Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 72
IMPORTANT!
READ CAREFULLY
AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE
Model: Beemoo Selection
Life High Chair (G503)
VIGTIGT!
LÆS OMHYGGELIGT OG
GEM TIL FREMTIDIG
REFERENCE
Model: Beemoo Selection
Life Højstol, G503
Selection Life High Chair
VIKTIGT!
LÄS NOGA OCH BEHÅLL
FÖR FRAMTIDA
REFERENS
Modell: Beemoo Selection
Life Matstol (G503)
TÄRKEÄÄ!
LUE OHJEET
HUOLELLISESTI JA
SÄILYTÄ NE TULEVAA
TARVETTA VARTEN
Malli: Beemoo Selection
Life Syöttötuoli, G503
EN 12520:2024, EN14988:2017+A2:2024 & EN17191:2021
VIKTIG!
LES NØYE OG BEHOLD
FOR FREMTIDIG
REFERANSE
Modell: Beemoo Selection
Life Matstol, G503
WICHTIG!
LESEN SIE DIESE
HINWEISE AUFMERKSAM
UND BEWAHREN SIE SIE
FÜR ZUKÜNFTIGE
FRAGEN AUF
Modell: Beemoo Selection
Life Hochstuhl, G503
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beemoo Selection Life

  • Seite 1 Selection Life High Chair VIKTIGT! IMPORTANT! VIKTIG! LÄS NOGA OCH BEHÅLL READ CAREFULLY LES NØYE OG BEHOLD FÖR FRAMTIDA AND KEEP FOR FOR FREMTIDIG REFERENS FUTURE REFERENCE REFERANSE Modell: Beemoo Selection Model: Beemoo Selection Modell: Beemoo Selection Life Matstol (G503)
  • Seite 2 WARNING IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. WARNING! Never leave the child unattended. WARNING! Always use the restraint system. WARNING! Falling hazard: Prevent your child from climbing on the product. WARNING! Do not use the product unless all components are correctly fitted and adjusted.
  • Seite 3: Part List

    PART LIST Seat x1 Backrest x1 Footrest x1 Crotch System x1 Tray & Tray Insert x1 Front leg set x1 Rear leg set x1 Cushion x1 Screws x2...
  • Seite 4 ASSEMBLY 1: Assemble the leg tubes Fix the rear legs to the housing of front legs. Keep the locking buttons pressed down and insert the legs until the buttons come out from the holes with a "CLICK". Fig.1 Fig.2 Fig.3 2: Assemble the footrest Pull the latch underneath the footrest plate meanwhile push the footrest down along the groove inside front legs.
  • Seite 5 3: Assemble the seat Pull the latch underneath the seat plate meanwhile push the seat down along the groove insde front legs. Fig.1 Fig.2 4: Assemble the backrest Adjust the seat to lower height position. Insert the two plastics of backrest into the front legs, until you hear “click”. Fig.2 Fig.1...
  • Seite 6 5: Assemble the cushion Put the cushion on seat board. Attach the Velcro strap of the cushion to the Velcro underneath the seat board. Fig.2 Fig.1 6: Assemble the crotch system Adjust the seat to the highest position. Align the crotch system with the two holes in backrest and attach the crotch bar into the hole in the seat plate.
  • Seite 7 7: Assemble the tray Pull the latch underneath the tray meanwhile push the tray in and down. Fig.1 Fig.2 Please note that the tray of the high chair has a slightly flexible surface. To avoid accidental spills or the risk of items falling, we advise adults not to lean on or place heavy objects on the tray, as this may cause food to be pushed off or heavy items to slide off.
  • Seite 8 Remove the tray Pull the latch underneath the tray meanwhile lift the tray upwards and out. Safety Harness Attachment To fasten the harness: insert the straps into the central buckle until a “click” is heard. To unlock the harness: Press the central button and harness will unlock.
  • Seite 9 Convert the high chair The high chair can be converted into a junior chair or even a chair for adults by removing the tray and crotch system, and adjusting the seat position as desired. Fig.2 Fig.1 Fig.4 Fig.3...
  • Seite 10: Care & Maintenance

    CARE & MAINTENANCE Clean plastic and metal parts with damp cloth and mild detergent. After washing, place the high chair in a clean and ventilated place and let it dry entirely. Do not soak in water. Regularly check the high chair and its attachment for damage or looseness.
  • Seite 11 WARNING! Read all instructions before assembling and using this product. Failure to follow all warnings and instructions may result in serious injury or death. WARNING! Adult assembly required. NOTE! This newborn seat is an accessary, compatible with the Beemoo Selection Life High Chair (G503).
  • Seite 12 ASSEMBLY 1: Remove the tray and crotch system, get out the screw in the upper tube, detach the backrest/ seat board / footrest.
  • Seite 13 2: Take out the newborn seat, pull and insert the adapters on both sides into the front legs then fix the screw in the upper tube. Fig.1 Fig.3 Fig.2...
  • Seite 14 3: Press the function buttons on the two sides to adjust to desired reclined position. Safety Harness Attachment Slide the upper strap up or down to adjust the height when inserting the baby. To fasten the harness: insert the straps into the central buckle until a “click”...
  • Seite 15 CARE & MAINTENANCE Clean plastic and metal parts with damp cloth and mild detergent. After washing, place the newborn seat in a clean and ventilated place and let it dry entirely. Do not soak in water. Regularly check the newborn seat and its attachment for damage or looseness.
  • Seite 16 VARNING VIKTIGT! LÄS NOGGRANT OCH BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS VARNING! Lämna aldrig barnet utan uppsikt. VARNING! Använd alltid säkerhetsselen. VARNING! Fallrisk: Se till så att ditt barn inte klättrar på produkten. VARNING! Använd ej matstolen förrän alla komponenter är korrekt monterade och justerade.
  • Seite 17 DELAR Säte x1 Ryggstöd x1 Fotstöd x1 Bygel x1 Bricka & Brickinsats Främre bensats x1 Bakre bensats x1 Kudde x1 Skruv x2...
  • Seite 18 MONTERING 1: Montera benrör Fäst de bakre benen på höljet till de främre benen. Håll låsknapparna intryckta och för in benen tills knapparna kommer ut ur hålen med ett "KLICK". Fig.1 Fig.2 Fig.3 2: Montera fotstödet Dra i spärren under fotstödsplattan och tryck under tiden ner fotstödet längs spåret inuti frambenen.
  • Seite 19: Montera Ryggstödet

    3: Montera sittsen Dra i spärren under sittplattan och tryck samtidigt ner sitsen längs spåret i frambenen. Fig.1 Fig.2 4: Montera ryggstödet Justera sätet till lägre höjdläge. Sätt in de två plastdelarna på ryggstödet i de främre benen tills du hör ett “klick”. Fig.2 Fig.1...
  • Seite 20: Montera Bygeln

    5: Sätt ihop dynan Lägg dynan på sitsen. Fäst dynans kardborreband på fästet under sittbrädan. Fig.2 Fig.1 6: Montera bygeln Justera sätet till det högsta läget. Justera grenstödet med de två hålen i ryggstödet och fäst grenstången i hålet på sittplattan. Fig.2 Fig.3 Fig.1...
  • Seite 21 7: Sätta ihop brickan Dra i spärren under brickan och tryck under tiden brickan inåt och neråt. Fig.1 Fig.2 Observera att brickan på barnstolen har en något flexibel yta. För att undvika oavsiktliga spill eller risken för att föremål faller ner, rekommenderar vi vuxna att inte luta sig mot eller placera tunga föremål på...
  • Seite 22 Ta bort brickan Dra i spärren under brickan samtidigt som du lyfter brickan uppåt och ut. Användning av säkerhetsselen För att fästa säkerhetsselen: sätt in remmarna i mittspännet tills ett "klick" hörs. För att låsa upp säkerhetsselen: Tryck på mittenknappen för att låsa upp säkerhetsselen. VARNING! Använd alltid säkerhetsbältet.
  • Seite 23 Omvandla barnstolen Barnstolen kan omvandlas till en juniorstol eller till och med en stol för vuxna genom att ta bort brickan och grensystemet samt justera sittpositionen efter önskemål. Fig.2 Fig.1 Fig.4 Fig.3...
  • Seite 24: Skötsel & Underhåll

    SKÖTSEL & UNDERHÅLL Rengör plast- och metalldelar med en fuktig trasa och milt rengöringsmedel. Efter tvätt, placera barnstolen på en ren och ventilerad plats och låt den torka helt. Blötlägg inte i vatten. Kontrollera regelbundet barnstolen och dess fäste för skador eller löshet.
  • Seite 25 VARNING! Läs alla instruktioner innan du monterar och använder denna produkt. Underlåtenhet att följa alla varningar och instruktioner kan leda till allvarliga skador eller dödsfall. VARNING! Produkten måste monteras av en vuxen. OBSERVERA! Newborn-sitsen är ett tillbehör, kompatibelt med Beemoo Selection Life High Chair (G503).
  • Seite 26 MONTERING 1: Ta bort brickan och grensystemet, ta ut skruven i det övre röret, lossa ryggstödet/sittbrädan/fotstödet.
  • Seite 27 2: Ta ut newborn-sitsen, dra och sätt in adaptrarna på båda sidor i de främre benen och fäst sedan skruven i det övre röret. Fig.1 Fig.3 Fig.2...
  • Seite 28 3: Tryck på funktionsknapparna på båda sidorna för att justera till önskat lutande läge. Användning av säkerhetsselen Dra upp eller ner den övre remmen för att justera höjden när du sätter i barnet. För att fästa säkerhetsselen: sätt in remmarna i mittspännet tills ett "klick"...
  • Seite 29 SKÖTSEL & UNDERHÅLL Rengör plast- och metalldelar med en fuktig trasa och milt rengöringsmedel. Efter tvätt, placera newborn-sitsen på en ren och ventilerad plats och låt den torka helt. Blötlägg inte i vatten. Kontrollera regelbundet newborn-sitsen och dess fästen för skador eller löshet.
  • Seite 30 ADVARSEL VIKTIG! LES NØYE OG BEHOLD FOR FREMTIDIG REFERANSE. ADVARSEL! Etterlat aldri barnet ditt uten tilsyn. ADVARSEL! Bruk alltid sikkerhetsselen. ADVARSEL! Fare for fallskade: Hindre barnet ditt fra å klatre på produktet. ADVARSEL! Ikke bruk produktet med mindre alle komponentene er riktig montert og justert.
  • Seite 31 DELER Sete x1 Ryggstøtte x1 Fotstøtte x1 Skrittsystem x1 Brett & brettinnsats Fremre bensett Bakre bensett x1 Pute x1 Skrue x2...
  • Seite 32 MONTERING 1: Settsammen benrørene Fest de bakre bena til huset til de fremre bena. Hold låseknappene nede og sett inn bena til knappene kommer ut av hullene med et "KLIKK". Fig.1 Fig.2 Fig.3 2: Sett sammen fotstøtten Trekk i låsen under fotstøtteplaten mens du skyver fotstøtten ned langs sporet på...
  • Seite 33 3: Monter setet Trekk i låsen under seteplaten mens du skyver setet ned langs sporet i de fremre bena. Fig.1 Fig.2 4: Sett sammen ryggstøtten Juster setet til lavere høydeposisjon. Sett de to plastene av ryggstøtten inn i de fremre bena til du hører et "klikk". Fig.2 Fig.1...
  • Seite 34 5: Sett sammen puten Sett puten på setebrettet. Fest borrelåsremmen på puten til borrelåsen under setebrettet. Fig.2 Fig.1 6: Sett sammen skrittsystemet Juster setet til høyeste posisjon. Rett inn skrittsystemet med de to hullene i ryggstøtten, og fest skrittstangen i hullet i seteplaten. Fig.2 Fig.3 Fig.1...
  • Seite 35 7: Sett sammen brettet Trekk i låsen under brettet mens du skyver brettet inn og ned. Fig.1 Fig.2 Vær oppmerksom på at brettet til barnestolen har en litt fleksibel overflate. For å unngå utilsiktet søl eller fare for at gjenstander faller, råder vi voksne til ikke å...
  • Seite 36 Fjern brettet Trekk i låsen under brettet mens du løfter brettet oppover og ut. Feste sikkerhetsselen For å feste selen: stikk stroppene inn i den sentrale spennen til et "klikk" høres. Slik låser du opp selen: Trykk på sentralknappen og selen låses opp.
  • Seite 37 Gjør om barnestolen Høystolen kan gjøres om til en juniorstol, eller til og med en stol for voksne, ved å fjerne brettet og skrittsystemet, og justere seteposisjonen etter ønske. Fig.2 Fig.1 Fig.4 Fig.3...
  • Seite 38: Stell Og Vedlikehold

    STELL OG VEDLIKEHOLD Rengjør plast- og metalldeler med en fuktig klut og mildt rengjøringsmiddel. Etter vask, plasser barnestolen på et rent og ventilert sted, og la den tørke helt. Må ikke bløtlegges i vann. Sjekk barnestolen og dens fester regelmessig for skade eller løshet. Hvis barnestolen er skadet på...
  • Seite 39 ADVARSEL! Les alle instruksjonene før du monterer og bruker dette produktet. Unnlatelse av å følge alle advarsler og instruksjoner kan føre til alvorlig personskade eller død. ADVARSEL! Skal monteres av en voksen. MERK! Dette nyfødtsetet er et tilbehør som er kompatibelt med Beemoo Selection Life High Chair (G503).
  • Seite 40 MONTERING 1: Fjern brettet og skrittsystemet, ta ut skruen i det øvre røret, løsne ryggstøtten/setebrettet/fotstøtten.
  • Seite 41 2: Ta ut nyfødtsetet, trekk og sett inn adapterne på begge sider inn i de fremre bena, og fest deretter skruen i det øvre røret. Fig.1 Fig.3 Fig.2...
  • Seite 42 3: Trykk på funksjonsknappene på de to sidene for å justere til ønsket tilbakelent posisjon. Feste sikkerhetsselen Skyv den øvre stroppen opp eller ned for å justere høyden når du setter inn babyen. For å feste selen: stikk stroppene inn i den sentrale spennen til et "klikk"...
  • Seite 43 STELL OG VEDLIKEHOLD Rengjør plast- og metalldeler med en fuktig klut og mildt rengjøringsmiddel. Etter vask, plasser nyfødtsetet på et rent og ventilert sted, og la det tørke helt. Må ikke bløtlegges i vann. Kontroller regelmessig nyfødtsetet og dets feste for skade eller løshet.
  • Seite 44 ADVARSEL VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL FREMTIDIG REFERENCE. ADVARSEL! Efterlad aldrig barnet uden opsyn. ADVARSEL! Brug altid sikkerhedsselen. ADVARSEL! Fare for fald: Lad ikke dit barn klatre på produktet. ADVARSEL! Brug ikke produktet, medmindre alle komponenter er korrekt monteret og justeret. ADVARSEL! Vær opmærksom på...
  • Seite 45 DELE Sæde x1 Ryglæn x1 Fodstøtte Bakke og bakkeindsats Sæt til forreste ben Skridtsystem x1 Sæt til bagerste ben x1 Hynde x1 Skrue x2...
  • Seite 46 MONTERING 1: Montering af benene Sæt de bagerste ben ind i de forreste ben. Hold låseknapperne trykket ned, og sæt benene ind, indtil knapperne kommer ud af hullerne med et "KLIK". Fig.1 Fig.2 Fig.3 2: Montering af fodstøtten Træk i låsen under fodstøttepladen, og skub samtidigt fodstøtten ned langs rillen inde i de forreste ben.
  • Seite 47: Montering Af Sædet

    3: Montering af sædet Træk i låsen under sædepladen, og skub samtidigt sædet ned langs rillen i de forreste ben. Fig.1 Fig.2 4: Montering af ryglænet Sæt sædet på laveste højdeposition. Indsæt ryglænets to plastikholdere i de forreste ben, indtil du hører et “klik”. Fig.2 Fig.1...
  • Seite 48 5: Montering af hynden Sæt hynden på sædepladen. Fastgør hyndens velcroremme til velcrobåndet under sædepladen Fig.2 Fig.1 6: Montering af skridtsystemet Sæt sædet på den højeste position. Juster skridtsystemet med de to huller i ryglænet, og fastgør skridtstangen i hullet i sædepladen. Fig.2 Fig.3 Fig.1...
  • Seite 49: Justering Af Fodstøtten

    7: Montering af bakken Træk i låsen under bakken, og skub samtidigt bakken ind og ned. Fig.1 Fig.2 Bemærk venligst, at højstolens bakke er lidt fleksibel. For at undgå utilsigtet spild eller risiko for, at genstande falder ned, anbefaler vi, at man ikke at læne sig op ad eller placere tunge genstande på...
  • Seite 50 Afmontering af bakken Træk i låsen under bakken, og løft bakken opad og ud. Fastgørelse af sikkerhedssele Selen fastgøres ved at indsætte stropperne i det centrale spænde, indtil der høres et "klik". Sådan låser du selen op: Tryk på den midterste knap, og selen låses op.
  • Seite 51 Konverter højstolen Højstolen kan laves om til en juniorstol eller endda en stol til voksne ved at fjerne bakken og skridtsystemet og justere sædets position efter ønske. Fig.2 Fig.1 Fig.4 Fig.3...
  • Seite 52: Pleje & Vedligeholdelse

    PLEJE & VEDLIGEHOLDELSE Rengør plastik- og metaldele med en fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel. Efter vask skal du placere højstolen på et rent og ventileret sted og lade den tørre helt. Må ikke lægges i blød i vand. Kontroller jævnligt højstolen og dens fastgørelse for skader eller løshed.
  • Seite 53 ADVARSEL! Læs alle instruktioner før montering og brug af dette produkt. Manglende overholdelse af alle advarsler og instruktioner kan resultere i alvorlig personskade eller død. ADVARSEL! Skal monteres af en voksen. OBS! Babysædet er et tilbehør, der er kompatibelt med Beemoo Selection Life højstolen (G503).
  • Seite 54 MONTERING 1: Fjern bakken og skridtsystemet, løsn skruen i det øverste rør og tag ryglænet, sædepladen og fodstøtten af.
  • Seite 55 2: Tag babysædet ud, træk og indsæt adapterne på begge sider i de forreste ben og fastgør derefter skruen i det øvre rør. Fig.1 Fig.3 Fig.2...
  • Seite 56 3: Tryk på funktionsknapperne på de to sider for at justere til den ønskede tilbagelænede position. Fastgørelse af sikkerhedssele Skub den øverste rem op eller ned for at justere højden, når du lægger din baby i babysædet. Selen fastgøres ved at indsætte stropperne i det centrale spænde, indtil der høres et "klik".
  • Seite 57 PLEJE & VEDLIGEHOLDELSE Rengør plastik- og metaldele med en fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel. Efter vask skal du placere babysædet på et rent og ventileret sted og lade det tørre helt. Må ikke lægges i blød i vand. Kontroller regelmæssigt babysædet og dets fastgørelse for beskadigelse eller løshed.
  • Seite 58 VAROITUS TÄRKEÄÄ! LUE OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA SÄILYTÄ NE TULEVAA TARVETTA VARTEN. VAROITUS! Älä koskaan jätä lasta ilman valvontaa. VAROITUS! Käytä aina turvavaljaita. VAROITUS! Putoamisvaara! Älä anna lapsen kiipeillä tuolissa. VAROITUS! Käytä tuolia vain, jos kaikki sen osat on asennettu ja säädetty ohjeiden mukaisesti.
  • Seite 59 OSALUETTELO Istuin x1 Selkänoja Jalkatuki x1 Tarjotin ja tarjottimen Haaratuki x1 Tuolin etujalat x1 lisäosa x1 Tuolin takajalat x1 Istuinpehmuste Ruuvi x2...
  • Seite 60 KOKOAMISOHJEET 1: Asenna tuolin jalat Kiinnitä takajalat etujalkojen runkoon. Pidä lukitusnapit alas painettuina ja työnnä jalkoja, kunnes napit tulevat ulos rei'istä ja kuulet napsahduksen. Kuva.1 Kuva. 2 Kuva. 3 2: Asenna jalkatuki Vedä jalkatukilevyn alla olevaa salpaa samalla, kun työnnät jalkatukea alaspäin etujalkojen sisäpuolella olevaa uraa pitkin (kaareva puoli ylöspäin, kupera puoli alaspäin).
  • Seite 61 3: Asenna istuin Vedä istuimen alla olevaa salpaa samalla, kun työnnät istuinta alaspäin etujalkojen sisäpuolella olevaa uraa pitkin. Kuva. 1 Kuva. 2 4: Asenna selkänoja Aseta istuin alimpaan korkeusasentoon. Aseta selkänojan muoviliittimet etujalkojen sisään, kunnes kuulet "napsahduksen". Kuva. 1 Kuva. 2...
  • Seite 62 5: Asenna istuinpehmuste Aseta pehmuste istuinosaan. Kiinnitä pehmusteen tarranauha istuinosan alla olevaan tarranauhaan. Kuva. 1 Kuva. 2 6: Asenna haaratuki Aseta istuin korkeimpaan asentoon. Kohdista haaratuen turvakaaren päädyt selkänojan kahteen reikään ja kiinnitä keskitanko istuimessa olevaan reikään. Kuva. 2 Kuva. 3 Kuva.
  • Seite 63: Jalkatuen Säätäminen

    7: Asenna tarjotin Vedä tarjottimen alla olevaa salpaa ja työnnä samalla tarjotinta haaratukeen ja alas. Huomaa, että syöttötuolin tarjottimessa on hieman joustava pinta. Vahinkojen tai esineiden putoamisen välttämiseksi suosittelemme, että aikuiset eivät nojaa tarjottimeen tai laita siihen painavia esineitä. KÄYTTÖOHJEET Jalkatuen säätäminen Vedä...
  • Seite 64 Tarjottimen poisto Vedä tarjottimen alla olevaa salpaa ja nosta samalla tarjotinta ylöspäin ja ulos. Turvavaljaiden käyttö Valjaiden kiinnittäminen: työnnä hihnat keskisolkeen, kunnes kuulet naksahduksen. Valjaiden lukituksen avaaminen: paina keskipainiketta ja valjaat avautuvat. VAROITUS! Käytä aina turvavaljaita. Säädä valjaat niin, että ne istuvat napakasti lasta vasten.
  • Seite 65 Syöttötuolin muuntaminen Syöttötuoli voidaan muuntaa juniorituoliksi tai jopa aikuisten tuoliksi poistamalla tarjotin ja haaratuki sekä säätämällä istuinta. Kuva. 2 Kuva. 1 Kuva. 4 Kuva. 3...
  • Seite 66: Puhdistus Ja Huolto

    PUHDISTUS JA HUOLTO Puhdista muovi- ja metalliosat kostealla liinalla ja miedolla pesuaineella. Aseta syöttötuoli puhdistamisen jälkeen puhtaaseen ja tuuletettuun paikkaan ja anna sen kuivua kokonaan. Älä liota vedessä. Tarkista syöttötuoli ja sen kiinnitykset säännöllisesti vaurioiden tai löystymisen varalta. Jos tuoli on jollakin tavalla vaurioitunut, lopeta sen käyttö...
  • Seite 67 VAROITUS! Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen tuotteen kokoamista ja käyttöä. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan. VAROITUS! Vain aikuinen saa koota tuotteen. HUOM! Vastasyntyneen lisäosa on lisävaruste, joka on yhteensopiva Beemoo Selection Life -syöttötuolin (G503) kanssa.
  • Seite 68 KOKOAMISOHJEET 1: Irrota tarjotin ja haaratuki, irrota yläputken ruuvi, irrota selkänoja/istuinlevy/jalkatuki.
  • Seite 69 2: Poista vastasyntyneen lisäosa, vedä ja aseta sovittimet molemmilta puolilta etujalkoihin ja kiinnitä sitten ruuvi ylempään putkeen. Kuva. 1 Kuva. 3 Kuva. 2...
  • Seite 70 3: Paina molemmilla puolilla olevia painikkeita kallistaaksesi lisäosa haluamaasi asentoon. Turvavaljaiden käyttö Säädä korkeutta liu'uttamalla ylähihnaa ylös tai alas. Valjaiden kiinnittäminen: työnnä hihnat keskisolkeen, kunnes kuulet naksahduksen. Valjaiden lukituksen avaaminen: Paina keskipainiketta, niin valjaat avautuvat. VAROITUS! Käytä aina turvavaljaita. Säädä valjaat niin, että ne istuvat napakasti lasta vasten.
  • Seite 71 PUHDISTUS JA HUOLTO Puhdista muovi- ja metalliosat kostealla liinalla ja miedolla pesuaineella. Aseta vastasyntyneen lisäosa pesun jälkeen puhtaaseen ja tuuletettuun paikkaan ja anna sen kuivua kokonaan. Älä liota vedessä. Tarkista vastasyntyneen lisäosa ja sen kiinnitykset säännöllisesti vaurioiden tai löystymisen varalta. Jos vastasyntyneen lisäosa on jollakin tavalla vaurioitunut, lopeta sen käyttö...
  • Seite 72 ACHTUNG WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. ACHTUNG! Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt. ACHTUNG! Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem. ACHTUNG! Sturzgefahr: Verhindern Sie, dass Ihr Kind auf das Produkt klettert. ACHTUNG! Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn nicht alle Komponenten richtig montiert und eingestellt sind.
  • Seite 73 STÜCKLISTE Sitz x1 Rückenlehne x1 Fußstütze x1 Tablett und Schrittsystem x1 Vorderbeinsatz x1 Tabletteinsatz x1 Hinterbeinsatz x1 Kissen x1 Schraube x2...
  • Seite 74: Zusammenbau Der Beinrohre

    MONTAGE 1: Zusammenbau der Beinrohre Befestigen Sie die Hinterbeine am Gehäuse der Vorderbeine. Halten Sie die Verriegelungsknöpfe gedrückt und stecken Sie die Beine ein, bis die Knöpfe mit einem „KLICK“ aus den Löchern kommen. Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 2: Fußstütze montieren Ziehen Sie den Riegel unter der Fußstützenplatte und drücken Sie gleichzeitig die Fußstütze entlang der Nut an der Innenseite der...
  • Seite 75: Den Sitz Montieren

    3: Den Sitz montieren Ziehen Sie den Riegel unter der Sitzplatte und drücken Sie gleichzeitig den Sitz entlang der Nut in den Vorderbeinen nach unten. Abb. 1 Abb. 2 4: Die Rückenlehne montieren Stellen Sie den Sitz auf eine niedrigere Höhenposition ein. Stecken Sie die beiden Kunststoffteile der Rückenlehne in die Vorderbeine.
  • Seite 76: Das Kissen Montieren

    5: Das Kissen montieren Legen Sie das Kissen auf das Sitzbrett. Befestigen Sie das Klettband des Kissens am Klettverschluss unter dem Sitzbrett. Abb. 2 Abb. 6: Das Schrittsystem montieren Stellen Sie den Sitz auf die höchste Position ein. Richten Sie das Schrittsystem an den beiden Löchern in der Rückenlehne aus und befestigen Sie die Schrittstange im Loch in der Sitzplatte Abb.
  • Seite 77: Das Tablett Montieren

    7: Das Tablett montieren Ziehen Sie den Riegel unter dem Tablett, während Sie das Tablett hinein und nach unten drücken. Abb. 1 Abb. 2 Bitte beachten Sie, dass das Tablett des Hochstuhls eine leicht flexible Oberfläche hat. Um ein versehentliches Verschütten oder das Risiko herunterfallender Gegenstände zu vermeiden, raten wir Erwachsenen, sich nicht auf das Tablett zu lehnen oder schwere Gegenstände darauf abzulegen, da dies dazu führen kann, dass Speisen heruntergestoßen...
  • Seite 78: Sicherheitsgurtbefestigung

    Entfernen des Tabletts Ziehen Sie den Riegel unter dem Tablett und heben Sie gleichzeitig das Tablett nach oben heraus. Sicherheitsgurtbefestigung So befestigen Sie den Gurt: Führen Sie die Gurte in die zentrale Schnalle ein, bis ein „Klick“ zu hören ist. So öffnen Sie den Gurt: Durch Drücken der zentralen Taste wird der Gurt entriegelt.
  • Seite 79: Den Hochstuhl Umbauen

    Den Hochstuhl umbauen Der Hochstuhl lässt sich durch Abnehmen des Tabletts und des Schrittsystems sowie durch individuelles Verstellen der Sitzposition in einen Juniorstuhl oder auch in einen Stuhl für Erwachsene umbauen. Abb. 2 Abb. 4 Abb. 3...
  • Seite 80: Pflege & Wartung

    PFLEGE & WARTUNG Reinigen Sie Kunststoff- und Metallteile mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Stellen Sie den Hochstuhl nach dem Reinigen an einen sauberen und belüfteten Ort und lassen Sie ihn vollständig trocknen. Nicht in Wasser einweichen. Überprüfen Sie den Hochstuhl und seine Befestigung regelmäßig auf Beschädigungen oder lose Teile.
  • Seite 81 ACHTUNG! Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Produkt zusammenbauen und verwenden. Die Nichtbeachtung aller Warnungen und Anweisungen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. ACHTUNG! Montage nur durch Erwachsene. HINWEIS! Dieser Neugeborenensitz ist ein Zubehör, das mit dem Beemoo Selection Life Hochstuhl (G503) kompatibel ist.
  • Seite 82 MONTAGE 1: Tablett und Schrittsystem demontieren, Schraube im Oberrohr lösen, Rückenlehne/Sitzbrett/Fußstütze abmontieren.
  • Seite 83 2: Nehmen Sie den Neugeborenensitz heraus, ziehen Sie die Adapter heraus, stecken Sie sie auf beiden Seiten in die Vorderbeine und befestigen Sie anschließend die Schraube im oberen Rohr. Abb. 1 Abb. 3 Abb. 2...
  • Seite 84 3: Drücken Sie die Funktionstasten auf beiden Seiten, um die gewünschte Liegeposition einzustellen Sicherheitsgurtbefestigung Schieben Sie den oberen Gurt nach oben oder unten, um die Höhe beim Einsetzen des Babys anzupassen. So befestigen Sie den Gurt: Führen Sie die Gurte in die zentrale Schnalle ein, bis ein „Klick“...
  • Seite 85 PFLEGE & WARTUNG Reinigen Sie Kunststoff- und Metallteile mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Stellen Sie den Neugeborenensitz nach dem Waschen an einen sauberen und belüfteten Ort und lassen Sie ihn vollständig trocknen. Nicht in Wasser einweichen. Überprüfen Sie den Neugeborenensitz und seine Befestigung regelmäßig auf Beschädigungen oder lose Teile.
  • Seite 86 beemoo_scandinavia Produced by: Producerad av: Produsert av: Jollyroom AB Jollyroom AB Jollyroom AB Sörredsvägen 111 SE-418 78 Sörredsvägen 111 SE- 418 78 Sörredsvägen 111 SE- 418 78 Gothenburg, Sweden Gothenburg, Sweden Gothenburg, Sweden Contact: +46313100000 Kontakt: +46313100000 Kontakt: +4733509350 www.jollyroom.com/contact www.jollyroom.com/contact www.jollyroom.com/contact Produceret af:...

Inhaltsverzeichnis