Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WB501XX:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
CLAMPING WORKBENCH
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
NO Oversatt fra orginal veiledning
WB501XX
07
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
10
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
13
PT Tradução do manual original
16
19
HU Eredeti használati utasítás fordítása
22
CS Překlad původního návodu k používání
TR Orijinal talimatların çevirisi
25
28
BG Превод от оригиналните инструкции
31
34
37
40
43
46
49
52
55
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VONROC WB501XX

  • Seite 1 CLAMPING WORKBENCH WB501XX EN Original Instructions DA Oversættelse af den originale brugsanvisning DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing RO Traducere a instrucţiunilor originale FR Traduction de la notice originale PT Tradução do manual original ES Traducción del manual original...
  • Seite 2: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS WWW.VONROC.COM...
  • Seite 3 ASSEMBLY WWW.VONROC.COM...
  • Seite 4 WWW.VONROC.COM...
  • Seite 5 WWW.VONROC.COM...
  • Seite 6 OPERATION WWW.VONROC.COM...
  • Seite 7: Specific Safety Instructions

    • Check clamping device for smooth movement. • Do not use the clamping workbench as seating, as a step stool, step ladder or other stand aid. • Do not exceed rated load capacity or clamping power. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 8: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS • Do not overtighten the Bolts (3), as this will pre- vent the workbench from folding and unfolding Model No. WB501XX easily. Max. permissible load 150 kg Fig. E Working height 775 mm • Place the Crossbars (7) onto the Leg frames (9).
  • Seite 9 Maintenance plied warranties of merchantability and fitness for Never use a damaged or broken clamping work- a particular purpose. In no event shall VONROC be bench. Temporary repairs are not permitted. Check liable for any incidental or consequential damages. the plastic feet of the workbench before and after The dealers remedies shall be limited to repair or use of the workbench.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Die klappbare Werkbank ist für den Privatgebrauch sind. in Haus- und Gartenumgebungen sowie für Hobby- • Die Kunststofffüße sollten an den Beinenden zwecke konzipiert und dazu bestimmt, Gegenstän- angebracht werden, um Rutschgefahren zu de festzuhalten, die durch Sägen, Lackieren oder WWW.VONROC.COM...
  • Seite 11: Technische Daten

    Gleitfüßen (7). Es empfiehlt sich, dazu die Werkbank auf den Kopf zu stellen. TECHNISCHE DATEN • Ziehen Sie die Bolzen (3) nicht zu fest an, da sich die Werkbank sonst nicht leicht ein- und Modellnr. WB501XX ausklappen lässt. Max. Nutzlast 150 kg Abb. E Arbeitshöhe 775 mm •...
  • Seite 12: Wartung

    Garantien der Gebrauchstaug- Kindern aufbewahren. Liegend lagern oder an der lichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck. Wand aufhängen. VONROC haftet in keinem Fall für zufällige Schäden oder Folgeschäden. Die Rechtsmittel des Händlers Wartung beschränken sich auf die Reparatur oder den Aus- Verwenden Sie niemals eine beschädigte Klemm-...
  • Seite 13: Speciale Veiligheidsinstructies

    • De kunststof voeten moeten aan de onderzijde huis en in de tuin en voor hobbydoeleinden. Deze van de poten worden gemonteerd als beveiliging werkbank is geen speelgoed. Er moet altijd toezicht WWW.VONROC.COM...
  • Seite 14: Technische Specificaties

    Schuifplaten (7) met de Bout, moer, ring M8 (3). TECHNISCHE SPECIFICATIES Het wordt aanbevolen om dit te doen met de werkbank ondersteboven gedraaid. Modelnr. WB501XX • Zet de Bouten (3) niet te vast, omdat u de Max. toelaatbare belasting 150 kg werkbank dan niet gemakkelijk kunt invouwen en uitvouwen.
  • Seite 15 GARANTIE gegeven op afbeeldingen B en D dan wat losser. 5. ONDERHOUD Producten van VONROC worden op basis van de hoogste kwaliteitsnormen ontwikkeld en zijn gega- De werkbank is ontworpen om gedurende randeerd vrij van defecten, zowel voor wat betreft...
  • Seite 16: Informations Sur La Machine

    • Les pieds en plastique doivent être installés polir ou les coller par exemple, à l'intérieur de la aux extrémités des jambes afin d'empêcher maison ou dans le jardin. Il est également destiné WWW.VONROC.COM...
  • Seite 17: Caractéristiques Techniques

    M8 (3). Il est recommandé CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES d'effectuer cette opération alors que l'établi est à l'envers. N° de modèle WB501XX • Ne serrez pas trop les boulons (3) car cela Charge maxi autorisée 150 kg empêcherait l'établi de se plier et de se déplier facilement.
  • Seite 18 Rangez votre établi à l'intérieur, dans un endroit d'adaptation à un usage particulier. En aucun cas, sec et à l'écart de tout contaminant. Ne rangez VONROC ne saurait être tenu responsable pour les l'établi que s'il est parfaitement sec. N'exposez pas dommages accidentels ou consécutifs. Les recours votre établi à l'humidité...
  • Seite 19: Instrucciones De Seguridad

    Este banco de trabajo no es un juguete. Los niños deslizante. Nota: Los pies de plástico no son deben estar supervisados en todo momento, para WWW.VONROC.COM...
  • Seite 20: Especificaciones Técnicas

    • Conecte los conjuntos de las patas (9) a las ba- ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ses deslizantes (7) utilizando el perno, la tuerca y la arandela M8 (3). Se recomienda hacerlo Modelo n.º WB501XX manteniendo el banco de trabajo en posición Carga máx. admisible 150 kg invertida.
  • Seite 21 Si es difícil hacerlo, afloje ligeramente los tornillos mostrados en las figura B y D. El producto VONROC ha sido fabricado con los estándares de calidad más elevados y garantiza- 5. MANTENIMIENTO mos que está exento de defectos relacionados con los materiales y la mano de obra durante el período...
  • Seite 22: Istruzioni Di Sicurezza Specifiche

    • I piedini in plastica devono essere montati alle fetto per scopi hobbistici. Questo banco da lavoro estremità delle gambe per evitare scivolamenti. non è un giocattolo. I bambini devono essere sor- Nota: i piedini in plastica non sono simmetrici. vegliati in qualsiasi momento per assicurarsi che WWW.VONROC.COM...
  • Seite 23: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE scorrevoli (7) utilizzando il bullone, il dado e la rondella M8 (3). Si consiglia di compiere Codice modello WB501XX questa operazione tenendo il banco da lavoro Carico massimo consentito ca. 150 kg capovolto. • Non stringere eccessivamente i bulloni (3),...
  • Seite 24 Riporre le garanzie implicite di commerciabilità e idoneità il banco da lavoro solo se è asciutto. Non esporre per uno scopo particolare. In nessun caso VONROC il banco da lavoro all'acqua e all'umidità, in quanto sarà ritenuta responsabile di alcun danno inciden- ciò...
  • Seite 25: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    All inte symmetriska. Den "högsta" delen ska vara annan användning anses felaktig och kan leda till vänd mot det yttre hörnet av benet. skada på egendom eller personskador. • Kontrollera att spännanordningen rör sig smi- digt. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 26: Tekniska Specifikationer

    TEKNISKA SPECIFIKATIONER menderas att göra detta samtidigt som du håller arbetsbänken upp och ner. Modell-nr WB501XX • Dra inte åt bultarna (3) för hårt eftersom detta Max. tillåten last 150 kg kan försvåra hopfällningen och uppfällningen av arbetsbänken. Arbetshöjd 775 mm Öppnad storlek...
  • Seite 27: Underhåll

    Förvara platt eller häng från underförstådda garantierna för säljbarhet och väggen. lämplighet för ett visst syfte. Under inga omstän- digheter ska VONROC hållas ansvarigt för indirekta Underhåll skador eller följdskador. Återförsäljarnas åtgärder Använd aldrig en skadad eller trasig arbetsbänk.
  • Seite 28: Laitteen Tiedot

    Huomaa: muovijalat eivät ole tavaa työpöytää tulee käsitellä, hoitaa ja ylläpitää symmetrisiä. “Korkeimman” osan tulee osoittaa näiden ohjeiden mukaisesti. Kaikki muut käytöt jalan ulompaan nurkkaan. ovat väärinkäyttöä ja ne voivat johtaa omaisuus- tai • Tarkista kiinnityslaite tasaisen liikkeen varmis- henkilövahinkoihin. tamiseksi. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 29: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Kuva E • Aseta poikkipalkit (7) jalan kehyksiin (9). Mallinro WB501XX Kiinnitä pultin, mutterin ja aluslevyn M6 (2) Suurin sallittu kuormitus 150 kg avulla. Voit halutessa suorittaa tämän pitämällä työpöytää ylösalaisin. Käyttökorkeus 775 mm • Varmista, että ruuvit on kiristetty hyvin kiristä-...
  • Seite 30 5. YLLÄPITO TAKUU Työpöytä on tarkoitettu toimimaan VONROC-tuotteet on kehitetty korkeimpien laatus- virheettömästi pitkään minimaalisella tandardien mukaan ja ne sisältävät materiaali- ja ylläpidolla. Voit pidentää sen käyttöikää valmistusviat kattavan takuun, joka on voimas- puhdistamalla sen säännöllisesti ja sa lain mukaan määritetyn ajan alkuperäisestä...
  • Seite 31 å hindre glidning. Merk: plastføttene er ikke disse instruksjonene. Enhver annen bruk anses symmetriske. Den «høyeste» delen skal vende som feilaktig og kan føre til skade på eiendom eller mot ytterhjørnet av beinet. personskade. • Kontroller at spennanordningen beveger seg jevnt. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 32: Tekniske Spesifikasjoner

    TEKNISKE SPESIFIKASJONER anbefales å gjøre dette mens arbeidsbenken er snudd opp ned. Modellnr. WB501XX • Ikke stram boltene (3) for hardt, da dette vil Maks. tillatt last 150 kg gjøre det vanskelig å folde sammen og ut arbeidsbenken. Arbeidshøyde 775 mm Utfoldet størrelse...
  • Seite 33 5. VEDLIKEHOLD GARANTI Arbeidsbenken er konstruert for å fungere VONROC-produkter er utviklet i henhold til de feilfritt over lang tid med minimalt høyeste kvalitetsstandarder og er garantert fri for vedlikehold. Forleng levetiden ved å defekter i både materialer og utførelse i den fors- rengjøre arbeidsbenken regelmessig og...
  • Seite 34: Sikkerhedsanvisninger

    Den “højeste” del melse med disse anvisninger. Enhver anden brug skal vende mod benets yderste hjørne. anses for upassende og kan resultere i materiel • Kontrollér, at fastspændingsenheden bevæger skade eller personskade. sig problemfrit. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 35: Tekniske Specifikationer

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER Fig. D • Forbind benrammerne (9) til glidebundene (7) Model nr. WB501XX ved hjælp af bolten, møtrikken, spændeskiven Maks. tilladt belastning 150kg M8 (3). Det anbefales at gøre dette, mens du holder arbejdsbænken på hovedet. Arbejdshøjde 775 mm •...
  • Seite 36: Vedligeholdelse

    5. VEDLIGEHOLDELSE GARANTI Arbejdsbænken er udformet til at fungere VONROC-produkter er udviklet til de højeste kva- fejlfrit i en lang periode og med en minimal litetsstandarder og er garanteret fri for defekter vedligeholdelse. Forlæng dens levetid ved i både materialer og udførelse i den periode, der regelmæssigt at rengøre maskinen og...
  • Seite 37: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Na końce nóg założyć plastikowe nóżki, aby i klejenie w domu i ogrodzie oraz do majsterkowa- chronić nogi przed ślizganiem się. Uwaga: pla- nia. Ten stół warsztatowy nie jest zabawką. Dzieci WWW.VONROC.COM...
  • Seite 38: Dane Techniczne

    (7) za pomocą śrub, nakrętek i podkładek DANE TECHNICZNE M8 (3). Zaleca się wykonanie tej czynności po położeniu stołu spodem do góry. Nr modelu WB501XX • Nie przekręcić śrub (3), ponieważ uniemożliwi Maks. dopuszczalne obciążenie 150 kg to łatwe składanie i rozkładanie stołu. Wysokość robocza 775 mm Rys.
  • Seite 39: Konserwacja

    GWARANCJA składane rozpórki do góry zgodnie z rysunkiem i złożyć stół. Jeśli jest to trudne, lekko poluzować śruby pokazane na rysunku B i D. Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z naj- wyższymi standardami jakości i producent udziela 5. KONSERWACJA gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania na okres wymagany prawem, licząc od dnia zaku-...
  • Seite 40: Instrucțiuni De Siguranță

    Bancul de lucru pliabil simetrice. Partea „cea mai înaltă” ar trebui să fie trebuie să fie manipulat, îngrijit și întreținut în con- orientată spre colțul exterior al piciorului. formitate cu aceste instrucțiuni. Orice altă utilizare WWW.VONROC.COM...
  • Seite 41: Specificații Tehnice

    SPECIFICAȚII TEHNICE (3). Se recomandă să faceți acest lucru menți- nând bancul de lucru întors cu susul în jos. Nr. model WB501XX • Nu strângeți excesiv șuruburile (3) deoarece Sarcina max. admisă 150 kg acest lucru va împiedica plierea și deplierea ușoară...
  • Seite 42 5. ÎNTREȚINEREA GARANȚIE Bancul de lucru este proiectat pentru Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte a funcționa fără probleme pentru o perioa- standarde de calitate și sunt garantate în pri- dă lungă de timp și cu o întreținere minimă. vința materialelor și a manoperei pentru întreaga Extindeți durata de viață, curățând în mod...
  • Seite 43: Instruções Específicas De Segurança

    Nota: os pés de plástico não são simétricos. domésticos e jardins e para fins recreativos. Esta A parte “mais alta” deve estar virada para o can- bancada de trabalho não é um brinquedo. As to externo da perna. crianças devem estar sempre acompanhadas, para WWW.VONROC.COM...
  • Seite 44: Especificações Técnicas

    • Ligue as armações das pernas (9) nas bases ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS deslizantes (7) com a cavilha, a porca e a ani- lha M8 (3). É recomendável fazê-lo, mantendo Modelo n.º WB501XX a bancada de trabalho virada ao contrário. Carga máx. admissível 150 kg • Não aperte demasiado as cavilhas (3), porque impede que a bancada seja dobrada e desdo-...
  • Seite 45: Manutenção

    GARANTIA indicados nas Figuras B e D. 5. MANUTENÇÃO Os produtos da VONROC são desenvolvidos de acordo com os padrões de qualidade mais eleva- A bancada de trabalho é concebida para dos e não têm quaisquer defeitos em termos de funcionar sem falhas durante um período...
  • Seite 46: Biztonsági Utasítások

    és kerti környezetben, valamint • A műanyag talpakat fel kell szerelni a lábak hobbi célokra. Ez a munkapad nem játék. Min- végére, hogy megvédjék a csúszástól. Megjegy- den esetben felügyelje a gyermekeket, hogy ne zés: a műanyag talpak nem szimmetrikusak. játszhassanak a munkapaddal. Ezt a munkapadot WWW.VONROC.COM...
  • Seite 47: Műszaki Adatok

    (7) M8-as csavar, anya, alátét (3) segít- MŰSZAKI ADATOK ségével. Javasoljuk, hogy ezt még a munkapad fejjel lefelé helyzetében végezze. Modellazonosító WB501XX • Ne húzza túl a csavarokat (3), mert ez megaka- Max. megengedett terhelés 150 kg dályozza, hogy a munkapad könnyen összecsu- kódjon és kinyíljon.
  • Seite 48 és az adott célra való alkalmasságra Karbantartás vonatkozó hallgatólagos garanciákat is), amelyek Soha ne használjon sérült vagy törött befogó a jelen garancia hatókörén túlmutatnak. A VONROC munkapadot. Az ideiglenes javítás nem megen- semmilyen esetben sem felelős semmilyen járulé- gedett. A munkapad használata előtt és után kos vagy következményes kárért.
  • Seite 49: Specifické Bezpečnostní Pokyny

    Poznámka: tyto plastové patky nejsou není hračka. Děti musí být stále pod dozorem, aby symetrické. Nejvyšší část musí směřovat k vněj- bylo zajištěno, že si nebudou s tímto pracovním šímu rohu nohy stolu. stolem hrát. Tento stojan není určen pro profe- WWW.VONROC.COM...
  • Seite 50: Technické Specifikace

    TECHNICKÉ SPECIFIKACE • Připevněte nohy rámu (9) k posuvným základ- nám (7) pomocí šroubu, matice a podložky M8 Model č. WB501XX (3). Tento úkon se doporučuje provádět na stole Maximální povolená nosnost 150 kg obráceném spodní částí nahoru. • Nedotahujte nadměrně šrouby (3), protože by Pracovní...
  • Seite 51 Máte-li při tomto úkonu problémy, mírně povolte Výrobky VONROC jsou vyvíjeny v souladu s poža- šrouby zobrazené na obr. B a D. davky norem na nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že po dobu platné...
  • Seite 52: Güvenlik Talimatlari

    “En yüksek” kısım bacağın dış olarak kullanılmalı, muhafaza edilmeli ve bakımı köşesine bakmalıdır. yapılmalıdır. Başka herhangi bir şekilde kullanım • Sıkıştırma aletinin düzgün hareket edip etmedi- uygunsuz olarak kabul edilir ve maddi hasar ve ğini kontrol edin. fiziksel yaralanma ile sonuçlanabilir. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 53: Teknik Özellikler

    TEKNIK ÖZELLIKLER • Tezgahın kolay katlanması ve açılmasını engelle- memek için cıvataları (3) aşırı sıkmayın. Model No. WB501XX İzin verilen maksimum yük 150kg Şekil E • Bağlantı çubuklarını (7) Bacak çerçevelerine (9) Çalışma yüksekliği 775 mm yerleştirin. Cıvata, somun, pul M6 (2) kullanarak Açıldığında ebatları...
  • Seite 54 5. BAKIM GARANTİ Bu tezgah, minimum bakımla uzun süre VONROC ürünleri en yüksek kalite standartlarına kusursuz çalışacak şekilde tasarlanmıştır. göre geliştirilir ve orijinal satın alma tarihinden Makineyi düzenli olarak temizleyerek ve itibaren yasal olarak öngörülen süre boyunca hem doğru şekilde kullanarak ömrünü uzatın.
  • Seite 55: Инструкции За Безопасност

    Пластмасовите крачета трябва да бъдат монти- цели. Тази работна маса не е играчка. Децата трябва рани в краищата на краката, за да предпазят от да бъдат наблюдавани през цялото време, за да се подхлъзване. Забележка: пластмасовите крачета гарантира, че не си играят с работната маса. Тази WWW.VONROC.COM...
  • Seite 56: Технически Спецификации

    (3). Препоръчително е да направите това, като ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ държите работната маса обърната наобратно. • Не затягайте прекалено болтовете (3), тъй като Модел № WB501XX това ще попречи на работната маса да се сгъва Макс. допустимо натоварване 150 кг и разгъва лесно. Работна височина...
  • Seite 57 и сгънете работната маса. Ако това е трудно да се ГАРАНЦИЯ направи, леко разхлабете винтовете, показани на фигура B и D. Продуктите на VONROC са разработени по най- 5. ПОДДРЪЖКА високите стандарти за качество и са гарантирани без дефекти както в материалите, така и в изработката за...
  • Seite 58 WWW.VONROC.COM...
  • Seite 59 WWW.VONROC.COM...
  • Seite 60 ©2025 VONROC WWW.VONROC.COM 2506-02...

Inhaltsverzeichnis