Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
instrukcja obstugi
PL
GB
user
manual
D
bedienungsanweisung
F
mode d'emploi
E
manual
de uso
P
manual de servico
LT
naudojimo instrukcija
lietoSanas instrukcija
LV
EST kasutusjuhend
CZ
nåvod
k obsluze
SK
nåvod
na obsluhu
RO
Instructiunea
GR oönyi€g xpho€wg
de deservire
MS
2229
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Masko MS 2229

  • Seite 1 instrukcja obstugi user manual bedienungsanweisung mode d'emploi manual de uso manual de servico naudojimo instrukcija lietoSanas instrukcija EST kasutusjuhend nåvod k obsluze nåvod na obsluhu Instructiunea de deservire GR oönyi€g xpho€wg 2229...
  • Seite 3: Safety Rules

    ENGLISH SAFETY RULES !. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse. 2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not compatible with its application The appliacable voltage is 230V, —50Hz with grounding.
  • Seite 4 10. Falls das Kabel Oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt Oder das Gerät fallen gelassen wurde Oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle Oder Reparatur abgeben.
  • Seite 5: Seguridad

    ESPANOL CONDICIONES GENERALES SEGURIDAD I . Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daäos causados por el uso indebido del equipo o su manejo inadecuado 2.
  • Seite 6 7. Näo deixar sem supervisäo o dispositivo ligado å tomada 8. Näo submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em agua ou outro liquido. Näo expör o dispositivo aqäo das condigöes atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar em condigöes de umidade aumentada (banheiros, casas de camping ümidas) 9.
  • Seite 7 Rüpinantis aplinka Kartono pakuotes atiduoti I makulatüra Polietileno (PE) maiSelius mesti i plastikui skirta konteinerl. Susidévéjusi prietaisa atiduoti I atitinkama atliekq surinkimo Vieta, nes prietaise esanöios pavojingos mediiagos gali kelti grésme aplinkai. Elektrinl prietaisa atiduoti tokt, kad nebütq galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti.
  • Seite 8 6. Pärast seadme kasutamist vöta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures pistikupesast kinni. ARA tömba kunagi toitejuhtmest. 7. Ära jäta pistukepessa sisselülitatud seadet ilma järelevalveta. 8 Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette vöi mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta körgendatud niiskuse tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad) 9.
  • Seite 9 SLOVENÖINA VSEOBECNÉ BEZPECNOSTNÉ PODMIENKY 1 Pred pouiitim spotrebiöa si preöitajte nåvod na obsluhu a postupujte podfa pokynov v hom uvedemjch VYrobca nezodpovedå za Skody spösobené pouiivanim spotrebiöa v rozpore s jeho uröenim alebo jeho nespråvnou obsluhou. 2. Spotrebiö je ureeny len na domåce pouiitie.
  • Seite 10 corespunzätor cu scopul ca acesta sä fie verificat sau reparat. Toate repara!iile pot fi realizate numai de punctele de service autorizate. Repara!ia care nu este realizatä corect poate reprezenta pericol pentru beneficiar. II. Dispozitivul trebuie pus pe o suprafatä rece, stabilä, egalä, le distan!ä de dispozitivele din bucätärie care se incälzesc: aragaz electric, aragaz pe gaz, etc.
  • Seite 11 POLSKI OGÖLNE WARUNKI BEZPIECZENSTWA 1. Przed rozpoczeciem u±ytkowania urzadzenia przeczytaé instrukcje obslugi i postepowaé wedlug wskazöwek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane uiytkowaniem urzqdzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewlaéciwq jego obslugq. Urzadzenie slu2y wyiqcznie do u2ytku domowego. Nie u2ywaé...
  • Seite 12 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiqzujq na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Sprzedawca zapewnia U2ytkownika o dobrej jakoéci sprzetu, na ktöry wydana jest niniejsza karta gwarancyjna. UWAGA: Sprzet przeznaczony jest wyiacznie do u2ytku domowego. Ustugi gwarancyjne Swiadczone sa tylko po okazaniu prawid}owo wypelnionej karty gwarancyjnej i dowodu zakupu (kopii paragonu...
  • Seite 13: Szczegölowe

    POLSKI SZCZEGÖLOWE ZASADY BIEZPIECZENSTWA Nie u2ywaé suszarki na wolnym powietrzu 2. Suszarka mote byé zasilana wyiacznie napieciem wskazanym na obudowie urzadzenia. Nie wolno u2ywaé suszarki w pobli2u wody np.: pod prysznicem, w wannie ani nad umywalka z woda. Gdy suszarka jest u±ywana w lazience, po u2yciu jej wyjQé wtyczke z gniazdka, gdy2 bliskoSé wody stanowi zagro±enie nawet wtedy, kiedy suszarka jest wytaczona...
  • Seite 14: Product Description

    9. Do not wrap the cord around the appliance. 10. For additional protection it is suggested to install 30 mA RCD module in bathroom feed circuit. Please cal to electician for help You with that installation. 11 Hair dryer heat when working. Do not touch hot surface 12.
  • Seite 15: Reinigung

    1 - mäßige Blasluft / mittlere Temperatur, entsprechend für Trocknen und Modellierung der eicht feuchten Haare 2 - starke Blasluft / hohe Temperatur, entsprechend für schnelles Trocknen und Modellierung von Frisuren. REINIGUNG UND WARTUNG I . Den Lufteintrittschutz (4) soll man regelmäßig aus den Haaren befreien 2.
  • Seite 16 3. Eviter qu'un quelconque liquide pénétre å l'intérieur du séche-cheveux. L'appareil de Ile classe d'isolation électrique ne demande pas de prise la terre FICHE TECHNIQUE • L'appareil est conforme aux exigences des directives: Puissance : 1300W Appareil électrique basse tension (LVD) Tension de l'alimentation : 230V—50Hz...
  • Seite 17 4. Quando o secador se utilizar na casa de banho, depois de utilizå-lo tirar o cabo de alimentaqäo da tomada de rede elétrica, porque a proximidade de ågua constitui perigo mesmo quando o secador estå desligado 5. Näo permitir que o secador se molhe. Quando o secador cair ågua, imediatamente tirar o cabo de alimentaqäo da tomada de rede elétrica.
  • Seite 18 11. Diiovintuva laikyti vaikams neprieinamoje vietoje. Vaikai diiovintuvq gali naudoti tik priiiürimi suaugusiLjq 12. Baigus naudoti diiovintuvq, iöjungti ji jungikliu ir kiekviena kartQ maitinimo laido kiStukQ iStraukti iS tinklo Iizdo. 13 Nevynioti tinklo laido apie diiovintuvq. 14. Papildomai apsaugai uitikrinti rekomenduojama vonios kambario elektros tinkle irengti srovés diferencini prietaisq (RDC), kurio vardiné...
  • Seite 19: Ttrtsana Un Uzglabäsana

    O ierice ir izslägta I - märena gaisa plüsma / vidéja temperatüra, piemörota matu 2äväSanai un viegli mitru matu ieveidosanai 2 - spéciga gaisa plüsma / augsta temperatüra, piemérota ätrai matu iävéSanai un frizüras ieveidoSanai. TTRTSANA UN UZGLABÄSANA I . Gaisa ieplüdes reiåis (4) regu äri attTriet no matiem 2.
  • Seite 20 ADLER EUROPE czajnik AD 1203 czajnik AD 1205 czajnik AD 1210 golarka AD 2905 grzejnik konwektorowy AD 7501 strzyiarka AD 2812 mlynek do kawy AD 443 termowentylator AD 77 ekspres do kawy AD 4451 www.adlereurope.eu...

Inhaltsverzeichnis