Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
International patents pending. All imitations will be prosecuted.
CHEF-O-MATIC
is a registered EU trade mark.
®
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chef-o-Matic 8 IN 1 SUPREME

  • Seite 1 International patents pending. All imitations will be prosecuted. CHEF-O-MATIC is a registered EU trade mark. ®...
  • Seite 2 14 15 16 17 10 11 12...
  • Seite 3 GENERAL AND SAFETY be carried out by a professional. port the weight of the appliance. INSTRUCTIONS 10. The plug of the appliance must fit 20. Unplug the appliance when not in 1. Read all instructions completely snugly into the socket. Do not modify use and before cleaning.
  • Seite 4: Parts And Components

    children aged from 8 years and abo- CONTROL PANEL to turn the unit on. It will enter standby mode, and 1- Power on/off the power button lights and the display will turn on. ve and persons with reduced physical, 2- Display Pressing this button during cooking stops the sensory or mental capabilities or lack 3- Time setting...
  • Seite 5 the start button (19), the preheating phase will start. and tape from the unit. when cooking. If not used, oil will accumulate on All preset programmes start with a few minutes of - Remove all accessories from the package and the heating element, which may cause smoke to preheating.
  • Seite 6 AIR CRISP PROGRAMME (7) start and the timer will start counting down. close the cover. - Place the cooking tray (F) inside the main unit. BAKING PROGRAMME (11) - Press the Pizza button (9). The default temperatu- Place the basket (E) on the tray and close the cover. - Place the baking tray (F) inside the main unit and re is 195ºC/ 380 °F and the default time is 25 mi- - Press the AIR CRISP programme button (7).
  • Seite 7: Technical Specifications

    substances that can have harmful effects on the Table of recommendations: environment and/or human health and should be PRESET PRESET TIME SETTING TEMPERATURE PROGRAM recycled properly. RANGE SETTING RANGE TIME TEMPERATURE WARRANTY This product is covered by a warranty against Air crisp 18min 205C / 400F...
  • Seite 8 INDICACIONES GENERALES Y DE 9. Cualquier mantenimiento o reparación horizontal, plana y estable que soporte el SEGURIDAD debe ser realizado por un profesional. peso del aparato. 1. Lea completamente todas las instruc- 10. El enchufe del aparato debe encajar 20. Desenchufe el aparato cuando no esté ciones antes de usar el aparato.
  • Seite 9: Panel De Control

    29. No cubra el aparato ni coloque nada so- E- Cesta para freír con aire - Parrilla(14): para cocinar a la parrilla. F- Bandeja de cocción bre el aparato. No obstruya la salida de aire G- Cepillo de limpieza BOTONES DE FUNCIONAMIENTO Y LUCES INDI- caliente.
  • Seite 10 - Poner el protector de salpicaduras baja (15), media (16), alta (17), máxima (18) MODO DE ESPERA La unidad se apagará si no hay ninguna interacción Encaje el protector por detrás de las pestañas la- - Botón inicio/parada(19) con el panel de control durante 1 minuto. En caso terales ubicadas en la izquierda.
  • Seite 11 BAJA MEDIA ALTA MAXIMA GUIA DE TEMPERATURAS PARA EL PROGRAMA 300°F/150ºC 350°F/175ºC 400 °F/205ºC 450°F/230ºC PARRILLA Bacon- Salchichas Carnes congeladas Bistecks Verduras A continuación se muestran los niveles de temperatura recomendados para ingredientes comunes. Cuando se use salsa barbacoa Carne marinada Alitas de pollo Pescado congelado espesa...
  • Seite 12: Programa Manual

    unidad principal y cierre la cubierta. tiempo (3) para ajustar tiempo de cocción de 1min - Presione el botón Pizza (9). La temperatura prede- a 120 minutos. terminada es 195ºC/ 380 °F y el tiempo predeter- minado es 25 minutos. Utilice las flechas de ajuste Tabla de recomendaciones: de temperatura (4) para ajustar la temperatura de cocción de 50ºC/120 °F a 205ºC/400 °F y presione...
  • Seite 13 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES ET DE 9. Tout entretien ou réparation doit COMO DESHACERSE DE MATERIALES El símbolo de un cubo de basura tachado SÉCURITÉ être effectué par un professionnel. significa que debe informarse y seguir la 1. Lisez attentivement toutes les ins- 10.
  • Seite 14: Pièces Et Composants

    19. Placez l’appareil sur une surface hori- que ce soit sur l’appareil. Ne pas obstruer la PIÈCES ET COMPOSANTS A- Couvercle zontale, plane et stable, capable de suppor- sortie d’air chaud. B- Protection amovible antiéclaboussures ter le poids de l’appareil. 30.
  • Seite 15: Mode Veille

    des desserts, etc. Les flèches permettent de régler la température aliments, l’appareil continuera à fonctionner en - Roast (12) : Pour rôtir des viandes, des légu- dans n’importe quelle fonction. mode préchauffage. Chaque pression sur les flèches permet mes, etc. Si vous ouvrez le couvercle pendant la cuisson, - Manual (13) : c’est une fonction supplémen- d’effectuer un ajustement de 5ºC.
  • Seite 16 - Lavez le panier et le plateau à l’eau tiède savon- par défaut est Élevée : 205 ºC /400ºF et la durée - Ouvrez le couvercle et introduisez les ingrédients neuse, rincez-les et séchez-les soigneusement. par défaut est de 20 minutes. Appuyez sur les tou- dans le bac.
  • Seite 17 425 °F et appuyez sur les flèches de réglage du réglage de la température (4) pour ajuster la tem- rature de cuisson de 50ºC/ 120 °F à 230ºC/ 450 °F temps (3) pour ajuster le temps de cuisson de 1 pérature de cuisson de 50ºC/120 °F à...
  • Seite 18: Nettoyage Et Entretien

    PROGRAMME TEMPS TEMPÉRATURE PLAGE DE RÉGLAGE PLAGE DE RÉGLAGE - Ne pas immerger la machine dans l’eau ou tout DE L’HEURE DE LA TEMPÉRATURE PRÉDÉTERMINÉ PRÉRÉGLÉE autre liquide. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Air Crisp 18 minutes 205C / 400F 1-60min 50-230C /120-450F Puissance : 1700 W (Friture à...
  • Seite 19: Allgemeine Und Sicherheitshinweise

    ALLGEMEINE UND SICHERHEITSHINWEISE rechte, flache und stabile Oberfläche, die einem Fachmann durchgeführt werden. 1. Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts 10. Der Stecker des Geräts muss fest in das Gewicht des Geräts tragen kann. alle Anweisungen vollständig durch. die Steckdose passen. Verändern Sie den 20.
  • Seite 20: Teile Und Komponenten

    tauslass darf nicht blockiert werden. G- Reinigungsbürste BEDIENUNGSTASTEN UND KONTROLLLEUCHTEN -Ein/Aus-Taste (1) 30. Nicht als Tauchfritteuse verwenden. BEDIENUNGSFELD Sobald das Gerät eingesteckt ist, drücken Sie die 31. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 1- ein/aus Netztaste, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät Jahren und darüber sowie von Personen 2- Bildschirm wechselt in den Standby-Modus, die Netztaste...
  • Seite 21: Standby-Modus

    - Start/Stopp-Taste(19) keine Interaktion mit dem Bedienungsfeld erfolgt. Drücken Sie mit dem Daumen auf die seitliche Nachdem Sie das Programm ausgewählt und Falls Sie ein Programm ausgewählt haben, schal- Klammer und nehmen Sie mit der anderen Hand gegebenenfalls die Zeit und die Temperatur ein- tet sich das Gerät aus, wenn die ausgewählte die Spritzschutzplatte ab.
  • Seite 22: Temperaturleitfaden Für Das Grillpro- Gramm

    nehmen der Speisen geöffnet, damit das Gerät sch- NIEDRIG MITTEL HOCH MAXIMUM neller abkühlt. TEMPERATURLEITFADEN FÜR DAS GRILLPRO- 300°F/150ºC 350°F/175ºC 400 °F/205ºC 450°F/230ºC Speck - Würstchen Gefrorene Fleischsorten Steaks Gemüse GRAMM Nachstehend finden Sie die empfohlenen Tempera- Bei Verwendung einer dicken Mariniertes Fleisch Hähnchenflügel Gefrorener Fisch...
  • Seite 23: Programm Voreinge- Eingestellte Stellte Zeit Temperatur

    PROGRAMM VOREINGE- EINGESTELLTE ZEITEINSTELL- TEMPERATUREINS- 50ºC/120 °F bis 205ºC/400 °F einzustellen, und STELLTE ZEIT TEMPERATUR BEREICH TELLBEREICH drücken Sie die Pfeile zur Zeiteinstellung (3), um die Garzeit von 1 Minute bis 90 Minuten einzustellen. Air crisp 18min 205C / 400F 1-60min 50-230C /120-450F - Drücken Sie die Starttaste (19), um das Vorheizen...
  • Seite 24 ISTRUZIONI GENERALI E DI SICUREZZA 9. Qualsiasi manutenzione o riparazione 19. Collocare l’apparecchio su una super- 1. Leggere completamente tutte le is- deve essere effettuata da un professionis- ficie orizzontale, piana e stabile, in grado di truzioni prima di utilizzare l’apparecchio. sostenere il peso dell’apparecchio.
  • Seite 25: Parti E Componenti

    29. Non coprire l’apparecchio e non ap- PARTI E COMPONENTI - Arrosto (12): per arrostire carni, verdure, ecc. A- Copertina - Manuale (13) è una funzione aggiuntiva di re- poggiare nulla su di esso. Non ostruire B- Paraschizzi rimovibile golazione manuale del tempo e della tempera- l’uscita dell’aria calda.
  • Seite 26: Modo Standby

    terranno regolazioni di 10°C. interrompe il processo di cottura. Quindi premere il pulsante Start/Stop (19) per av- Durante il processo di cottura, il tempo e la tempe- - Rimozione del paraschizzi viare la cottura. ratura possono essere regolati premendo i pulsanti Premere la clip laterale con il pollice e utilizzare Quando si utilizza la funzione Grill, la temperatura freccia (3 e 4).
  • Seite 27 re la scritta “END”. Tenere aperto il coperchio dopo BAJA MEDIA ALTA MASSIMA aver rimosso il cibo per consentire all’apparecchio di raffreddarsi più rapidamente. 300°F/150ºC 350°F/175ºC 400 °F/205ºC 450°F/230ºC Pancetta - Salsicce Carni congelate Bistecche Verdure GUIDA ALLA TEMPERATURA PER IL PROGRAMMA Quando si usa una salsa Carne marinata Ali di pollo...
  • Seite 28: Pulizia E Manutenzione

    INTERVALLO DI INTERVALLO DI (5) si accende. PROGRAMMA TEMPO TEMPERATURA IMPOSTAZIONE DELLA IMPOSTAZIONE - Al termine del preriscaldamento, la spia si speg- PREDETERMINATO PREIMPOSTATA TEMPERATURA DEL TEMPO ne, vengono emessi 5 segnali acustici e si accende l’indicatore di aggiunta di cibo (6). Air crisp 18min 205C / 400F...
  • Seite 29 INSTRUÇÕES GERAIS E DE deve ser efectuada por um profissional. 20. Desligar o aparelho da tomada quan- SEGURANÇA 10. A ficha do aparelho deve encaixar do não estiver a ser utilizado e antes de 1. Ler completamente todas as ins- confortavelmente na tomada.
  • Seite 30: Peças E Componentes

    da de ar quente. C- Unidade principal BOTÕES DE COMANDO E INDICADORES LUMINOSOS D- Painel de controlo -Botão de ligar/desligar (1) 30. Não utilizar como uma fritadeira de E- Cesto para fritar ao ar livre Quando a unidade estiver ligada à corrente, prima imersão.
  • Seite 31: Antes Da Primeira Utilização

    Iniciar/Parar (19) para começar a cozinhar. ou cancelada e não houver interação com o pai- - Montagem da proteção contra salpicos nel de controlo durante 5 minutos. Encaixe o protetor atrás das patilhas laterais Importante: MEDIÇÃO EM ºC ou ºF situadas à...
  • Seite 32 BAJA MEDIA ALTA MASSIMA GRELHAR Os níveis de temperatura recomendados para ingre- 300°F/150ºC 350°F/175ºC 400 °F/205ºC 450°F/230ºC dientes comuns são apresentados abaixo. Bacon - Salsichas Carnes congeladas Bifes Verdure Quando se utiliza molho barbe- Carne marinada Asas de frango Pesce congelato cue espesso Calças Frango inteiro ou...
  • Seite 33: Limpeza E Manutenção

    - Prima o botão Pizza (9). A temperatura predefinida Quadro de recomendações: é de 195ºC/ 380 °F e o tempo predefinido é de 25 minutos. Utilize as setas de ajuste da temperatu- PROGRAMA TEMPO TEMPERATURA INTERVALO DE REGU- INTERVALO DE REGULAÇÃO ra (4) para ajustar a temperatura de cozedura de PRÉDETERMINADO PREDEFINIDA...
  • Seite 34: Especificações Técnicas

    ALGEMENE EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES voorkomen. 1. Lees alle instructies volledig door al- 9. Alle onderhoud of reparaties moeten ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS vorens het apparaat te gebruiken. door een vakman worden uitgevoerd. Potência: 1700 W Tensão: 220-240 V 2. Dit apparaat is uitsluitend bestemd 10.
  • Seite 35: Onderdelen En Componenten

    19. Plaats het apparaat op een hori- brandwonden door hoge temperatu- ONDERDELEN EN COMPONENTEN A-hoes zontaal, vlak en stabiel oppervlak dat ren of kookvloeistoffen te voorkomen. B- Afneembare spatbescherming het gewicht van het apparaat kan dra- 29. Dek het apparaat niet af en plaats C- hoofdeenheid gen.
  • Seite 36: Voor Het Eerste Gebruik

    - Braden (12): voor het braden van vlees, groenten, koken te starten. en 4) te drukken. enz. Bij gebruik van de Grillfunctie wordt de temperatuur - Handmatig (13) is een extra handmatige tijd- en automatisch op vier niveaus ingesteld: laag (15), STAND-BY-MODUS temperatuurinstelling voor verschillende soorten medium (16), hoog (17), maximum (18).
  • Seite 37 hand om de spatschermplaat te verwijderen. TEMPERATUURGIDS VOOR HET GRILLPROGRAMMA De aanbevolen temperatuurniveaus voor veelge- - De spatbescherming monteren bruikte ingrediënten staan hieronder. Klik de beschermer achter de zijlipjes aan de LAAG GEMIDDELD HOOG MAXIMA linkerkant. Druk vervolgens op de protector totdat de zijclip aan de rechterkant iets meegeeft.
  • Seite 38 toevoegen van voedsel (6) branden. instelpijlen (3) om de bereidingstijd aan te passen tijdinstelpijlen (3) om de kooktijd aan te passen van - Open het deksel en plaats de ingrediënten in het van 1 min tot 90 min. 1min tot 120 minuten. kookvat.
  • Seite 39 PROGRAMMA VOORAF VOORINGESTELDE TIJD TEMPERATUUR BEPAALDE TIJD TEMPERATUUR INSTELBEREIK INSTELBEREIK Air crisp 18min 205C / 400F 1-60min 50-230C /120-450F (Knapperige lucht) Dehydrate 50 C /120F 30min-24u 50-90C /120-200F (Droog) Pizza 25min 195C / 380F 1-90min 50-205C /120-400F 1min-4u 50-220C /120-425F Roast 25min 205C / 400F...
  • Seite 40 Made in China/ Fabricado en China/ Fabriqué en Chine/ Hergestellt in China/ Prodotto in Cina/ Fabricado na China...

Inhaltsverzeichnis