Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
WG Thermo Mini Printer
WINNER GROUP-WG, s.r.o. Žihla 997, 739 91, Jablunkov, CZ
servis@winner-mobile.com; IČO: 26788357
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Winner Group WG Thermo Mini Printer

  • Seite 1 WG Thermo Mini Printer WINNER GROUP-WG, s.r.o. Žihla 997, 739 91, Jablunkov, CZ servis@winner-mobile.com; IČO: 26788357...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    EN – USER MANUAL ............2 CZ – UŽIVATELSKÝ MANUÁL ..........3 SK – POUŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL ........4 PL – INSTRUKCJA OBSŁUGI ..........5 DE – BENUTZERHANDBUCH ..........6 FR – MANUEL D'UTILISATION ........... 7 IT – MANUALE D'USO ............8 NL –...
  • Seite 3: En - User Manual

    EN – USER MANUAL Package contents: Thermo Mini Printer, 5x paper rolls (1 inside the printer, 4 spare), Type-C to USB-A cable, 50cm, manual. Technical parameters: Bluetooth: version 5.1, Battery: 800mAh 3.7V Li-ion, Print resolution: 200 dpi (prints in black and white), Paper width: 55mm, Cable: Type-C to USB-A, 50cm, Printing app: Fun Print (available in App Store and Google Play), Material: ABS, Dimensions: 80x79x39mm, Weight: 160g Charging:...
  • Seite 4: Sk - Používateľský Manuál

    s USB-A portem. Nabíjení je indikováno červenou LED diodou, která zhasne, jakmile je tiskárna plně nabitá. Po nabití odpojte napájecí kabel. Uvedení do provozu: Pro ovládání tiskárny si stáhněte aplikaci Fun Print z Google Play/App Store. Po instalaci aplikace tiskárnu zapněte podržením tlačítka vzadu (3 sekundy) –...
  • Seite 5: Pl - Instrukcja Obsługi

    obrázok). Vložte papier rovno tak, aby koniec vyčnieval najmenej 2 . Zatvorte kryt – tlačiareň je pripravená. Bezpečnostné informácie: • Nezasahujte do zariadenia – hrozí nebezpečenstvo poškodenia a zranenia. Oprava nechajte na kvalifikovaného servisného technika. Nepoužívajte zariadenie, ak je poškodené alebo má nezvyčajný zápach. Do otvoru nevkladajte žiadne predmety.
  • Seite 6: De - Benutzerhandbuch

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa: • Nie manipuluj urządzeniem – istnieje ryzyko uszkodzenia i obrażeń. Naprawy należy powierzać wykwalifikowanemu serwisantowi. Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub wydziela dziwny zapach. Nie wkładaj żadnych przedmiotów do portu. • Ostrze do odrywania papieru jest ostre – należy obchodzić się z nim ostrożnie.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise: • Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor – es besteht die Gefahr von Beschädigungen und Verletzungen. Überlassen Sie Reparaturen einem qualifizierten Servicetechniker. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder ungewöhnlich riecht. Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnung.
  • Seite 8: It - Manuale D'uso

    Consignes de sécurité : • Ne pas modifier l'appareil, cela pourrait l'endommager et causer des blessures. Confiez les réparations à un technicien qualifié. N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé ou dégage une odeur inhabituelle. N'insérez aucun objet dans le port. •...
  • Seite 9: Nl - Gebruikershandleiding

    Informazioni di sicurezza: • Non manomettere il dispositivo: sussiste il rischio di danni e lesioni. Affidare le riparazioni a un tecnico qualificato. Non utilizzare il dispositivo se è danneggiato o emette odori strani. Non inserire oggetti nella porta. • La lama per strappare la carta è affilata: maneggiare con cura. I bambini possono utilizzare il dispositivo solo sotto la supervisione di un adulto.
  • Seite 10: Es - Manual De Uso

    • Het mesje voor het afscheuren van papier is scherp – wees voorzichtig. Kinderen mogen het apparaat alleen onder toezicht van volwassenen gebruiken. • Bescherm het apparaat tegen vocht, water, schokken, trillingen en direct zonlicht. • Ga tijdens het opladen voorzichtig om met de kabel om beschadiging van de poort te voorkomen.
  • Seite 11: Pt - Manual Do Utilizador

    • La cuchilla para cortar el papel está afilada; manéjela con cuidado. Los niños solo pueden utilizar el dispositivo bajo la supervisión de un adulto. • Protéjalo de la humedad, el agua, los golpes, las vibraciones y la luz solar directa.
  • Seite 12: Hu - Használati Útmutató

    • A lâmina para cortar papel é afiada – manuseie com cuidado. As crianças só podem utilizar o dispositivo sob a supervisão de um adulto. • Proteja da humidade, água, choques, vibrações e luz solar direta. • Durante o carregamento, manuseie o cabo com cuidado para evitar danificar a porta.
  • Seite 13: Hr - Uputstvo Za Uporabu

    • Óvja a nedvességtől, víztől, ütésektől, rezgésektől és közvetlen napfénytől. • Töltés közben óvatosan kezelje a kábelt, hogy ne sérüljön a port. • Csak puha, száraz ruhával tisztítsa. Ne használjon agresszív tisztítószereket. • A pót hőérzékeny papírt sötét helyen, kb. 23– °C hőmérsékleten és 50% páratartalom mellett tárolja.
  • Seite 14: Si - Uporabniški Priročnik

    SI – UPORABNIŠKI PRIROČNIK Vsebina paketa: Mini termični tiskalnik, 5 zvitkov papirja (1 v tiskalniku, 4 rezervni), kabel Type-C na USB-A, 50 cm, navodila za uporabo. Tehnični parametri: Bluetooth: različica 5.1, baterija: 800 mAh 3,7 V Li-ion, ločljivost tiskanja: 200 dpi (tiskanje v črno-beli barvi), širina papirja: 55 mm, kabel: tip C na USB-A, 50 cm, aplikacija za tiskanje: Fun Print (na voljo v App Store in Google Play), material: ABS, dimenzije: 80 x 79 x 39 mm, teža: 160 g Polnjenje:...
  • Seite 15: Bezbednosne Informacije

    Type-C na USB-A, 50cm, Aplikacija za štampu: Fun Print (dostupna u App Store i Google Play), Materijal: ABS, Dimenzije: 80x79x39mm, Težina: 160g Punjenje: Napunite štampač pre prve upotrebe. Koristite priloženi kabl. Povežite Type-C konektor sa štampačem. Povežite drugi kraj na punjač sa USB-A portom.
  • Seite 16: Bg - Ръководство За Ползване

    roșu, care se stinge când imprimanta este complet încărcată. După încărcare, deconectați cablul de alimentare. Pentru a începe: Pentru a controla imprimanta, descărcați aplicația Fun Print din Google Play/App Store. După instalarea aplicației, porniți imprimanta apăsând și menținând apăsat butonul din spate (3 secunde) – LED-ul va începe să...
  • Seite 17: Ua - Інструкція З Експлуатації

    включете принтера, като задържите натиснат бутона на гърба (3 секунди) – LED индикаторът ще започне да мига в зелено. Включете Bluetooth, отворете приложението, кликнете върху „+ Свързани устройства“ и сдвойте принтера. LED индикаторът ще светне в зелено – принтерът е готов.
  • Seite 18: Dk - Brugermanual

    утримуючи кнопку на задній панелі (3 секунди) – світлодіод почне блимати зеленим. Увімкніть Bluetooth, відкрийте додаток, натисніть «+ Підключені пристрої» і підключіть принтер. Світлодіод загориться зеленим – принтер готовий до роботи. Заміна рулону паперу: Відкрийте кришку лотка за допомогою бічних ручок.
  • Seite 19: Fi - Käyttöohje

    Udskiftning af papirrullen: Brug håndtagene på siden til at åbne bakkedækslet. Fjern den gamle rulle, og indsæt den nye i den rigtige retning (se billedet). Indsæt papiret lige, så enden stikker mindst 2- cm ud. Luk dækslet – printeren er klar. Sikkerhedsoplysninger: •...
  • Seite 20: Se - Användarmanual

    Turvallisuustiedot: • Älä käsittele laitetta – se voi vahingoittua ja aiheuttaa loukkaantumisen. Jätä korjaukset ammattitaitoisen huoltoteknikon tehtäväksi. Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai haisee epätavalliselta. Älä työnnä mitään esineitä porttiin. • Paperin repäisyterä on terävä – käsittele varoen. Lapset saavat käyttää laitetta vain aikuisen valvonnassa.
  • Seite 21: Gr - Εγχειριδιο Χρηστη

    • Var försiktig med kabeln vid laddning för att undvika skador på porten. • Rengör endast med en mjuk, torr trasa. Använd inte aggressiva rengöringsmedel. • Förvara reservtermopapper på en mörk plats vid ca 23– °C och 50 % luftfuktighet. GR – ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ Περιεχόμενα...
  • Seite 22: Lt - Naudojimo Instrukcija

    • Προστατέψτε τη συσκευή από την υγρασία, το νερό, τους κραδασμούς, τις δονήσεις και την άμεση έκθεση στον ήλιο. • Κατά τη φόρτιση, χειριστείτε το καλώδιο με προσοχή για να μην καταστρέψετε τη θύρα. • Καθαρίζετε μόνο με ένα μαλακό, στεγνό πανί. Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά.
  • Seite 23: Lv - Lietošanas Rokasgrāmata

    • Saugokite nuo drėgmės, vandens, smūgių, vibracijos ir tiesioginių saulės spindulių. • Įkraunant atsargiai elkitės su kabeliu, kad nepažeistumėte jungties. • Valykite tik minkštu, sausu skudurėliu. Nenaudokite agresyvių valymo priemonių. • Atsarginį terminį popierių laikykite tamsioje vietoje, esant maždaug 23– °C temperatūrai ir 50 % drėgniui.
  • Seite 24: Ee - Kasutajakäsitlus

    • Tīriet tikai ar mīkstu, sausu drānu. Nelietojiet agresīvus tīrīšanas līdzekļus. • Rezerves termopapīru glabājiet tumšā vietā aptuveni 23– °C temperatūrā un 50 % mitrumā. EE – KASUTAJAKÄSITLUS Pakendi sisu: Thermo Mini Printer, 5 paberirulli (1 printeris, 4 varurullid), Type-C-USB-A-kaabel, 50 cm, kasutusjuhend. Tehnilised parameetrid: Bluetooth: versioon 5.1, aku: 800 mAh 3,7 V liitium- ioon, printimisresolutsioon: 200 dpi (printib mustvalgena), paberi laius: 55 mm,...
  • Seite 25: Tr - Kullanim Kilavuzu

    TR – KULLANIM KILAVUZU Paket içeriği: Thermo Mini Yazıcı, 5 adet kağıt rulosu (1 adet yazıcı içinde, 4 adet yedek), Type-C - USB-A kablo, 50 cm, kullanım kılavuzu. Teknik özellikler: Bluetooth: sürüm 5.1, Pil: 800mAh 3.7V Li-ion, Baskı çözünürlüğü: 200 dpi (siyah beyaz baskı), Kağıt genişliği: 55mm, Kablo: Type- C - USB-A, 50cm, Baskı...
  • Seite 26 environment. CZ - Recyklace: Elektronické a elektrické produkty nesmějí být vhazovány do domovních (směsných) odpadů, ale vyhazují se do elektroodpadu. Likvidujte odpad na konci doby životnosti výrobku přiměřeně podle platných zákonných ustanovení. Prosím šetřete životní prostředí. SK - Recyklácia: Elektronické a elektrické produkty nesmú byť vyhadzované do domového (zmesového) odpadu, ale musia byť...
  • Seite 27 Elektronički i električni proizvodi ne smiju se odlagati u kućni (miješani) otpad, već se moraju predavati kao elektronički otpad. Otpade zbrinite na kraju životnog vijeka proizvoda u skladu s važećim zakonskim propisima. Molimo čuvajte okoliš. SI - Reciklaža: Elektronskih in električnih izdelkov ni dovoljeno odlagati med gospodinjske (mešane) odpadke, ampak jih je treba oddati kot e- odpadke.
  • Seite 28 tarnavimo laikui laikantis galiojančių teisės aktų. Prašome saugoti aplinką. LV - Pārstrāde: Elektroniskie un elektriskie izstrādājumi nedrīkst tikt izmesti sadzīves (jaukto) atkritumos, bet jānodod kā elektronikas atkritumi. Atkritumi jāutilizē pēc produkta kalpošanas laika beigām saskaņā ar spēkā esošajiem tiesību aktiem. Lūdzu, saudzējiet vidi. EE - Ringlussevõtt: Elektroonilisi ja elektriseadmeid ei tohi visata olmejäätmete (segaolmejäätmete) hulka, vaid need tuleb viia elektroonikajäätmete kogumispunkti.
  • Seite 29 продукт отговаря на всички изисквания на приложимите директиви на ЕС. ЕС декларация за съответствие: www.winner-mobile.com UA - Цей виріб відповідає всім вимогам директив ЄС, які до нього застосовуються. Декларація відповідності ЄС: www.winner-mobile.com DK - Dette produkt opfylder alle gældende EU-direktiver. EU-overensstemmelseserklæring: www.winner-mobile.com FI - Tämä...
  • Seite 30 RO - Pentru orice întrebări, vă rugăm să contactați suportul nostru tehnic. BG - При въпроси се обърнете към нашата техническа поддръжка. UA - У разі будь-яких запитань звертайтеся до нашої технічної підтримки. DK - Hvis du har spørgsmål, bedes du kontakte vores tekniske support. FI - Mikäli sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä...

Inhaltsverzeichnis