Inhaltszusammenfassung für Midland E+READY ER300 PRO
Seite 1
ER300 PRO INSTRUCTIONS GUIDA ALL’USO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USUARIO MANUEL D’UTILISATION...
Seite 2
Il contenuto del presente documento viene divulgato solo a scopo informativo ed è soggetto a modifiche Grazie per aver scelto i prodotti Midland! senza preavviso. Abbiamo fatto il possibile per garantire che il presente manuale sia preciso e completo.
Contenuto della confezione Principali funzioni Tasti e funzioni • Radio d’emergenza • Ricaricabile con dinamo, panello solare o cavo • Cavo USB-C/USB-C USB-C • Laccetto per zaino • Connessione Bluetooth a telefono o dispositivi Tasto Torcia/SOS con allarme portatili acustico bitonale/ •...
Ricaricare ER300 PRO fase di ricarica. L’icona della batteria lampeggerà sul display, e una (radio AM/FM momentaneamente in stand-by). Una ricarica completa tramite cavo USB-C dipende Prima di collegare ER300 PRO ad un dispositivo da cari- volta completata la carica, smetterà di lampeggiare, Cavo di ricarica USB-C dalla potenza dell’alimentazione utilizzata;...
l’antenna telescopica e ruotarla finchè ottenete una acustico Richiamo a ultrasuoni per cani Specifiche tecniche buona ricezione. Il richiamo a ultrasuoni è utile per squadre di ricerca Per abilitare la funzione SOS, premete il tasto 531-1629KHz (AM) Frequenza Impostare l’ora e soccorso in situazioni d’emergenza, per esempio in 87.5-108MHz (FM) 3 volte.
Seite 6
The content in this document is for information purpose and is subject to change without prior notice. Thank you for choosing Midland products! We made every effort to ensure that this User Guide is accurate and complete. However, no liability is assumed...
What’s in the box Main features Controls and functions • Emergency radio • Rechargeable through hand crank, solar panel or • USB-C/USB-C cable USB-C cable • Lanyard for backpacks • Bluetooth connection to phone or portable devices Flashlight/SOS button with •...
Seite 8
Recharging ER300 PRO A full charge via USB-C cable depends on the power Dynamo charging Charging external devices supply used. Under optimal conditions, charging takes By turning the dynamo located on the back of the Mobile phones and devices powered via USB-C can be USB-C recharging cable approximately 5 hours.
Powering your ER300 PRO Backlight Earphone jack Technical specifications Plug in a set of optional headphones (also headphones ER300 PRO has 3 different backlight options: Power on/off and band selection Frequency 531-1629KHz OFF: backlight disabled. for smartphones) that have a 3,5mm stereo plug. •...
Seite 10
Der 10.000-mAh-Akku garantiert bis zu 100 Stunden Akku- Informationen zu dieser Anleitung laufzeit - perfekt für Notfälle und Rettungseinsätze. Vielen Dank, dass Sie sich für Midland-Produkte Der Inhalt dieses Dokuments wird nur zu Informationszwecken bereitgestellt und kann ohne entschieden haben! vorherige Ankündigung geändert werden.
Lieferumfang: Merkmale Bedienelemente und Funktionen • Notfallradio • Wiederaufladbar mit Dynamo, Solarpanel oder • USB-C/USB-C Kabel USB-C Kabel • Schlüsselband zum Aufhängen • Bluetooth-Verbindung zu Telefon oder anderen Taschenlampe/SOS-Taste mobilen Geräten mit Alarm/ Ultraschall-Signal • Eingebauter wiederaufladbarer Li-Ion-Akku LCD-Anzeige 10000mAh Solarpanel •...
Aufladen des ER300 PRO angezeigt. der Ladevorgang abgeschlossen ist, hört es auf zu Bevor Sie den ER300 PRO über das USB-C-Kabel mit ei- Eine vollständige Ladung über das USB-C-Kabel hängt blinken und das Batteriesymbol zeigt 3 Balken nem zu ladenden Gerät verbinden stellen Sie sicher, USB-C-Ladekabel von der verwendeten Stromversorgung ab;...
Für einen optimalen UKW-Empfang müssen Sie die Te- • Schwach: Wenn die Taste zum ersten Mal BLUETOOTH-Funktion Technische Daten leskopantenne ausfahren und drehen, bis Sie einen gu- gedrückt wird, ist das Licht der Taschenlampe Um die Funktion zu aktivieren, drücken Sie die Taste ten Empfang haben.
Seite 14
Información sobre esta guía Portátil y fácil de usar, ER300 PRO es parte de una ¡Gracias por elegir los productos Midland! El contenido de este documento se divulga solo con fines informativos y está sujeto a cambios sin previo línea de productos diseñados para protegerte y ER300 PRO aviso.
La caja incluye Características principales Controles y funciones • Radio de emergencia • Recargable mediante manivela, panel solar o cable Linterna/botón SOS con • Cable USB-C/USB-C USB-C alarma de dos tonos y silba- • Cordón para mochilas • Conexión Bluetooth a teléfono o dispositivos por- to ultrasónico tátiles Pantalla LCD...
Seite 16
Recargar ER300 PRO La carga completa mediante un cable USB-C depende Carga con dinamo Carga de dispositivos externos de la fuente de alimentación utilizada. En condiciones Al girar la dinamo ubicada en la parte posterior de la Los teléfonos móviles y dispositivos alimentados por Cable de carga USB-C óptimas, la carga tarda aproximadamente 5 horas.
Alimentar su ER300 PRO Pulse MENU para ajustar la hora, pulse de nuevo para Toma de auriculares Especificaciones técnicas ajustar los minutos. Conecte un juego de auriculares opcionales (o auri- Encendido/apagado y selección de banda Frecuencia 531-1629KHz culares para smartphones) que tengan un conector Retroiluminación (AM)/87.5-108MHz (FM) Para encender ER300 PRO, use el interruptor de...
Seite 18
Le contenu de ce document est fourni à titre informatif et peut être modifié sans préavis. Portable et facile à utiliser, l’ER300 PRO fait partie Merci d’avoir choisi les produits Midland ! Nous avons fait tout notre possible pour garantir l’exactitude et l’exhaustivité de ce guide d’utilisation.
Contenu de la boîte Caractéristiques principales Touches et fonctionnalités • Radio d’urgence • Rechargeable par dynamo, panneau solaire ou • Câble USB-C/USB-C câble USB-C Bouton Lampe torche/SOS • Dragonne • Connexion Bluetooth avec téléphone ou appareils avec alarme double ton et portables sifflet à...
Seite 20
Recharger l’ER300 PRO pendant la recharge. quelle vous tournez la manivelle et de la durée de l’opé- peut entièrement recharger un téléphone portable dé- ration. Une recharge complète via câble USB-C dépend de la chargé. Câble de recharge USB-C L’icône de batterie clignotera à l’écran pendant la re- source d’alimentation utilisée.
Syntonisation de la radio Faible : appuyez une fois pour activer le mode faible. L’icône Bluetooth ( ) sur l’écran du ER300 PRO restera fixe. Spécifications techniques Fort : appuyez deux fois pour activer le mode fort. Le ER300 PRO fonctionne désormais comme un lecteur Appuyez sur le bouton pour alterner entre les bandes 531–1629KHz (AM)