Inhaltszusammenfassung für MasterChef SOL919103121
Seite 1
TOASTER USER MANUAL ITEM NO: SOL919103121 SPANISH - PORTUGUESE - ENGLISH - GERMAN - DUTCH - FRENCH - ITALIAN - DANISH - SWEDISH - SLOVENIAN - CROATIAN - POLISH - GREEK - BULGARIAN...
ES – TOSTADORA PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Antes de utilizar el producto, lea atentamente este manual y familiarícese con todas las recomendaciones de seguridad y uso adecuado del aparato. Guarde el manual para futuras consultas. Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad. Entre ellas se encuentran las siguientes: •...
• Antes del primer uso, la tostadora debe usarse durante unos minutos sin pan. Habrá algo de humo al principio; Esto es completamente normal. • Use solo pan precortado. • No inserte alimentos de gran tamaño, paquetes de papel de aluminio o utensilios de metal en la tostadora.
CARACTERÍSTICAS GENERALES Tragaperras de pan Nivel de tostado Perilla de control de dorado Botón de cancelación/parada Cuerda Bandeja para migas Incluido en la caja: • 1 x Tostadora • 1 x Manual de usuario DATOS TÉCNICOS • Fuente de alimentación: 220-240V, 50/60Hz •...
ALMACENAMIENTO Desenchufe el aparato y asegúrese de que todas las piezas estén limpias y secas antes de guardarlo. ELIMINACIÓN RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal (2012/19/UE). Los productos marcados con este símbolo deben recogerse y reciclarse por separado en los puntos de recogida designados.
PT – TORRADEIRA PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Antes de utilizar o produto, leia atentamente este manual e familiarize-se com todas as recomendações de segurança e utilização adequada do aparelho. Guarde o manual para referência futura. Ao utilizar aparelhos elétricos, as precauções básicas de segurança devem ser sempre seguidas. Estes incluem o seguinte: •...
• Não insira alimentos de grandes dimensões, embalagens de folha metálica ou utensílios de metal na torradeira. Isto pode resultar em choque elétrico. • Não use a torradeira perto de cortinas, estofos ou outros tecidos decorativos, pois eles podem facilmente pegar fogo e causar um risco à segurança. •...
CARACTERÍSTICAS GERAIS Ranhuras para Pão Nível de torrefação Botão de controle de escurecimento Botão Cancelar/Parar Cordão Bandeja de migalhas Incluído na caixa: • 1 x Torradeira • 1 x Manual do Utilizador FICHA TÉCNICA • Fonte de alimentação: 220-240V, 50/60Hz •...
ARMAZENAGEM Desligue o aparelho da tomada e certifique-se de que todas as peças estão limpas e secas antes de armazenar. ELIMINAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE Este símbolo significa que este produto não pode ser eliminado juntamente com resíduos domésticos normais (2012/19/UE). Os produtos marcados com este símbolo devem ser recolhidos separadamente e reciclados em pontos de recolha designados.
Seite 10
EN – TOASTER IMPORTANT SAFETY CAUTIONS Before using the product, read this manual carefully and familiarize yourself with all the safety and proper usage recommendations for the appliance. Keep the manual for future reference. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed. These include the following: •...
• Do not remove the crumb tray while the toaster is plugged in. Disconnect from power supply, wait for it to cool, then remove the crumb tray. • Bread may burn. Therefore, toasters must not be used near or below curtains and other combustible materials.
• Product Dimensions: 240 x 138 x 165 mm • Gross Weight: 730 g BEFORE FIRST USE Make sure that all the product’s packaging has been removed. Put the toaster in a properly ventilated room and select the highest browning setting. Let the toaster complete a few toasting cycles without bread in it.
WARRANTY • The manufacturer provides warranty in accordance with the legislation of the customer’s own country of residence, with a minimum of 1 year, starting from the date on which the appliance is sold to the end user. • The warranty only covers defects in material or workmanship. •...
DE – TOASTER WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch und machen Sie sich mit allen Sicherheits- und Verwendungsempfehlungen für das Gerät vertraut. Bewahren Sie das Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Kinder sollten unter Aufsicht von Erwachsenen bleiben, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen. • Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Vor dem ersten Gebrauch sollte der Toaster einige Minuten ohne Brot verwendet werden.
ALLGEMEINE MERKMALE Brot-Schlitze Toast-Stufe Browning-Bedienknopf Abbrechen/Stopp-Taste Schnur Krümelschublade Im Lieferumfang enthalten: • 1 x Toaster • 1 x Benutzerhandbuch TECHNISCHE DATEN • Stromversorgung: 220-240V, 50/60Hz • Eingangsleistung: 700W • Abmessungen des Produkts: 240 x 138 x 165 mm • Bruttogewicht: 730 g VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Stellen Sie sicher, dass alle Verpackungen des Produkts entfernt wurden.
LAGERUNG Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und stellen Sie sicher, dass alle Teile sauber und trocken sind, bevor Sie es lagern. UMWELTFREUNDLICHE ENTSORGUNG Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf (2012/19/EU). Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen in den dafür vorgesehenen Sammelstellen getrennt gesammelt und recycelt werden.
NL – BROODROOSTER BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het product gebruikt en maak uzelf vertrouwd met alle veiligheids- en juiste gebruiksaanbevelingen voor het apparaat. Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de basisveiligheidsmaatregelen worden gevolgd. Deze omvatten het volgende: •...
• Voor het eerste gebruik moet de broodrooster een paar minuten worden gebruikt zonder brood erin. In het begin zal er wat rook zijn; Dit is volkomen normaal. • Gebruik alleen voorgesneden brood. • Plaats geen te grote etenswaren, verpakkingen van metaalfolie of metalen keukengerei in de broodrooster.
OPSLAG Haal de stekker uit het stopcontact en zorg ervoor dat alle onderdelen schoon en droog zijn voordat u het opbergt. MILIEUVRIENDELIJKE AFVOER Dit symbool betekent dat dit product niet met het normale huisvuil mag worden weggegooid (2012/19/EU). Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd, moeten gescheiden worden ingezameld en gerecycled in daarvoor bestemde inzamelpunten.
FR – GRILLE-PAIN PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Avant d'utiliser le produit, lisez attentivement ce manuel et familiarisez-vous avec toutes les recommandations de sécurité et d'utilisation appropriée de l'appareil. Conservez le manuel pour référence future. Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies.
• Avant la première utilisation, le grille-pain doit être utilisé pendant quelques minutes sans pain dedans. Il y aura un peu de fumée au début ; C'est tout à fait normal. • N'utilisez que du pain pré-tranché. • N'insérez pas d'aliments surdimensionnés, d'emballages en papier d'aluminium ou d'ustensiles en métal dans le grille-pain.
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Fentes à pain Niveau de chauffe Bouton de commande de brunissage Bouton d'annulation/d'arrêt Corde Ramasse-miettes Inclus dans la boîte : • 1 x grille-pain • 1 x manuel d'utilisation DONNÉES TECHNIQUES • Alimentation : 220-240V, 50/60Hz • Puissance d'entrée : 700 W •...
STOCKAGE Débranchez l'appareil et assurez-vous que toutes les pièces sont propres et sèches avant de le ranger. ÉLIMINATION RESPECTUEUSE DE L'ENVIRONNEMENT Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères normales (2012/19/UE). Les produits marqués de ce symbole doivent être collectés séparément et recyclés dans des points de collecte désignés.
IT – TOSTAPANE IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente questo manuale e familiarizzare con tutte le raccomandazioni di sicurezza e di uso corretto dell'apparecchio. Conservare il manuale per future consultazioni. Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base. Questi includono quanto segue: •...
• Prima del primo utilizzo, il tostapane deve essere utilizzato per alcuni minuti senza pane. All'inizio ci sarà un po' di fumo; Questo è del tutto normale. • Utilizzare solo pane preaffettato. • Non inserire cibi di grandi dimensioni, confezioni di fogli di metallo o utensili di metallo nel tostapane.
CARATTERISTICHE GENERALI Slot per il pane Livello di tostatura Manopola di controllo della doratura Pulsante Annulla/Interrompi Spago Vassoio raccoglibriciole Incluso nella confezione: • 1 x Tostapane • 1 x Manuale dell'utente DATI TECNICI • Alimentazione: 220-240 V, 50/60 Hz • Potenza in ingresso: 700 W •...
IMMAGAZZINAMENTO Scollegare l'apparecchio e assicurarsi che tutte le parti siano pulite e asciutte prima di riporlo. SMALTIMENTO RISPETTOSO DELL'AMBIENTE Questo simbolo significa che questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE). I prodotti contrassegnati da questo simbolo devono essere raccolti separatamente e riciclati nei punti di raccolta designati.
DA – BRØDRISTER VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Før du bruger produktet, skal du læse denne vejledning omhyggeligt og gøre dig bekendt med alle sikkerheds- og korrekte brugsanbefalinger til apparatet. Gem manualen til fremtidig reference. Ved brug af elektriske apparater skal grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger altid følges. Disse omfatter følgende: •...
• Fjern ikke krummebakken, mens brødristeren er tilsluttet. Afbryd strømforsyningen, vent på, at den er kølet af, og fjern derefter krummebakken. • Brød kan brænde. Derfor må brødristere ikke bruges i nærheden af eller under gardiner og andre brændbare materialer. De skal overvåges. •...
• Indgangseffekt: 700W • Produkt Dimensioner: 240 x 138 x 165 mm • Bruttovægt: 730 g FØR FØRSTE BRUG Sørg for, at al produktets emballage er blevet fjernet. Sæt brødristeren i et ordentligt ventileret rum, og vælg den højeste bruningsindstilling. Lad brødristeren gennemføre et par ristecyklusser uden brød i.
Seite 33
GARANTI • Producenten yder garanti i overensstemmelse med lovgivningen i kundens eget bopælsland, med minimum 1 år, regnet fra den dato, hvor apparatet sælges til slutbrugeren. • Garantien dækker kun fejl i materiale eller udførelse. • Når du fremsætter et krav under garantien, skal den originale købsregning (med købsdato) indsendes.
SV – BRÖDROST VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Innan du använder produkten, läs denna bruksanvisning noggrant och bekanta dig med alla säkerhets- och korrekta användningsrekommendationer för apparaten. Spara manualen för framtida referens. Vid användning av elektriska apparater ska grundläggande säkerhetsåtgärder alltid följas. Dessa inkluderar följande: •...
• Ta inte bort mat från brödrosten medan kolven är nere. • Ta inte bort smulbrickan medan brödrosten är inkopplad. Koppla bort strömförsörjningen, vänta tills den har svalnat och ta sedan bort smulbrickan. • Bröd kan brinna. Därför får brödrostar inte användas nära eller under gardiner och andra brännbara material.
TEKNISKA DATA • Strömförsörjning: 220-240V, 50/60Hz • Tillförd effekt: 700W • Produktens mått: 240 x 138 x 165 mm • Brutto vikt: 730 g INNAN FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Se till att all produktens förpackning har tagits bort. Ställ brödrosten i ett ordentligt ventilerat rum och välj den högsta bryningsinställningen. Låt brödrosten slutföra några rostningscykler utan bröd i den.
GARANTI • Tillverkaren tillhandahåller garanti i enlighet med lagstiftningen i kundens eget hemland, med minst 1 år, från och med det datum då apparaten säljs till slutanvändaren. • Garantin täcker endast defekter i material eller utförande. • När du gör ett anspråk under garantin måste den ursprungliga inköpsräkningen (med inköpsdatum) skickas in.
Seite 38
SL – OPEKAČ POMEMBNI VARNOSTNI UKREPI Pred uporabo izdelka natančno preberite ta priročnik in se seznanite z vsemi varnostnimi in pravilnimi priporočili za uporabo naprave. Priročnik shranite za nadaljnjo uporabo. Pri uporabi električnih naprav je treba vedno upoštevati osnovne varnostne ukrepe. Ti vključujejo naslednje: •...
• Kruh lahko gori. Zato se opekači ne smejo uporabljati v bližini ali pod zavesami in drugimi gorljivimi materiali. Treba jih je opazovati. • Temperatura dostopnih površin je lahko visoka, ko naprava deluje. Opozorilo: Med uporabo se ne dotikajte površine. Temperatura dostopne površine je lahko visoka, ko naprava deluje.
PRED PRVO UPORABO Prepričajte se, da je bila vsa embalaža izdelka odstranjena. Toaster postavite v ustrezno prezračevano sobo in izberite najvišjo nastavitev porjavitve. Pustite, da toaster dokonča nekaj ciklov opekanja brez kruha. To izgori prah in prepreči neprijetne vonjave. PRIPRAVA NA UPORABO Popolnoma odvijte napajalni kabel in pravilno sestavite napravo, preden vtič...
• Garancija ne velja v primerih: • Običajna obraba. • Nepravilna uporaba, npr. preobremenitev naprave, uporaba neodobrene dodatne opreme. • Uporaba sile, poškodbe, ki jih povzročajo zunanji vplivi. • Škoda, ki nastane zaradi neupoštevanja navodil za uporabo ali neupoštevanja navodil za namestitev.
Seite 42
HR – TOSTER VAŽNE SIGURNOSNE MJERE OPREZA Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte ovaj priručnik i upoznajte se sa svim sigurnosnim i pravilnim preporukama za uporabu uređaja. Sačuvajte priručnik za buduću upotrebu. Prilikom korištenja električnih uređaja uvijek se treba pridržavati osnovnih sigurnosnih mjera. To uključuje sljedeće: •...
• Nemojte uklanjati ladicu za mrvice dok je toster uključen. Isključite iz napajanja, pričekajte da se ohladi, a zatim izvadite ladicu za mrvice. • Kruh može izgorjeti. Stoga se tosteri ne smiju koristiti blizu ili ispod zavjesa i drugih zapaljivih materijala.
• Bruto težina: 730 g PRIJE PRVE UPOTREBE Provjerite je li sva ambalaža proizvoda uklonjena. Stavite toster u pravilno prozračenu prostoriju i odaberite najvišu postavku pečenja. Pustite da toster završi nekoliko ciklusa tostiranja bez kruha u njemu. To sagorijeva prašinu i sprječava neugodne mirise.
JAMSTVO • Proizvođač daje jamstvo u skladu sa zakonodavstvom zemlje prebivališta kupca, s najmanje 1 godinom, počevši od datuma prodaje uređaja krajnjem korisniku. • Jamstvo pokriva samo nedostatke u materijalu ili izradi. • Prilikom podnošenja zahtjeva prema jamstvu potrebno je dostaviti originalni račun za kupnju (s datumom kupnje).
PL – TOSTER WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zapoznać się ze wszystkimi zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa i prawidłowego użytkowania urządzenia. Zachowaj instrukcję na przyszłość. Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności.
• Używaj tylko wstępnie pokrojonego chleba. • Nie wkładaj do tostera zbyt dużych produktów spożywczych, opakowań z folii metalowej ani metalowych przyborów. Może to spowodować porażenie prądem. • Nie używaj tostera w pobliżu zasłon, tapicerki lub innych tkanin dekoracyjnych, ponieważ mogą one łatwo się...
Seite 48
OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA Automaty do chleba Poziom opiekania Pokrętło regulacji brązowienia Przycisk Anuluj/Stop Powróz Tacka na okruchy W zestawie: • 1 x toster • 1 x instrukcja obsługi DANE TECHNICZNE • Zasilanie: 220-240V, 50/60Hz • Moc wejściowa: 700W • Wymiary produktu: 240 x 138 x 165 mm •...
SKŁADOWANIE Odłącz urządzenie i upewnij się, że wszystkie części są czyste i suche przed przechowywaniem. UTYLIZACJA PRZYJAZNA DLA ŚRODOWISKA Ten symbol oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi (2012/19/UE). Produkty oznaczone tym symbolem muszą być selektywnie zbierane i poddawane recyklingowi w wyznaczonych punktach zbiórki.
Seite 50
EL – ΤΟΣΤΙΈΡΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Πριν χρησιμοποιη ) σετε το προι ̈ ο ) ν, διαβα) στε προσεκτικα ) αυτο ) το εγχειρι) δ ιο και εξοικειωθει) τ ε με ο) λες τις συστα ) σεις ασφα ) λειας και σωστη ) ς χρη) σης για τη συσκευη ) . Φυλα) ξτε το εγχειρι) δ ιο για μελλοντικη) αναφορα ) . Όταν...
ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ Αποσυνδε ) σ τε τη συσκευη ) και βεβαιωθει) τ ε ο) τι ο) λα τα εξαρτη) ματα ει) ν αι καθαρα) και στεγνα ) πριν απο) την αποθη ) κευση. ΦΙΛΙΚΉ ΠΡΟΣ ΤΟ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝ Δ ΙΆΘΕΣΗ Το συ ) μβολο αυτο ) σημαι ) ν ει ο) τι το προι ̈ ο ) ν αυτο ) δεν πρε ) π ει να απορρι ) π τεται μαζι ) με τα συνη ) θη οικιακα...
Seite 54
BG – ТОСТЕР ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди да използвате продукта, прочетете внимателно това ръководство и се запознаиa те с всички препоръки за безопасност и правилна употреба на уреда. Запазете ръководството за бъдещи справки. Когато използвате електрически уреди, винаги трябва да се спазват основните предпазни мерки. Те включват следното: •...
• Не използваиa те тостера близо до завеси, тапицерия или други декоративни тъкани, тъи a като те лесно могат да се запалят и да причинят опасност за безопасността. • Не изваждаиa те храната от тостера, докато буталото е свалено. • Не...
ОБЩИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Слотове за хляб Ниво на препичане Копче за управление на покафеняване Бутон за отказ/спиране Шнур Тава за трохи Включени в кутията : • 1 x Тостер • 1 x Ръководство за потребителя ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ • Захранване: 220-240V, 50/60Hz •...
СЪХРАНЕНИЕ Изключете уреда от контакта и се уверете, че всички части са чисти и сухи, преди да го приберете. ЕКОЛОГИЧНО ИЗХВЪРЛЯНЕ Този символ означава, че този продукт не трябва да се изхвърля с обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС). Продуктите, маркирани с този символ, трябва да се събират отделно и рециклират...