ISTRUZIONI PER L'USO Prima dell'uso Attenzione! Attenzione! Prima di utilizzare l'apparecchio, si consiglia di pulire tutte le parti removibili che verranno in contatto con alimenti. Utilizzare un panno inumidito con acqua calda e un detersivo deli- cato. Asciugare bene. Funzionamento ed uso Attenzione! L'apparecchio è...
Seite 8
Non far funzionare l'apparecchio per più di 1 minuto consecutivamente. CONSIGLI UTILI PER LA MACINATURA...
ABOUT THIS MANUAL force and all the parts potentially dangerous to the user are protected. Read this manual carefully before use. Use the appliance only for its intended use to avoid possible injury and damage. Keep remember to include these instructions as well. Danger for children Warning of burns Danger due to electricity...
Danger for children inoperative by cutting the power cord. It is also recommended that all potentially Danger due to electricity shown on the rating plate under the appliance matches the local voltage supply. ages and accidents. outlet. off and unplugged from the power outlet. ways unplug the power cord from the power outlet.
Seite 12
coffee beans. avoid damaging the appliance. ance shall only be cleaned using a non-abrasive cloth slightly damped with water Danger of damage due to other causes power outlet is easily accessible. of damage or if it has water leaks. Do not use the appliance if the power cord or inserting or removing individual components.
K - Grinder mills D - Lid of the coffee powder container M - Knob for selecting the number of cups Before use Warning! Warning! Always unplug the appliance before inserting or removing individual components. removal and cleaning operations. Before using the appliance, it is recommended to clean all the removable parts that will come into contact with food.
Operation and use Warning! Make sure the coffee beans container is correctly installed and locked before operating the appliance. The appliance is equipped with a system that prevents its operation if the coffee beans container is not inserted correctly in its seat. The maximum capacity of the coffee beans container is approximately 200 g.
Seite 15
Medium-grain coffee is used for moka pots. fee beans can be stored in the freezer for two months in a vacuum container. The beans can be ground frozen. Do not use the appliance to grind foods other than coffee beans. Warning Danger of electric shock.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Avant l'utilisation Attention ! Attention! Avant d'utiliser l'appareil, il est conseillé de nettoyer toutes les parties amovibles qui en- détergent doux. Séchez bien. Fonctionnement et utilisation Attention! en grains n'est pas correctement inséré dans son logement. La capacité maximale du récipient du café en grains est d'environ 200 g. Ne dépassez jamais la capacité...
Seite 21
Ne faites pas fonctionner l'appareil plus d'une minute consécutivement. CONSEILS UTILES POUR LA MOUTURE...
ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit den geltenden europäischen Normen hergestellt und ist in den Bereichen geschützt, die für den Benutzer gefährlich sein könnten. Lesen Sie dieses Handbuch vor dem Gebrauch sorgfältig durch. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck, um mögliche Verletzungen und Schäden zu vermeiden.
Materialien, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kom- men. Gefahr für Kinder fahrung und Kenntnis nur benutzt werden, wenn sie von einer verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder die Anweisungen und Gefahren bei der Be- nutzung des Gerätes erhalten und verstanden haben. kann.
Steckdose auf. Steckdose zu entfernen. sichtbare Schäden aufweist oder wenn Wasser aus dem Gerät ausläuft. Ver- wenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschä- einschließlich des Austauschs des Netzkabels, dürfen nur vom Ariete-Kunden-...
Ariete-Technikern durchgeführt werden, um jedes gen vollständig zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie einzelne Komponen- ten einsetzen oder herausnehmen. ist, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. bis die Klingen völlig zum Stillstand gekommen sind, und ziehen Sie den Netz- stecker aus der Steckdose.
GEBRAUCHSANWEISUNGEN Vor der Verwendung Achtung! nenbehälter eingesetzt ist. Achtung! Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie einzelne Komponenten einset- zen oder entfernen. Die Mühle und ihr Gehäuse enthalten scharfe Teile: Behandeln Sie sie beim Einsetzen, Vor der Verwendung des Geräts ist es ratsam, alle abnehmbaren Teile, die mit Lebensmit- teln in Berührung kommen, zu reinigen.
Seite 28
Betriebs. Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 1 Minute in Folge. Wenn die eingestellte Mahlmenge erreicht ist, stoppt das Gerät die Ausgabe automatisch. (C) auf das Loch des Deckels. Um den vollen Kaffeearoma zu erhalten, mahlen Sie nur die für den Verwendungszweck erforder- liche Menge.
REINIGUNG UND WARTUNG Achtung Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie, bis sich die heißen Teile abgekühlt haben, bevor Achtung! Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Metallwerkzeuge, um Kratzer und Beschädigun- gen der Beschichtung zu vermeiden. Keine Lösungsmittel verwenden, die Plastikteile be- schädigen.
A PROPÓSITO DE ESTE MANUAL indican: Atención - daños materiales USO PREVISTO ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
Seite 31
Peligro para los niños Peligro debido a electricidad...
Seite 32
Advertencia relativa a quemaduras Atención - daños materiales Peligro de daños debidos a otras causas...
INSTRUCCIONES DE USO Antes de utilizar el aparato ¡Atención! ¡Atención! Antes de utilizar el aparato, se aconseja lavar todas las piezas desmontables que entrarán en contacto con los alimentos. Utilice un paño humedecido con agua tibia y un detergente suave. Seque bien. Funcionamiento y utilización ¡Atención! El aparato está...
Seite 35
No utilice el aparato durante más de 1 minuto sin interrupción. CONSEJOS ÚTILES PARA MOLER...
Antes do uso Atenção! Atenção! Antes de utilizar o aparelho, aconselhamos limpar todas as partes removíveis que estarão em contato com alimentos. Utilizar um pano húmido com água quente e um detergente delicado. Enxugar bem. Funcionamento e utilização Atenção! O aparelho é dotado de um dispositivo que impede seu funcionamento se o recipiente para grãos de café...
Seite 42
Não fazer com que o aparelho funcione mais de 1 minuto consecutivamente.
Seite 43
Atenção Atenção! Atenção! Atenção! Limpeza dos componentes...
Alvorens het apparaat te gebruiken Let op! Let op! Voordat u het apparaat gebruikt wordt aangeraden alle verwijderbare onderdelen schoon te maken die in aanraking komen met levensmiddelen. Gebruik een in een sopje van warm water met een mild reinigingsmiddel bevochtigd doekje. Goed afdrogen. Werking en gebruik Let op! Het apparaat is voorzien van een inrichting die voorkomt dat het apparaat kan werken als...
Seite 49
Laat het apparaat niet langer dan 1 minuut achtereen werken.
ET PAR ORD OM DENNE BRUGSANVISNING Dette apparat er fremstillet i overensstemmelse med gældende relevante europæiske forskrifter. Alle dele, der kan udgøre en potentiel fare for brugeren, er beskyttede. Læs omhyggeligt denne brugsanvisning, før du bruger apparatet første gang. Brug kun apparatet til det formål, som det er beregnet til.
Seite 88
Fare for børn fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og viden, så- af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. brugsanvisning, må ikke udføres af børn, medmindre de er ældre end 8 år og under opsyn. på...
Seite 89
Brug ikke apparatet, hvis elledningen eller stikket er beskadigede, eller hvis selve apparatet er defekt. For at forhindre enhver fare, må reparationer, herunder også udskiftning af elledningen, kun udføres af godkendte Ariete-servicecentre eller Arietes teknikere. enkelte komponenter sættes i eller tages ud. startes.
kniven står helt stille, og stikket er trukket ud af stikkontakten. Læs det vedlagte blad om bortskaffelse for oplysninger om korrekt bortskaf- BESKRIVELSE AF APPARATET A - Låg til kaffebønnebeholder I - Apparatets hus C - Silikoneprop D - Låg til kaffepulverbeholder F - Base O - Indikatorlampe P - Ledningsopruller...
Seite 91
i brug første gang. Brug en klud fugtet med varmt vand og et mildt rengøringsmiddel. Tør grundigt. ) (Fig. 6). Funktion og brug Advarsel! Apparatet er udstyret med en anordning, der forhindrer det i at starte, hvis kaffebønnebehol- deren ikke er sat korrekt i huset. Kaffebønnebeholderen kan maksimalt rumme ca.
NYTTIGE TIPS TIL KAFFEMALING Middelgroft malet kaffe bruges til dampkaffemaskiner (mokka). Finmalet kaffe bruges til elektriske espressomaskiner. opbevares i fryseren i to måneder i en vakuumbeholder. Det er muligt at male frosne kaffebønner. følgende. Gør apparatet rent efter hver brug. Brug aldrig apparatet til at male andet end kaffebønner.