om drukverlies door een te lange slang te voorkomen.
4.2 Installatie voor het vervangen van de sproeier A: Ontsteker B: Brander C: Inlaatklep D: Sproeier E: Sproeierbevestigingsstukken Om de sproeier te vervangen, verwijdert u eerst de koperen moer met een sleutel en gebruikt u vervolgens een kruiskopschroevendraaier om de sproeierhouder te verwijderen. Vervang de oude sproeier door een nieuwe, monteer vervolgens de sproeierhouder en draai de koperen moer vast.
• Plaats de grill niet op brandbare oppervlakken. Als u de grill op een aanrecht plaatst, moet het materiaal van het aanrecht brandwerend zijn. • Het wordt aanbevolen de apparatuur in een goed geventileerde ruimte of onder een afzuigkap te installeren. Houd een afstand van minimaal 150 mm aan tot muren van brandbare materialen.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen op het bedieningspaneel en vermijd het gebruik van waterstralen bij het schoonmaken, om schade aan de elektrische componenten te voorkomen. • Reinig de stalen oppervlakken regelmatig om oxidatie en chemische schade te voorkomen. • Een goede installatie, professionele bediening en regelmatig onderhoud zorgen voor optimale prestaties en verlengen de levensduur van de grill.
Seite 112
• Voer minimaal één keer per jaar een uitgebreide inspectie uit met de hulp van professionals. • Raak de verwarmingsplaat niet met uw handen aan terwijl het apparaat in gebruik is, om brandwonden te voorkomen. • Sluit de gaskraan wanneer het apparaat niet in gebruik is om ongelukken te voorkomen.
Seite 113
Hvis du har spørsmål om nøyaktigheten av oversettelsen, kan du se den engelske versjonen, som er den offisielle referansen. Flere språkversjoner er tilgjengelige på forespørsel via info@expondo.com Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterverdi...
Seite 114
Produktnavn: Gass Lava Grill CE 1336 Modell: PIN1008CT3230 Apparatkategori I3+(28-30/37) I3B/P(50) I2H, I2E Butan, propan og Gasstype: Butan Propan blandinger av disse Innløpstrykk ( 28–30 mbar ): Injektorstørrelse (mm) Varmetilførsel Hovedbrennere: 7,2 (kW) I2H: AT, BG, CH, CY, CZ, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IT, LT, BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, LV, NO, PT, RO, SE,...
Viktige merknader: • Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker produktet. • Oppbevar denne håndboken på et trygt sted for fremtidig referanse. Advarsel: • Disse instruksjonene er kun gyldige hvis landskoden vises på apparatet. Hvis koden ikke vises, se de tekniske instruksjonene for å tilpasse apparatet til lokale forhold. •...
Seite 116
• Gassutstyret må installeres i et godt ventilert område med egnede avtrekkssystemer for å sikre sikker drift. • Ikke modifiser nødvendige luftinntak og røykventiler for forbrenning for å unngå sikkerhetsfarer. • Utstyret er kun egnet for bruk med en lavtrykksgassregulator. Bruk av en høy- eller mellomtrykksregulator kan forårsake materielle skader eller sikkerhetshendelser.
Seite 117
3. Grunnleggende parametere: Liste over dyser Gass Dysehullets diameter Modell I3B/P(50) φ1,1 mm I3+(28-30/37) φ1,3 mm I2H(20) φ 2,0 mm I2E(20) φ 2,0 mm 4. Installasjonsmerknader 4.1 Installasjon før bruk • For naturgass eller flytende petroleumsgass, sørg for at riktig gasstype brukes som spesifisert. Ulike gasstrykk krever forskjellige dyser (se ovenfor for detaljer) som må...
Seite 118
A. Føtter B. 1/2 BSPT-kobling • For å koble til innløpsrøret, fest 1/2 BSPT-koblingen på baksiden av enheten til ventilhusets utløp på luftkilden ved hjelp av et metallrør eller en PVC-slange. PVC-slangen bør ikke være lengre enn 1,5 meter for å unngå trykktap på grunn av for lang slange. Inspiser PVC-slangen regelmessig, og hvis den viser tegn til herding, må...
4.2 Installasjon av dysebytte A: Tennanordning B: Brenner C: Inntaksventil D: Dyse E: Festestykker for dyse For å bytte dyse, fjern først kobbermutteren med en skiftenøkkel, og bruk deretter en stjerneskrutrekker til å fjerne dyseholderen. Bytt ut den gamle dysen med en ny, monter deretter dyseholderen igjen og stram kobbermutteren.
Seite 120
• Det anbefales å installere utstyret i et godt ventilert område eller under en avtrekksvifte. Hold en avstand på minst 150 mm fra vegger laget av brennbare materialer. Hvis en sikker avstand ikke kan sikres, bruk beskyttelsestiltak som ildfaste materialer for å holde veggtemperaturen innenfor sikkerhetsområdet.
2. Trykk på den røde tenningsknappen til du hører et «klikk», slipp den deretter og sjekk om flammen har tent seg gjennom observasjonshullet. Hvis ikke, fortsett å trykke til flammen antennes. 3. Etter at brenneren har tent seg, fortsett å trykke på knappen i 7 til 10 sekunder, og slipp den deretter.
Seite 122
9. Feilanalyse og eliminering Feilfenomen Grunn Metode for ekskludering 1. Vennligst installer den på riktig 1. Feil installasjon eller tilkobling av måte på nytt. tenningssystemet. 2. Skift ut de tilhørende 2. Tennpluggen eller pluggledningen er reservedelene. skadet. 3. Justering av Ilden antennes ikke 3.
är inte juridiskt bindande. Om du har några frågor om översättningens noggrannhet, vänligen hänvisa till den engelska versionen, som är den officiella referensen. Fler språkversioner finns tillgängliga på begäran via info@expondo.com Tekniska data Parameterbeskrivning Parametervärde...
Seite 124
Produktnamn: Gas Lava Grill CE 1336 Modell: PIN1008CT3230 Apparatkategori I3+(28-30/37) I3B/P(50) I2H, I2E Butan, propan och deras Gastyp: Butan Propan blandningar Inloppstryck ( 28-30 mbar ): Injektorstorlek (mm) Värmetillförsel Huvudbrännare: 7,2 (kW) I2H: AT, BG, CH, CY, CZ, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IT, LT, BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, LV, NO, PT, RO, SE,...
Viktiga anmärkningar: • Läs noggrant igenom denna bruksanvisning innan du använder produkten. • Förvara denna manual på ett säkert ställe för framtida bruk. Varning: • Dessa instruktioner gäller endast om landskoden finns med på apparaten. Om koden inte finns med, se de tekniska instruktionerna för att anpassa apparaten till lokala förhållanden. •...
Seite 126
• För att undvika säkerhetsrisker får man inte modifiera nödvändiga luftintag och rökventiler för förbränning. • Utrustningen är endast lämplig för användning med en lågtrycksregulator för gas. Användning av en hög- eller medeltrycksregulator kan orsaka egendomsskador eller säkerhetsincidenter. • Om du känner lukten av gas, undvik alla antändningskällor, använd inga elektriska strömbrytare och använd ingen telefon i närheten.
Seite 127
3. Grundläggande parametrar: Lista över munstycken Munstyckshålets diameter Modell I3B/P(50) φ1,1 mm I3+(28-30/37) φ1,3 mm I2H(20) φ 2,0 mm I2E(20) φ 2,0 mm 4. Installationsanvisningar 4.1 Installation före användning • För naturgas eller flytande petroleumgas, se till att rätt typ av gas används enligt specifikationerna.
Seite 128
A. Fötter B. 1/2 BSPT-koppling • För att ansluta inloppsröret, fäst 1/2 BSPT-kopplingen på enhetens baksida till ventilhusets utlopp på luftkällan med hjälp av ett metallrör eller en PVC-slang. PVC-slangen bör inte vara längre än 1,5 meter för att undvika tryckförlust på grund av för lång slang. Kontrollera regelbundet PVC-slangen, och om den visar tecken på...
Seite 129
4.2 Installation av munstycksbyte A: Tändare B: Brännare C: Insugningsventil D: Munstycke E: Munstycksfästen För att byta ut munstycket, ta först bort kopparmuttern med en skiftnyckel och använd sedan en stjärnskruvmejsel för att ta bort munstyckshållaren. Byt ut det gamla munstycket mot ett nytt, montera sedan tillbaka munstyckshållaren och dra åt kopparmuttern.
Seite 130
säkert avstånd inte kan säkerställas, använd skyddsåtgärder som eldfasta material för att hålla väggtemperaturen inom säkerhetsintervallet. • Ta bort plastfilmen från enheten före installation. • Se till att utrustningen är stabil, jämn och inte skakar under användning. • Använd endast gaser som är kompatibla med utrustningen och använd endast lågtrycksregulatorer.
Seite 131
6.1 Tändning och flammsläckning 1. Tryck på vredet och vrid det moturs. 2. Tryck på den röda tändningsknappen tills du hör ett "klick", släpp den sedan och kontrollera om lågan har tänts genom observationshålet. Om inte, fortsätt trycka tills lågan tänds. 3.
Seite 132
9. Felanalys och felavhjälpning Felfenomen Resonera Metod för uteslutning 1. Tändsystemets installation eller anslutning 1. Installera om den korrekt. är felaktig. 2. Byt ut motsvarande reservdelar. 2. Tändstiftet eller tändkabeln är skadad. 3. Justering av övertrycksventil. 3. Lågt tryck i gasledningen. Elden antänds inte 4.
Caso tenha alguma dúvida sobre a precisão da tradução, consulte a versão em inglês, que é a referência oficial. Versões em outros idiomas estão disponíveis mediante solicitação pelo e-mail info@expondo.com Dados técnicos Descrição do parâmetro Valor do parâmetro Nome do produto Churrasqueira a gás Lava...
Seite 134
Nome do Churrasqueira a gás Lava CE 1336 produto: PIN1008CT3230 Modelo: Categoria de I3+(28-30/37) I3B/P(50) I2H, I2E Eletrodomésticos Butano, propano e suas Tipo de gás: Butano Propano misturas Pressão de 28-30 entrada ( mbar ): Tamanho do injetor (mm) Entrada de calor Queimadores principais: 7,2 (kW) I2H: AT, BG, CH, CY,...
Observações importantes: • Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar o produto. • Guarde este manual em local seguro para referência futura. Aviso: • Estas instruções só são válidas se o código do país constar no aparelho. Caso o código não conste, consulte as instruções técnicas para adaptar o aparelho às condições locais.
Seite 136
• O equipamento a gás deve ser instalado em uma área bem ventilada com sistemas de exaustão adequados para garantir uma operação segura. • Não modifique as entradas de ar e saídas de fumaça necessárias para a combustão para evitar riscos à segurança. •...
Seite 137
3. Parâmetros básicos: Lista de bicos Gás Diâmetro do furo do bico Modelo I3B/P(50) φ1,1 mm I3+(28-30/37) φ1,3 mm I2H(20) φ 2,0 mm I2E(20) φ 2,0 mm 4. Notas de instalação 4.1 Instalação antes do uso • Para gás natural ou gás liquefeito de petróleo, certifique-se de que o tipo correto de gás seja utilizado, conforme especificado.
Seite 138
A. Pés B. Junta BSPT 1/2 • Para conectar o tubo de entrada, conecte a junta 1/2 BSPT na parte traseira da unidade à saída do corpo da válvula da fonte de ar usando um tubo de metal ou uma mangueira de PVC. A mangueira de PVC não deve exceder 1,5 metro de comprimento para evitar perda de pressão devido ao comprimento excessivo da mangueira.
4.2 Instalação de substituição do bico A: Ignitor B: Queimador C: Válvula de admissão D: Bico E: Peças de fixação do bico Para substituir o bico, primeiro remova a porca de cobre com uma chave inglesa e, em seguida, use uma chave Phillips para remover o suporte do bico. Substitua o bico antigo por um novo, remonte o suporte do bico e aperte a porca de cobre.
Seite 140
• Recomenda-se instalar o equipamento em local bem ventilado ou sob coifa. Mantenha uma distância mínima de 150 mm de paredes de materiais inflamáveis. Se não for possível garantir uma distância segura, utilize medidas de proteção, como materiais refratários, para manter a temperatura da parede dentro da faixa de segurança.
6. Instruções de uso Antes de grelhar os alimentos, pré-aqueça a pedra vulcânica e a grelha por pelo menos meia hora. A pedra vulcânica e a grelha armazenam calor para um cozimento mais eficiente. 6.1 Ignição e Extinção 1. Pressione o botão e gire-o no sentido anti-horário. 2.
Seite 142
• Se a máquina apresentar mau funcionamento, não tente consertá-la sozinho. Entre em contato com o departamento de manutenção da empresa ou com um revendedor. 9. Análise e eliminação de falhas Fenômeno de falha Razão Método de exclusão 1. Reinstale-o corretamente. 1.
Seite 143
Akékoľvek rozdiely medzi preloženou verziou a originálnou angličtinou nie sú právne záväzné. Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa presnosti prekladu, pozrite si anglickú verziu, ktorá je oficiálnou referenciou. Ďalšie jazykové verzie sú k dispozícii na požiadanie prostredníctvom info@expondo.com Technické údaje Popis parametra Hodnota parametra Názov produktu...
Seite 144
Názov produktu: Plynový lávový gril 1336 n. l. Model: PIN1008CT3230 Kategória I3+ (28 – 30/37) I3B/P(50) I2H, I2E spotrebiča Typ plynu: Bután Propán Bután, propán a ich zmesi Vstupný tlak ( 28 – 30 mbar ): Veľkosť vstrekovača (mm) Tepelný príkon Hlavné...
Dôležité poznámky: • Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. • Uschovajte si tento návod na bezpečnom mieste pre budúce použitie. POZOR: • Tieto pokyny platia iba vtedy, ak je na spotrebiči uvedený kód krajiny. Ak sa kód nezobrazuje, pozrite si technické...
Seite 146
• Neupravujte potrebné prívody vzduchu a odvody dymu pre spaľovanie, aby ste predišli bezpečnostným rizikám. • Zariadenie je vhodné len na použitie s nízkotlakovým regulátorom plynu. Použitie vysokotlakového alebo strednotlakového regulátora môže spôsobiť poškodenie majetku alebo bezpečnostné incidenty. • Ak cítite plyn, vyhnite sa akýmkoľvek zdrojom zapálenia, nepoužívajte žiadne elektrické spínače a nepoužívajte v blízkosti žiadny telefón.
Seite 147
3. Základné parametre: Zoznam trysiek Plyn Priemer otvoru trysky Model I3B/P(50) φ1,1 mm I3+ (28 – 30/37) φ1,3 mm I2H(20) φ 2,0 mm I2E(20) φ 2,0 mm 4. Poznámky k inštalácii 4.1 Inštalácia pred použitím • V prípade zemného plynu alebo skvapalneného ropného plynu sa uistite, že používate správny typ plynu podľa špecifikácie.
Seite 148
A. Chodidlá B. 1/2 BSPT spoj • Na pripojenie prívodného potrubia pripojte 1/2 BSPT spoj na zadnej strane jednotky k výstupu telesa ventilu zdroja vzduchu pomocou kovovej rúry alebo PVC hadice. PVC hadica by nemala presiahnuť 1,5 metra, aby sa predišlo strate tlaku v dôsledku nadmernej dĺžky hadice. PVC hadicu pravidelne kontrolujte a ak vykazuje známky stvrdnutia, okamžite ju vymeňte.
4.2 Inštalácia výmeny trysky A: Zapaľovač B: Horák C: Nasávací ventil D: Tryska E: Upevňovacie diely trysky Ak chcete vymeniť trysku, najskôr odstráňte medenú maticu pomocou kľúča a potom pomocou krížového skrutkovača vyberte držiak trysky. Vymeňte starú trysku za novú, potom držiak trysky znova namontujte a utiahnite medenú...
Seite 150
• Odporúča sa inštalovať zariadenie v dobre vetranom priestore alebo pod digestor. Udržiavajte vzdialenosť aspoň 150 mm od stien z horľavých materiálov. Ak nie je možné zabezpečiť bezpečnú vzdialenosť, použite ochranné opatrenia, ako sú žiaruvzdorné materiály, aby ste udržali teplotu steny v bezpečnom rozsahu. •...
Seite 151
6.1 Zapálenie a zhasnutie plameňa 1. Stlačte gombík a otočte ním proti smeru hodinových ručičiek. 2. Stlačte červené tlačidlo zapaľovania, kým nebudete počuť „cvaknutie“, potom ho uvoľnite a skontrolujte, či sa plameň zapálil cez pozorovací otvor. Ak nie, pokračujte v stláčaní, kým sa plameň...
Seite 152
9. Analýza a odstránenie porúch Fenomén poruchy Dôvod Metóda vylúčenia 1. Prosím, znova ho správne 1. Inštalácia alebo pripojenie zapaľovacieho nainštalujte. systému je nesprávne. 2. Vymeňte príslušné náhradné 2. Zapaľovacia sviečka alebo kábel diely. zapaľovacej sviečky je poškodený. 3. Nastavenie pretlakového ventilu. Oheň...
преведената версия и оригиналния английски език не са правно обвързващи. Ако имате въпроси относно точността на превода, моля, вижте английската версия, която е официалната референтна версия. Повече езикови версии са налични при поискване чрез info@expondo.com Технически данни Описание на параметъра Стойност на параметъра...
Seite 154
Име на продукта: Газова лава скара 1336 г. от н. е. Модел: ПИН1008CT3230 Категория на I3+(28-30/37) I3B/P(50) I2H, I2E уреда Бутан, пропан и техните Вид газ: Бутан Пропан Г-20 смеси Входно налягане ( 28-30 мбар ): Размер на инжектора (мм) Топлинна...
Seite 155
Име на продукта: Газова лава скара 1336 г. от н. е. Модел: ПИН1008CT3230 Категория на I3+ (28-30/37) I3B/P(50) I2H, I2E уреда Бутан, пропан и техните Вид газ: Бутан Пропан Г-20 смеси Входно налягане ( 28-30 мбар ): Размер на инжектора (мм) Топлинна...
Seite 156
Важни бележки: • Моля, прочетете внимателно това ръководство за употреба, преди да използвате продукта. • Пазете това ръководство на сигурно място за бъдещи справки. Предупреждение: • Тези инструкции са валидни само ако кодът на държавата е посочен на уреда. Ако кодът...
Seite 157
• Ако уредът е поставен близо до стени, прегради или кухненско оборудване, изработени от горими материали, уверете се, че те са защитени с негорима изолация и отговарят на разпоредбите за пожарна безопасност. • Газовото оборудване трябва да бъде инсталирано в добре проветриво помещение с подходящи...
Seite 158
3. Основни параметри: Списък с дюзи Газ Диаметър на отвора на Модел дюзата I3B/P(50) φ1.1 мм I3+ (28-30/37) φ1.3 мм I2H(20) φ 2.0 мм I2E(20) φ 2.0 мм 4. Бележки за монтаж 4.1 Инсталиране преди употреба • За природен газ или втечнен нефтен газ, уверете се, че се използва правилният вид газ, както...
Seite 159
A. Крака B. 1/2 BSPT съединение • За да свържете входната тръба, прикрепете съединението 1/2 BSPT на задната част на устройството към изхода на корпуса на вентила на източника на въздух, като използвате метална тръба или PVC маркуч. PVC маркучът не трябва да надвишава 1,5 метра дължина, за...
4.2 Монтаж за смяна на дюза A: Запалка B: Горелка C: Всмукателен клапан D: Дюза E: Фиксиращи елементи за дюзата За да смените дюзата, първо отстранете медната гайка с гаечен ключ, след което използвайте кръстата отвертка, за да свалите държача на дюзата. Сменете старата дюза с нова, след...
Seite 161
• Не монтирайте грила върху запалими повърхности. Ако се поставя върху плот, материалът на плота трябва да е огнеупорен. • Препоръчително е оборудването да се монтира в добре проветриво помещение или под абсорбатор. Поддържайте разстояние от поне 150 мм от стени, изработени от запалими...
Seite 162
• Високите температури могат да причинят изгаряния. Избягвайте директен контакт с повърхностите на грила по време и след работа. • Не използвайте остри предмети върху контролния панел и избягвайте почистване с водна струя, за да предотвратите повреда на електрическите компоненти. •...
Seite 163
• Изключете източника на газ, ако устройството не се използва. • Ако съхранявате устройството за дълъг период от време, почистете повърхността му с кърпа, потопена в хранително масло/ вазелин /лубрикант (или друго средство против ръжда ), и го съхранявайте на добре проветриво място. •...
Seite 164
Забележка: Ако възникнат някакви повреди, незабавно спрете използването на оборудването и се свържете с професионални техници. Безопасността е на първо място! Поддръжката трябва да се извършва само след изключване на захранването и източника на газ.
έκδοσης και της πρωτότυπης αγγλικής γλώσσας δεν είναι νομικά δεσμευτικές. Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις σχετικά με την ακρίβεια της μετάφρασης, ανατρέξτε στην αγγλική έκδοση, η οποία είναι η επίσημη αναφορά. Περισσότερες γλωσσικές εκδόσεις είναι διαθέσιμες κατόπιν αιτήματος μέσω του info@expondo.com Τεχνικά δεδομένα Περιγραφή παραμέτρου Τιμή παραμέτρου...
Seite 166
ΕL Όνομα προϊόντος: Ψησταριά λάβας αερίου ΚΕ 1336 Μοντέλο: PIN1008CT3230 Κατηγορία I3+ (28-30/37) I3B/P(50) I2H, I2E Συσκευής Βουτάνιο, προπάνιο και τα Τύπος αερίου: Βουτάνιο Προπάνιο μείγματά τους Πίεση εισόδου ( 28-30 mbar ): Μέγεθος εγχυτήρα (mm) Θερμική είσοδος Κύριοι καυστήρες: 7.2 (kW) I2H: AT, BG, CH, CY, CZ, DK, EE, ES, FI, FR,...
Seite 167
ΕL Σημαντικές σημειώσεις: • Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. • Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά. Προειδοποίηση: • Αυτές οι οδηγίες ισχύουν μόνο εάν ο κωδικός χώρας εμφανίζεται στη συσκευή. Εάν ο κωδικός...
Seite 168
ΕL • Εάν η συσκευή τοποθετηθεί κοντά σε τοίχους, χωρίσματα ή εξοπλισμό κουζίνας κατασκευασμένο από εύφλεκτα υλικά, βεβαιωθείτε ότι προστατεύονται με άκαυστη μόνωση και συμμορφώνονται με τους κανονισμούς πυρασφάλειας. • Ο εξοπλισμός αερίου πρέπει να εγκαθίσταται σε καλά αεριζόμενο χώρο με κατάλληλα συστήματα...
Seite 169
ΕL 3. Βασικές παράμετροι: Λίστα ακροφυσίων Αέριο Διάμετρος οπής Μοντέλο ακροφυσίου I3B/P(50) φ1,1 χιλιοστά I3+ (28-30/37) φ1,3 χιλιοστά I2H(20) φ 2,0 mm I2E(20) φ 2,0 mm 4. Σημειώσεις εγκατάστασης 4.1 Εγκατάσταση πριν από τη χρήση • Για φυσικό αέριο ή υγραέριο, βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείται ο σωστός τύπος αερίου όπως καθορίζεται.
Seite 170
ΕL A. Πόδια B. 1/2 σύνδεσμος BSPT • Για να συνδέσετε τον σωλήνα εισόδου, συνδέστε την ένωση 1/2 BSPT στο πίσω μέρος της μονάδας στην έξοδο του σώματος της βαλβίδας της πηγής αέρα χρησιμοποιώντας μεταλλικό σωλήνα ή εύκαμπτο σωλήνα PVC. Ο εύκαμπτος σωλήνας PVC δεν πρέπει να υπερβαίνει το 1,5 μέτρο...
ΕL 4.2 Εγκατάσταση αντικατάστασης ακροφυσίου A: Ανάφλεξη B: Καυστήρας C: Βαλβίδα εισαγωγής D: Ακροφύσιο E: Τεμάχια στερέωσης ακροφυσίου Για να αντικαταστήσετε το ακροφύσιο, αφαιρέστε πρώτα το χάλκινο παξιμάδι με ένα κλειδί και, στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι Phillips για να αφαιρέσετε τη θήκη του ακροφυσίου.
Seite 172
ΕL • Αυτή η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για ενσωματωμένες εγκαταστάσεις. Κάτι τέτοιο θα μπορούσε να προκαλέσει σοβαρές συνθήκες υποξίας και την επικίνδυνη ή ακόμη και θανατηφόρα υπερβολική εκπομπή προϊόντων καύσης. • Λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής κατά την εγκατάσταση και τοποθετήστε την στο έδαφος...
ΕL • Μην αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε τον εξοπλισμό, καθώς αυτό θα μπορούσε να οδηγήσει σε σοβαρά ατυχήματα. • Αποφύγετε να χτυπάτε ή να τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στον εξοπλισμό, καθώς ο ακατάλληλος χειρισμός μπορεί να προκαλέσει ζημιά ή κίνδυνο. • Βεβαιωθείτε ότι η έξοδος εξαγωγής του θερμαντήρα αερίου είναι απαλλαγμένη από εμπόδια...
ΕL 8. Καθαριότητα και Συντήρηση • Καθαρίστε τη σχάρα πριν από τη χρήση αφαιρώντας την λοξή σχάρα, σκουπίζοντας τα άλατα με μια νάιλον βούρτσα, καθαρίζοντας με ουδέτερο απορρυπαντικό και νερό και σκουπίζοντας με ένα πανί . • Μην ψεκάζετε απευθείας το σώμα του κλιβάνου με νερό και αποφύγετε τη χρήση διαβρωτικών...
Seite 175
ΕL 9. Ανάλυση και Εξάλειψη Βλαβών Φαινόμενο Λόγος Μέθοδος αποκλεισμού σφάλματος 1. Παρακαλώ εγκαταστήστε το ξανά σωστά. 1. Η εγκατάσταση ή η σύνδεση του 2. Αντικαταστήστε τα αντίστοιχα συστήματος ανάφλεξης είναι λανθασμένη. ανταλλακτικά. 2. Το βύσμα ή το καλώδιο του φις του 3.
Sve razlike između prevedene verzije i izvornog engleskog jezika nisu pravno obvezujuće. Ako imate bilo kakvih pitanja o točnosti prijevoda, pogledajte englesku verziju koja je službena referenca. Više jezičnih verzija dostupno je na zahtjev putem info@expondo.com Tehnički podaci Opis parametra Vrijednost parametra Naziv proizvoda Plinski lava roštilj...
Seite 177
Naziv proizvoda: Plinski lava roštilj 1336. godine nove Model: PIN1008CT3230 Kategorija uređaja I3+ (28-30/37) I3B/P(50) I2H, I2E Butan, propan i njihove Vrsta plina: Butan Propan smjese Ulazni tlak ( mbar 28-30 Veličina injektora (mm) Toplinski ulaz Glavni plamenici: 7.2 (kW) I2H: AT, BG, CH, CY, CZ, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IT, LT,...
Važne napomene: • Molimo pažljivo pročitajte ove upute za uporabu prije upotrebe proizvoda. • Spremite ovaj priručnik na sigurno mjesto za buduću upotrebu. Upozorenje: • Ove upute vrijede samo ako se na uređaju nalazi pozivni broj države. Ako se pozivni broj ne nalazi, pogledajte tehničke upute za prilagodbu uređaja lokalnim uvjetima.
Seite 179
• Nemojte mijenjati potrebne usise zraka i otvore za dim za izgaranje kako biste izbjegli sigurnosne rizike. • Oprema je prikladna samo za upotrebu s regulatorom plina niskog tlaka. Korištenje regulatora visokog ili srednjeg tlaka može uzrokovati materijalnu štetu ili sigurnosne incidente.
Seite 180
3. Osnovni parametri: Popis mlaznica Plin Promjer otvora mlaznice Model I3B/P(50) φ1,1 mm I3+ (28-30/37) φ1,3 mm I2H(20) φ 2,0 mm I2E(20) φ 2,0 mm 4. Napomene o instalaciji 4.1 Instalacija prije upotrebe • Za prirodni plin ili ukapljeni naftni plin, provjerite da se koristi ispravna vrsta plina kako je navedeno.
Seite 181
A. Stopala B. 1/2 BSPT spoj • Za spajanje ulazne cijevi, pričvrstite 1/2 BSPT spoj na stražnjoj strani uređaja na izlaz tijela ventila izvora zraka pomoću metalne cijevi ili PVC crijeva. PVC crijevo ne smije biti dulje od 1,5 metara kako bi se izbjegao gubitak tlaka zbog prekomjerne duljine crijeva. Redovito pregledavajte PVC crijevo i ako pokazuje znakove stvrdnjavanja, odmah ga zamijenite.
4.2 Ugradnja zamjene mlaznice A: Upaljač B: Plamenik C: Usisni ventil D: Mlaznica E: Dijelovi za pričvršćivanje mlaznice Za zamjenu mlaznice prvo odvrnite bakrenu maticu ključem, a zatim križnim odvijačem uklonite držač mlaznice. Zamijenite staru mlaznicu novom, zatim ponovno sastavite držač mlaznice i zategnite bakrenu maticu.
Seite 183
• Preporučuje se ugradnja opreme u dobro prozračenom prostoru ili ispod nape. Održavajte udaljenost od najmanje 150 mm od zidova od zapaljivih materijala. Ako se ne može osigurati sigurna udaljenost, upotrijebite zaštitne mjere poput vatrostalnih materijala kako biste temperaturu zidova održali unutar sigurnog raspona. •...
Seite 184
6.1 Paljenje i gašenje plamena 1. Pritisnite gumb i okrenite ga suprotno od smjera kazaljke na satu. 2. Pritisnite crveni gumb za paljenje dok ne čujete 'klik', zatim ga otpustite i provjerite je li se plamen zapalio kroz otvor za promatranje. Ako nije, nastavite pritiskati dok se plamen ne zapali.
Seite 185
9. Analiza i uklanjanje kvarova Fenomen rasjeda Razlog Metoda isključenja 1. Molimo vas da ga ispravno 1. Instalacija ili spajanje sustava paljenja je ponovno instalirate. neispravno. 2. Zamijenite odgovarajuće 2. Svjećica za paljenje ili žica svjećice su rezervne dijelove. oštećeni. 3.
žmonių vertėjų. Oficiali naudotojo vadovo versija yra anglų kalba. Bet kokie skirtumai tarp išverstos versijos ir originalo anglų kalba nėra teisiškai įpareigojantys. Jei turite klausimų dėl vertimo tikslumo, žr. anglišką versiją, kuri yra oficiali nuoroda. Daugiau kalbų versijų galite gauti paprašę el. paštu info@expondo.com Techniniai duomenys Parametro aprašymas Parametro reikšmė...
Seite 187
Produkto Dujinė lavos kepsninė 1336 m. CE pavadinimas: PIN1008CT3230 Modelis: Prietaiso I3+ (28–30/37) I3B/P(50) I2H, I2E kategorija Butanas, propanas ir jų Dujų tipas: Butanas Propanas mišiniai Įleidimo slėgis ( 28–30 mbar ): Purkštuko dydis (mm) Šilumos tiekimas Pagrindiniai degikliai: 7,2 (kW) I2H: AT, BG, CH, CY, CZ, DK, EE, ES, FI, FR,...
Seite 188
Svarbios pastabos: • Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją. • Laikykite šį vadovą saugioje vietoje, kad galėtumėte juo pasinaudoti ateityje. Įspėjimas: • Šios instrukcijos galioja tik tuo atveju, jei ant prietaiso nurodytas šalies kodas. Jei kodo nėra, žr. technines instrukcijas, kaip pritaikyti prietaisą prie vietinių sąlygų. •...
Seite 189
• Kad išvengtumėte pavojų saugai, nemodifikuokite degimui reikalingų oro įleidimo angų ir dūmų išleidimo angų. • Įranga tinkama naudoti tik su žemo slėgio dujų reguliatoriumi. Naudojant aukšto arba vidutinio slėgio reguliatorių, gali būti sugadintas turtas arba kilti saugos incidentų. • Jei užuodžiate dujas, venkite bet kokio uždegimo šaltinio, nenaudokite jokių elektros jungiklių...
Seite 190
3. Pagrindiniai parametrai: Purkštukų sąrašas Dujos Purkštuko skylės skersmuo Modelis I3B/P(50) φ1,1 mm I3+ (28–30/37) φ1,3 mm I2H(20) φ 2,0 mm I2E(20) φ 2,0 mm 4. Įrengimo pastabos 4.1 Įrengimas prieš naudojimą • Jei naudojate gamtines arba suskystintas naftos dujas, įsitikinkite, kad naudojamos tinkamos rūšies dujos, kaip nurodyta.
Seite 191
A. Pėdos B. 1/2 BSPT jungtis • Norėdami prijungti įleidimo vamzdį, pritvirtinkite įrenginio gale esančią 1/2 BSPT jungtį prie oro šaltinio vožtuvo korpuso išleidimo angos, naudodami metalinį vamzdį arba PVC žarną. PVC žarna neturėtų viršyti 1,5 metro ilgio, kad būtų išvengta slėgio nuostolių dėl per ilgos žarnos. Reguliariai tikrinkite PVC žarną...
4.2 Purkštuko keitimo montavimas A: Uždegiklis B: Degiklis C: Įsiurbimo vožtuvas D: Antgalis E: Antgalio tvirtinimo detalės Norėdami pakeisti antgalį, pirmiausia veržliarakčiu nuimkite varinę veržlę, tada kryžminiu atsuktuvu nuimkite antgalio laikiklį. Seną antgalį pakeiskite nauju, tada vėl surinkite antgalio laikiklį ir priveržkite varinę veržlę. Pakeitę antgalį, prieš vėl naudodami gaminį įsitikinkite, kad nėra nuotėkių.
Seite 193
užtikrinti neįmanoma, naudokite apsaugines priemones, pavyzdžiui, ugniai atsparias medžiagas, kad sienų temperatūra būtų saugiame diapazone. • Prieš montuodami nuimkite nuo įrenginio plastikinę plėvelę. • Įsitikinkite, kad įranga yra stabili, lygi ir naudojimo metu nedreba. • Naudokite tik su įranga suderinamas dujas ir tik žemo slėgio reguliatorius. •...
Seite 194
2. Spauskite raudoną uždegimo mygtuką, kol išgirsite spragtelėjimą, tada atleiskite ir per stebėjimo angą patikrinkite, ar liepsna užsidegė. Jei ne, toliau spauskite, kol liepsna užsidegs. 3. Užsidegus degikliui, 7–10 sekundžių laikykite nuspaustą rankenėlę, tada atleiskite. „●“ 4. Jei liepsna užgęsta per vieną minutę, pasukite rankenėlę į padėtį, palaukite 3–5 minutes ir pakartokite uždegimo procesą.
Seite 195
9. Gedimų analizė ir šalinimas Gedimų reiškinys Priežastis Išskyrimo metodas 1. Uždegimo sistemos montavimas arba 1. Įdiekite jį teisingai iš naujo. prijungimas yra neteisingas. 2. Pakeiskite atitinkamas atsargines 2. Uždegiklio žvakė arba žvakės laidas dalis. pažeistas. 3. Slėgio mažinimo vožtuvo Ugnis neužsidega 3.
și versiunea originală în limba engleză nu au caracter obligatoriu din punct de vedere juridic. Dacă aveți întrebări cu privire la acuratețea traducerii, vă rugăm să consultați versiunea în limba engleză, care este referința oficială. Mai multe versiuni lingvistice sunt disponibile la cerere prin intermediul adresei info@expondo.com Date tehnice Descrierea parametrilor Valoarea parametrului Numele produsului Grătar cu gaz Lava...
Seite 197
Nume produs: Grătar cu gaz Lava CE 1336 Model: PIN1008CT3230 Categorie de aparate I3+ (28-30/37) I3B/P(50) I2H, I2E electrocasnice Butan, propan și Tip de gaz: Butan Propan amestecurile acestora Presiune de 28-30 intrare ( mbar ): Dimensiunea injectorului (mm) Putere termică Arzătoare principale: 7,2 admisă...
Seite 198
Note importante: • Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni înainte de a utiliza produsul. • Păstrați acest manual într-un loc sigur pentru consultare ulterioară. Avertizare: • Aceste instrucțiuni sunt valabile numai dacă codul țării apare pe aparat. Dacă codul nu apare, consultați instrucțiunile tehnice pentru adaptarea aparatului la condițiile locale.
Seite 199
• Echipamentul pe gaz trebuie instalat într-o zonă bine ventilată, cu sisteme de evacuare adecvate pentru a asigura funcționarea în siguranță. • Nu modificați admisiile de aer și gurile de evacuare a fumului necesare pentru ardere, pentru a evita pericolele de siguranță. •...
Seite 200
3. Parametri de bază: Lista duzelor Diametrul orificiului duzei Model I3B/P(50) φ1,1 mm I3+ (28-30/37) φ1,3 mm I2H(20) φ 2,0 mm I2E(20) φ 2,0 mm 4. Note de instalare 4.1 Instalare înainte de utilizare • Pentru gaz natural sau gaz petrolier lichefiat, asigurați-vă că se utilizează tipul corect de gaz, conform specificațiilor.
Seite 201
A. Picioare B. Îmbinare BSPT 1/2 • Pentru a conecta conducta de admisie, atașați îmbinarea 1/2 BSPT din spatele unității la ieșirea corpului supapei de la sursa de aer folosind o țeavă metalică sau un furtun din PVC. Furtunul din PVC nu trebuie să...
4.2 Instalarea înlocuirii duzei A: Aprinzător B: Arzător C: Supapă de admisie D: Duză E: Piese de fixare a duzei Pentru a înlocui duza, scoateți mai întâi piulița de cupru cu o cheie, apoi folosiți o șurubelniță Phillips pentru a scoate suportul duzei. Înlocuiți duza veche cu una nouă, apoi reasamblați suportul duzei și strângeți piulița de cupru.
Seite 203
• Se recomandă instalarea echipamentului într-o zonă bine ventilată sau sub o hotă. Mențineți o distanță de cel puțin 150 mm față de pereții din materiale inflamabile. Dacă nu se poate asigura o distanță sigură, utilizați măsuri de protecție, cum ar fi materiale refractare, pentru a menține temperatura peretelui în intervalul de siguranță.
6. Instrucțiuni de utilizare Înainte de a prepara mâncarea la grătar, preîncălziți roca vulcanică și gătiți la grătar timp de cel puțin o jumătate de oră. Piatra vulcanică și grătarul stochează căldură pentru o gătire îmbunătățită. 6.1 Aprindere și stingere a flăcării 1.
Seite 205
• Dacă mașina funcționează defectuos, nu încercați să o reparați singur. Contactați departamentul de întreținere al companiei sau un distribuitor. 9. Analiza și eliminarea defecțiunilor Fenomen de defect Motiv Metoda de excludere 1. Vă rugăm să îl reinstalați corect. 1. Instalarea sau conectarea sistemului de 2.
Morebitne razlike med prevedeno različico in izvirno angleščino niso pravno zavezujoče. Če imate kakršna koli vprašanja o točnosti prevoda, si oglejte angleško različico, ki je uradna referenca. Več jezikovnih različic je na voljo na zahtevo prek info@expondo.com Tehnični podatki Opis parametra...
Seite 207
Ime izdelka: Plinski lava žar 1336 n. št. Model: PIN1008CT3230 Kategorija aparata I3+ (28–30/37) I3B/P(50) I2H, I2E Butan, propan in njune Vrsta plina: Butan Propan mešanice Vhodni tlak ( mbar 28–30 Velikost injektorja (mm) Vhodna toplota Glavni gorilniki: 7,2 (kW) I2H: AT, BG, CH, CY, CZ, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IT, LT,...
Pomembne opombe: • Pred uporabo izdelka natančno preberite ta navodila za uporabo. • Ta priročnik shranite na varnem mestu za poznejšo uporabo. Opozorilo: • Ta navodila so veljavna le, če je na napravi navedena koda države. Če kode ni, glejte tehnična navodila za prilagoditev naprave lokalnim razmeram.
Seite 210
3. Osnovni parametri: Seznam šob Plin Premer odprtine šobe Model I3B/P(50) φ1,1 mm I3+ (28–30/37) φ1,3 mm I2H(20) φ 2,0 mm I2E(20) φ 2,0 mm 4. Opombe k namestitvi 4.1 Namestitev pred uporabo • Pri zemeljskem plinu ali utekočinjenem naftnem plinu se prepričajte, da uporabljate pravilno vrsto plina, kot je navedeno.
Seite 211
A. Stopala B. 1/2 BSPT spoj • Za priključitev dovodne cevi pritrdite 1/2 BSPT spoj na zadnji strani enote na izhod ohišja ventila vira zraka s pomočjo kovinske cevi ali PVC cevi. PVC cev ne sme presegati 1,5 metra, da se prepreči izguba tlaka zaradi prevelike dolžine cevi.
4.2 Namestitev zamenjave šobe A: Vžigalnik B: Gorilnik C: Sesalni ventil D: Šoba E: Pritrdilni deli za šobo Za zamenjavo šobe najprej odstranite bakreno matico s ključem, nato pa s križnim izvijačem odstranite nosilec šobe. Staro šobo zamenjajte z novo, nato ponovno sestavite nosilec šobe in privijte bakreno matico.
Seite 213
• Priporočljivo je, da opremo namestite v dobro prezračevanem prostoru ali pod napo. Od sten iz vnetljivih materialov naj bo razdalja vsaj 150 mm. Če varne razdalje ni mogoče zagotoviti, uporabite zaščitne ukrepe, kot so ognjevzdržni materiali, da ohranite temperaturo sten znotraj varnega območja.
Seite 214
2. Pritisnite rdeči gumb za vžig, dokler ne zaslišite klika, nato ga spustite in preverite, ali se je plamen vžgal skozi opazovalno odprtino. Če se ni, nadaljujte s pritiskanjem, dokler se plamen ne vžge. 3. Ko se gorilnik vžge, držite gumb pritisnjen 7 do 10 sekund, nato ga spustite. "●"...
9. Analiza in odpravljanje napak Pojav napake Razlog Metoda izključitve 1. Prosimo, da ga ponovno pravilno 1. Namestitev ali priklop sistema za vžig je namestite. nepravilno izveden. 2. Zamenjajte ustrezne 2. Vžigalna svečka ali žica vžigalne svečke je nadomestne dele. poškodovana.
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. CONTACT expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7 66-002 Zielona Góra | Poland, EU e-mail: info@expondo.com...