Herunterladen Diese Seite drucken
STEP
UP
Helper tower
kid'S furniture
the biggest help for mummy's little helper!
Helper tower has been tested and
sertified
under
Euro
ean Union
Harmonised
Standards
*oys S afety
regu ations that are internationa
accepted (directive 2009/48/E
PART
O
O
LIST
WOODEN
BOARD
lx
lx
Ix
3
Ix
o
1
2
3
4
5
6
7
8
Tools
needed:
Recomended:
o
O PZ2
Lay everything out on flat surface
For video
instructions
00k in Ette Tete Youtube
o
+371
25 704
info@ettetete.com
9
10
11
12
13
14
15
16
EN SAFETYINSTRUCTIONS.NEVERleave your child alone
unattended in the step stool. DO NOT USEthe step stoo
freestanding
it must be a ways supported by some furniture
(kitchen cabinet, sink, table etc). NO LEANING to the sides or
JUMPING in the step stool. Recommended age: 18m+
DE SICHERHEITSHINWEISE.
Lassen
Sie Ihr Kind
unbeaufsichtigt auf den Tritthocker. BENUTZEN Sie den Hocker
NICHT frei stehend - er muss immer von Möbe stücken (Küchens
chrank, Spüle, Tisch usw.) gestützt werden. NICHT zur Seite
LEHNEN Oder auf dem Tritthocker SPRINGEN. Empfohlenes
Alter:
IT ISTRUZIONI
DI SICUREZZA.
Non
lasciare
con 10torre di apprendimento. NON UTILIZZAREla torre di
apprendimento da sola - deve essere sempre supportata da
alcuni mobili (mobi e da cucina, avel o, tavolo da cucina).
NESSUNA NCLINAZIONE ai lati o SALTO dal o sgabello. Etå
consigliata: 18m +
ES INSTRUCCIONESDE SEGURIDAD. NUNCA deje a su hijo solo
desatendido sobre a torre de aprendizaje. NO USEla Sillasin
apoyos; siembre debe estar apoyada sobre a gün mueble (armario
de cocina, fregadero, mesa, etc.). NO SEAPOYE en los ados o
SALTEsobre Ia torre de aprendizaje. Edad recomendada: 18 m+
FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ. Ne laissez JAMAIS votre enfant
seul sans surveillance sur la tour d'apprentissage. N'UTILISEZ PAS
escabeau sans le caler : il doit toujours étre maintenu par un
meuble (meuble de cuisine, évier, table, etc.). NE VOUS
account:
PENCHEZ surIescötéset NESAUTEZ PAS surI'escabeau. A ge
conseillé
: 18 m+
LV DROSIBAS I NSTRUKCIJA. NEKADneatstäjiet b érnu bez
uzraudzibas käpsliti. NEIZMANTOJIET käpsliti brivi
vienmér jäbüt atbalstitam pret kädu mébeli / balstu (virtuves
virsma, galds, izlietne). NELIEKTIESuz säniem päri maläm un
040
NELÉKÄTkäpsli5apozicijä. leteicamaisvecums:18m+
EE HOIATUSED. ARA JATA KUNAGI last tooli kasutamise
jårelevalveta.ÄRA KASUTAtooli ilma toetava vastaspinnata
tooli sirge külg peab olema alati asetatud vastu toetavat
vastaspinda (köögikapid, kraanikauss, laud vm). Tooli peal El
TOHI HUPATAega sei e äärtest ULEKUMMARDUDA.Soovituslik
vanus:
18+ kuud
LT SAUGOSINSTRUKCIJOS. N IEKADA nepalikite vaiko ant kédutés
be prieiiüros. NENAUDOKITE aisvai pastatytos kédutés - ji visada
turi büti atremta j kokj nors balda (virtuvésspintele, plautuve, stala ir
t.
NESIREMKITE
j kédutés
ir NESOKINÉKITE
Rekomenduojamas amiius: Nuo 18 mén.
WARRANTY: 2 year warranty applies if the product is maintained
according the instructions. Conditions of warranty describe in our
website:
RETURNS: We accept returns within 30 days of delivery. Please,
contact us for any questions regarding the return policy.
18
19
20
21
22
23
24
25
26
III I I
EN MAINTENANCE
- DRY CLEANING:
CLEANING: Microfibre or leather cloths are suitab e. Dampen a
cloth with water, wring out and clean with a slightly damp cloth.
Never leave the natural wood product damp or wet for Ong, as it
can absorb water and changes shape (swelling). CLEANING
AGENTS: When using cleaning agents, please note the manufactu
NIEMALS
rer's instructions asto the concentration of the cleaning agent.
Harsh
household
cleaners
or abrasive
DE WARTIJNG
- TROCKENE
weiches Staubtuch. NASSE REINGUNG: Geeignet sind Mikrofa
sertücher Oder Ledertücher. Ein Tuch mit Wasser befeuchten,
auswringen und mit dem eicht feuchten Tuch reinigen. Lassen Sie
MAI i bambini
soli
das natürliche Holzprodukt niema s ange feucht Oder nass,da es
Wasser aufnehmen und seine Form verändern kann (Schwellung).
REINIGUNGSMITTEL: Beachten Sie bei der Verwendung von
Reinigungsmitteln die Herstel erangaben zur Konzentration des
Reinigungsmittels. Raue Haushaltsreiniger Oder Scheuermittel sind
nicht geeignet.
IT MANUTENZIONE PULIZAA SECCO usare un panno morbido.
PULIZIAA BAGNO: sono adatti panni in microfibra o pel e. Inumidi-
re un panno con acqua, strizzaree pulire con un panno leggermente
umido. Non lasciare mai a lungo il prodotto di legno natura e umido
o bagnato, poiché pub assorbire acqua e cambiare forma (gonfiarsi).
DETERGENT l: Quando si usano detergenti, tenere presente e
istruzioni del produttore riguardo al a concentrazione del detergen
te. Detergenti domestici o sostanze abrasive non idonei
ES MANTENIMIENTO.
LIMPIEZA EN SECO use un trapo suave.
LIMPIEZAEN MOJADO: se pueden utilizar trapos de microfibra o
piel. Moje un trapo con agua, escürraoy impie con eI trapo un poco
hümedo. Nunca deje un producto de madera natural hümedo o
— tam
mojado durante demasiado tiempo ya que puede absorber agua y
cambiar de forma (hinchamiento). PRODUCTOS DE LIMPIEZA: al
utilizar productos de impieza, por favor tenga en cuenta as instruc-
ciones del fabricante en cuanto a a concentraci6n del agente de
limpieza. Productos de limpieza agresivos o sustanciasabrasivasno
son apropiados.
FRENTRETIEN - NETTOYAGE Ä SEC: utilisezun plumeau doux.
NETTOYAGE Ä L'EAU : Utilisez des chiffons en microfibre ou en
cuir. Humidifiez un chiffon avec de l'eau, essorez-le et procédez au
nettoyage.
Ne aissezjamais les parties en bois naturel humides ou mouil ées
trop ongtemps car el es peuvent changer de forme (gonfler).
DÉTERGENTS : Lorsquevous utilisezdes détergents, veuillez
suivre es instructions du fabricant concernant le dosage du
détergent. Lesdétergents puissants ou substances abrasives ne
sont pas appropriés
antjos.
LV KOPSANA - SAUSÄ TIRISANA: izmantojiet m ikstu upatiou.
SLAPJÄ TIRISANA: mikro*iedru dränioas piemérotas. S amitriniet
dräninu ar üdeni, nosusiniet to un tiriet virsmu ar nedaudz mitru.
Nekad neatstäjietvirsmumitru ilgstoéi,io koksnevar absorbét
üdeni un lidz arto mainit struktüru.TfRlSANAS LIDZEKW: l ietojot
tiriöanas Iidzek!us, ievérojiet raiotäja instrukcijas par tiriéanas
Iidzek!a koncenträciju. Spécigi vai abrazivi lidzek!i nav pieméroti.
EE HOOLDUS. KUIVALT PUHASTAMINE: kasuta pehmet lappi.
NIISKELT PUHASTAMINE. k asutamikrofiibrist lappi. Niisuta lappi
veega, vääna see kuivaksja puhasta tooli kerge t niiske apiga. Ara
jäta kunagi tooli pinda kauaksniiskeks vöi märjaks, kuna niiskus
vöib tooli pinda kahjustada (näiteks paisuda). PUHASTUSVAHEN
DID: Puhastusvahendite kasutamisel palun järgida kontsentratsioo
ni osas tootja juhiseid. Tugeva vöi abrasiivse koostisega puhastus
vahendid
ei ole sobivad.
LTPRIE21URA
- SAUSAS V ALYMAS: naudokite
SLAPIAS V ALYMAS: Tinkamikroplu05to arbaodinéséluostés.
Sudrékinkite éluoste vandeniu, iégreikite ir va ykite 5iek tiek drégna
51uoste.Niekada ilgam nepalikite natüralios medienos gaminio
51apioar drégno, nesjis gali sugerti vandenj ir pakeisti forma
(i"ipüsti). VALIKLIAI: Kai naudojate valiklius, aikykités gamintojo
instrukcijq dél valiklio koncentracijos. Netinka stiprüs buitiniai
valikliai arba abrazyvinés mediiagos.
27
28
29
30
31
32
33
34
35
use a soft duster
WET
substances
are not suitable.
REINIGUNG:
Verwenden
Sie ein
51uoste.
36
37
38
39
40
loading

Inhaltszusammenfassung für Ette Tete STEP UP

  • Seite 1 Detergenti domestici o sostanze abrasive non idonei meuble (meuble de cuisine, évier, table, etc.). NE VOUS For video instructions 00k in Ette Tete Youtube account: ES MANTENIMIENTO. LIMPIEZA EN SECO use un trapo suave. PENCHEZ surIescötéset NESAUTEZ PAS surI'escabeau. A ge LIMPIEZAEN MOJADO: se pueden utilizar trapos de microfibra o conseillé...
  • Seite 2 WOODEN BOARD THIS RULER...