Seite 1
Handleiding IKW0822D Onderbouw wijnklimaatkast Undercounter wine cooler • Unterbau-Weinkühler Refroidisseur à vin sous le comptoir NL • Handleiding EN • User manual DE • Benutzerhandbuch FR • Manuel d’utilisation www.inventum.eu...
Nederlands Installatie-instructie pagina veiligheidsvoorschriften pagina 10 productomschrijving pagina 15 ingebruikname & installatie pagina 15 bediening van het apparaat pagina 16 wijnflessen plaatsen pagina 18 reiniging & onderhoud pagina 19 storingen zelf oplossen pagina 20 algemene service- en garantievoorwaarden pagina 54 English Installation instruction page...
Nederlands veiligheidsvoorschriften ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken de volledige handleiding. • Berg de handleiding zorgvuldig op voor toekomstig gebruik of volgende eigenaars. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het in de handleiding beschreven doel. Dit apparaat is bedoeld als vrijstaand of onderbouwapparaat.
Seite 11
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en dergelijke toepassingen, zoals: - Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - Boerderijen en door klanten in hotels, motels en andere verblijfsomgevingen; - Bed and breakfast-achtige omgevingen; - Toepassingen in catering en vergelijkbare situaties die niet onder de detailhandel vallen.
Seite 12
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE • Verplaats en installeer het apparaat met twee personen. • Draag veiligheidshandschoenen bij het uitpakken en installeren van het apparaat. • Sluit het apparaat uitsluitend op wisselstroom aan via een geaard stopcontact. Controleer of de spanning in uw woning overeenkomt met de op de typeplaat van het apparaat vermelde spanning.
Seite 13
Waarschuwing: • Om gevaar als gevolg van instabiliteit van het apparaat te voorkomen, moet het worden bevestigd volgens de instructies. • Plaats het apparaat in een droge en goed geventileerde ruimte. Het apparaat is bedoeld voor werking in omgevingen waarin de omgevingstemperatuur binnen de volgende waarden blijven, afhankelijk van het apparaat.
Seite 14
Waarschuwing: Kans op een elektrische schok • Controleer het apparaat en de voedingskabel altijd regelmatig om te verzekeren dat geen schade zichtbaar is. Neem in geval van tekenen van de minste of geringste schade aan het apparaat of de voedingskabel contact op met de klantenservice.
productomschrijving Glazen deur Houten schappen Bedieningspaneel Deurgreep Ventilatierooster Stelvoetjes ingebruikname & installatie Laat het apparaat nadat het geïnstalleerd is, minimaal 3 uur staan voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Het koelcircuit moet zich eerst stabiliseren voordat het apparaat efficiënt kan werken. Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak het apparaat voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
INSTALLATIE HANDGREEP Monteer de bij het apparaat geleverde handgreep als volgt: Deurrubber Stap 1 Verwijder het rubber aan de binnenkant van de deur om de twee schroefgaten zichtbaar te maken. Stap 2 Bevestig de handgreep stevig met behulp van de meegeleverde schroeven en onderlegringen.
DIGITAAL DISPLAY Tijdens het instellen van de temperatuur geeft het display de ingestelde temperatuur weer. Na 5 seconden wordt weer de werkelijke temperatuur in de kast getoond. 1. Bovenste zone aan het koelen 9. Bovenste zone aan het verwarmen 2. Bovenste zone ventilator draait 10.
wijnflessen plaatsen DE JUISTE TEMPERATUUR Wijn heeft specifieke temperatuureisen, afhankelijk van het type. Beide zones zijn instelbaar van 5°C en 20°C en maken het dus mogelijk om alle soorten wijn op te slaan en ook de verdeling bepaalt u zelf. Laat u bij de aankoop van wijn altijd goed informeren over de bewaarperiode van de wijn, deze is namelijk afhankelijk van verschillende factoren zoals leeftijd, druivensoort, alcoholpercentage etc.
reiniging & onderhoud REINIGEN Voordat u het apparaat gaat reinigen, schakelt u het apparaat uit met de aan-/uitknop en haalt u de stekker uit het stopcontact. Reinig de binnenkant van het apparaat. Gebruik warm water en een neutraal schoonmaakmiddel om te voorkomen dat er nare geurtjes ontstaan.
Dit apparaat is voorzien van ledverlichting. Deze verlichting gaat lang mee. Als de ledlamp kapot is, moet deze door een gekwalificeerd persoon worden vervangen om elk risico te vermijden. Neem contact op met de servicedienst van Inventum. storingen zelf oplossen Als het apparaat niet goed werkt, dan is dit mogelijk te wijten aan een klein probleem.
English safety instructions GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS • Read the complete manual before you start using the appliance. • Save the manual carefully for future use or subsequent owners. • Only use this appliance for the purpose described in the manual. This appliance is designed as a free-standing or built-in appliance.
Seite 22
• This appliance is intended for household and similar applications such as: - In staff kitchens in shops, offices and other work environments; - In farms and by customers in hotels, motels and other residential facilities; - Bed and breakfast facilities and suchlike; - in catering and similar situations not considered as retail environments.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION • Move and install the appliance with two persons. • Wear safety gloves when unpacking and installing the appliance. • Only connect the appliance to alternating current with an earthed plug socket. Check whether the voltage in your home corresponds to the voltage mentioned on the appliance type plate.
Warning: • To prevent danger resulting from instability of the appliance, it should be installed in accordance with the instructions. • Place the appliance in a dry and well ventilated room. The appliance is intended for use in environments in which the ambient temperature remains within the following values, depending on the appliance.
Warning: Risk of electric shock • Always check the appliance and power cable regularly for visible damage. Contact the customer service if there are any signs of the slightest damage to the appliance or the power cable. To avoid dangerous situations, a damaged power cable may only be replaced by the manufacturer, its service department or similarly qualified persons.
product description Glass door Wooden shelves Control panel Door handle Ventilation grille Adjustable feet commissioning & installation After installation, leave the appliance for at least 3 hours before inserting the plug into the socket. The cooling circuit must be stabilised, before the appliance is able to work efficiently. Before using the appliance for the first time, proceed as follows: carefully unpack the appliance and remove all packaging material.
INSTALLING THE DOOR HANDLE Install the door handle provided with the appliance by following these steps: Gasket Step 1 Remove the gasket at the inner side of the door to expose the two screw holes. Step 2 Install the handle tightly with the screws and washers pre-installed. Step 3 Tidy and restore the gasket CAUTION! Stainless steel...
DIGITAL DISPLAY The display shows the set temperature when you are setting the temperature, and it will display the real temperature of the inside cabinet after 5 seconds. 1. Upper zone cooling 9. Upper zone heating 2. Upper zone fan 10.
placing wine bottles THE CORRECT TEMPERATURE Wine has specific temperature requirements, depending on the type. Both zones can be set between 5°C and 20°C, making it possible to store all types of wine. You can decide for yourself how you want to arrange the bottles. When buying wine, ask about the storage period of the wine, as this depends on different factors such as age, type of grape, alcohol percentage, etc.
cleaning and maintenance CLEANING Before cleaning the appliance, switch off the appliance with the on-/off button and remove the plug from the wall socket. Clean the interior of the appliance. Use warm water and a neutral detergent to prevent any bad smells occurring. After cleaning, rinse the interior with clean water and rub dry.
This appliance is equipped with a LED light. It can be used for a long time. In case, the LED light is blown, it must be replaced by a qualified person to avoid any hazard. Contact the Inventum service department.
Deutsch Sicherheitsvorschriften ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN • Lesen Sie die gesamte Anleitung, bevor Sie das Gerät verwenden. • Bewahren Sie die Anleitung sorgfältig auf, sodass Sie sie später zurate ziehen oder an die nächsten Besitzer weitergeben können. • Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den in der Anleitung beschriebenen Zweck.
Seite 33
• Vom Benutzer vorzunehmende Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich von Kindern ausgeführt werden, wenn diese dabei beaufsichtigt werden. • Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten oder für einen ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z. B.: - in Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;...
SICHERHEITSANWEISUNGEN IN BEZUG AUF DIE INSTALLATION • Transportieren und installieren Sie das Gerät immer zu zweit. • Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie das Gerät auspacken und installieren/einbauen. • Schließen Sie das Gerät nur über eine geerdete Steckdose an eine Wechselstromversorgung an. Kontrollieren Sie, ob die Spannung in Ihrer Wohnung mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmt.
• Vorsicht: Sorgen Sie dafür, dass die Lüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräts oder in der Einbaukonstruktion nicht blockiert werden. • Richten Sie das Gerät waagerecht aus und stellen Sie es auf eine stabile und ebene Oberfläche. Warnung: • Um Gefahren durch Instabilität beim Gerät vorzubeugen, muss es konform den Anweisungen befestigt werden.
Seite 36
• Verwenden Sie auf Kunststoffteilen, der Innenseite und der Verkleidung sowie den Dichtungen der Tür keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel wie Scheibensprays, Scheuermittel, brennbare Flüssigkeiten, Reinigungswachs, konzentrierte Reinigungsmittel, Bleichmittel oder Erdölprodukte enthaltende Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine Papiertücher, Scheuerschwämme oder anderen ätzenden Reinigungsmittel. Warnung: Es besteht Stromschlaggefahr •...
Produktbeschreibung Glastür Einlegeböden aus Holz Bedienfeld Türgriff Lüftungsgitter Stellfüße Inbetriebnahme & Installation Lassen Sie das Gerät nach der Installation mindestens 3 Stunden stehen, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Der Kühlkreislauf muss sich stabilisieren, bevor das Gerät effizient funktionieren kann. Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, nehmen Sie es vorsichtig aus der Verpackung und entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial.
INSTALLATION DES GRIFFS Montieren Sie den im Lieferumfang des Geräts enthaltenen Griff wie folgt: Gummidichtung Schritt 1 Entfernen Sie die Gummidichtung an der Innenseite der Tür, sodass die zwei Schraubenlöcher sichtbar werden. Schritt 2 Befestigen Sie den Griff fest mithilfe der mitgelieferten Schrauben und Unterlegscheiben.
Drücken Sie die Taste oder auf der linken Seite, um die Temperatur in der oberen Zone nach Ihren Wünschen einzustellen. Drücken Sie die Taste oder auf der rechten Seite, um die Temperatur in der unteren Zone nach Ihren Wünschen einzustellen. Bei der ersten Berührung der Taste oder wird die vorher eingestellte Temperatur angezeigt.
Weinflaschen hineinlegen DIE RICHTIGE TEMPERATUR Für Wein gelten spezifische Temperaturanforderungen, die von der jeweiligen Sorte abhängig sind. Beide Zonen können zwischen 5 °C und 20 °C eingestellt werden. Daher ist es möglich, alle Arten von Wein zu lagern. Auch die Verteilung entscheiden Sie selbst. Lassen Sie sich beim Kauf von Wein immer gut über die Lagerperiode beraten;...
Reinigung und Wartung REINIGEN Bevor Sie das Gerät reinigen, müssen Sie es mit dem Ein-/Aus-Schalter ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Reinigen Sie die Innenseite des Geräts. Verwenden Sie warmes Wasser und ein neutrales Reinigungsmittel, um zu verhindern, dass unangenehme Gerüche entstehen. Spülen Sie die Innenseite nach dem Reinigen mit sauberem Wasser ab und reiben Sie alle Oberflächen trocken.
In diesem Gerät befindet sich eine LED-Lampe. Diese Art von Beleuchtung hat eine lange Lebensdauer. Wenn die LED-Lampe defekt ist, muss sie von einer qualifizierten Person ausgetauscht werden, um jegliches Risiko auszuschließen. Nehmen Sie Kontakt mit dem Kundendienst von Inventum auf. Störungen selbst beheben Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, kann das manchmal an einer Kleinigkeit liegen.
Français Consignes de sécurité CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Lisez le manuel complet avant d’utiliser l’appareil. • Rangez soigneusement le manuel pour un usage futur ou pour les prochains propriétaires. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans le manuel.
Seite 44
• Cet appareil est destiné à un usage domestique et des applications analogues, par exemple : - Les cuisines destinées au personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail ; - Les fermes et par des clients dans les hôtels, motels et autres environnements à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION • Déplacez et installez l'appareil à deux personnes. • Portez des gants de sécurité lors du déballage et de l’installation de l’appareil. • Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternatif, par l’intermédiaire d’une prise de courant mise à la terre. Contrôlez si la tension dans votre logement correspond à...
Seite 46
• Prudence : veillez à ce que les orifices de ventilation situés dans le caisson de l'appareil ou dans la structure d’encastrement, ne soient pas obstrués. • Placez l’appareil de niveau et sur une surface solide et stable. Avertissement : • Afin d’éviter un danger dû à l’instabilité de l’appareil, celui-ci doit être fixé...
Seite 47
• N’utilisez pas de produits abrasifs ou corrosifs, tels que des pulvérisateurs de produit pour vitres, abrasifs, liquides inflammables, cire de nettoyage, produits nettoyants concentrés, agents de blanchiment ou nettoyants contenant des produits dérivés du pétrole, sur les composants en plastique, l’intérieur et le revêtement ou les garnitures d’étanchéité...
description du produit Porte en verre Clayettes en bois Panneau de commande Poignée de porte Grille de ventilateur Pieds réglables Installation et mise en service Une fois l’appareil installé, laissez-le au repos pendant au minimum 3 heures avant de brancher la fiche dans la prise de courant.
INSTALLATION DE LA POIGNÉE Montez comme suit la poignée accompagnant l’appareil : Joint de porte Étape 1 Retirez le joint à l’intérieur de la porte afin de rendre visibles les deux trous de vis. Étape 2 Fixez fermement la poignée à l’aide des vis et rondelles livrées. Étape 3 Nettoyez le joint et appuyez dessus pour le remettre en place.
Effleurez le signe de gauche pour régler selon votre souhait la température dans le compartiment supérieur. Effleurez le signe de droite pour régler selon votre souhait la température dans le compartiment inférieur. Au premier effleurement du bouton , la température réglée précédemment s’affiche. Effleurez le signe pour augmenter de 1 ºC (ou de 1 ºF) la température réglée.
placement des bouteilles de vin LA BONNE TEMPÉRATURE Le vin a des exigences spécifiques en matière de température, selon le type. Les deux zones peuvent être réglées entre 5 et 20 ºC ; elles permettent par conséquent d’entreposer tous les types de vin et vous déterminez également vous-même la répartition.
nettoyage et entretien NETTOYAGE Avant de nettoyer l'appareil, éteignez-le à l’aide du bouton marche/arrêt et débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Nettoyez l'intérieur de l'appareil. Utilisez de l’eau chaude et un détergent neutre pour éviter l’apparition de mauvaises odeurs.
Cet appareil est équipé d'un éclairage LED. Cet éclairage a une longue durée de vie. Lorsque la lampe LED est défectueuse, elle doit être remplacée par une personne qualifié afin d’éviter tout risque. Prenez contact avec le service après-vente d’Inventum. Dépanner soi-même Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, ceci peut être dû...
(door hetzelfde of gelijkwaardig product). De beoordeling hiervan ligt bij Inventum. 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie, kun je binnen 2 maanden na ontdekking van de storing of het defect teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de afdeling service van Inventum via het service aanvraagformulier op de website www.inventum.eu/service.
The assessment of this lies with Inventum. 3. In order to make a claim under the 5-year Inventum warranty you must, within two months after discovering the fault or defect, either return the product to the shop where you bought it, or contact the Inventum customer service department by using the form at www.inventum.eu/service.
(gegen das gleiche oder ein gleichwertiges Produkt) umgetauscht. Die Beurteilung liegt im Ermessen von Inventum. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich innerhalb von 2 Monaten nach Feststellung der Störung oder des Defektes an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie die Serviceabteilung von Inventum mittels des Serviceantragsformulars auf der Seite www.inventum.eu/service.
2. Les produits de second choix et les produits qui ont été encastrés dans une salle d'exposition ne sont pas couverts par la garantie Inventum de 5 ans. Tous les dommages visibles tels que les bosses et les rayures et les légères traces d'utilisation sont exclus de toute garantie.
Seite 60
IKW0822D/01.0925 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden Modifications and errors reserved Änderungen und Druckfehler vorbehalten Inventum Huishoudelijke Sous réserve de modification Apparaten B.V. Meander 261 6825 MC Arnhem the Netherlands www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 pinterest.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 instagram.com/inventum1908 www.inventum.eu...