Herunterladen Diese Seite drucken

TIM TIMR01 Bedienungsanleitung Seite 2

PL.
UWAGA! Mebel należy trwale
zamocować do ściany, aby uniknąć
ryzyka związanego z
przewróceniem się mebla.
W paczce nie ma śrub mocujących,
ponieważ rodzaj mocowania należy
odpowiednio dobrać do rodzaju
ściany.
Montaż musi zostać wykonany
przez osobę kompetentną.
SK.
POZOR! Nábytok musí byť trvalo
pripevnený k stene tak, aby sa
zamedzilo riziku prevrátenia.
Balík neobsahuje upevňovacie
skrutky, pretože typ upevnenia
je treba vybrať podľa typu steny.
Inštalácia musí byť vykonaná
kvalifikovanou osobou.
FR.
ATTENTION! Ce meuble doit être
fixé en permanence au mur pour
éviter les risques de chute. Les vis
de fixation ne sont pas livrées car
le type de fixation doit être choisi
en fonction du type de mur.
L'installation doit etre effectuée par
une personne compétente.
HU.
FIGYELEM! Rögzítse a bútorokat
a falhoz, hogy elkerülje a bútor
felborulásának kockázatát.
A készletben nem találhatók
rögzítőcsavarok, mivel a rögzítés
típusa a fal típusától függ.
Az installációt szakképzett személynek
kell elvégeznie.
TIM TIMR01
!
HR.
NAPOMENA! Namještaj mora biti
trajno pričvršćen za zid, kako bi se
izbjegao rizik od njegova prevrtanja.
U paketu nema vijaka za pričvršćivanje,
jer se vrsta montaže mora prilagoditi
vrsti zida. Instalacija mora biti izvedena od
strane stručne osobe.
EN.
WARNING! To prevent this furniture
from tripping over, fix it to the wall
permanently. Fixing devices are not
included since different wall
materials require different types of
fixing devices.
Installation must be
performed by a competent person.
D.
ACHTUNG! Um alle mit dem Umkippen
des Möbels verbundenen Risiken
auszuschließen, muss das Möbel fest
an der Wand verankert werden.
Beschläge für die Wandbefestigung
sind nicht beigepackt, da diese von
der jeweiligen Wandbeschaffenheit
abhängig sind. Die Installation muss
von einer sachkundigen Person
durchgeführt werden.
CZ.
POZOR! Nábytek je nutné pevně
připevnit ke zdi, abychom se vyhnuli
riziku spojenému s jeho převrhnutím.
Součástí balení nejsou připevňovací
šrouby, protože způsoby připevění
je nutné zvolit podle druhu stěny.
Instalace musí být provedena
kvalifikovanou osobou.
2/8
E.
¡ATENCIÓN! El mueble debe ser
fijado permanentemente a la pared
para evitar el riesgo relacionado con
el vuelco del mueble. En el paquete
no hay tornillos de fijación, ya que se
debe elegir el tipo de fijación adecuado
para el tipo de pared.
La instalación debe
ser realizada por una persona especializada.
CN.
注意!本家具需要固定在墙上以免倒塌。
箱子里没有安装螺钉,
因为安装方式需要根据墙的类型调整。
.
必須執行的安裝由合資格的人。
RU.
ПРИМЕЧАНИЕ! Эту мебель
необходимо всегда прикреплять
к стене, чтобы избежать рисков,
связанных с переворотом мебели.
В пакете нет крепежных винтов,
потому что тип крепления должен
быть выбран в соответствии с типом
стены. Установка должна быть
выполнена Компетентным лицом.
SLO.
POZOR! Pohištvo trajno pritrdite na
steno, da preprečite tveganje, da se
prevrne. V paketu ni pritrdilnih vijakov,
saj je treba način pritrditve ustrezno
izbrati glede na vrsto stene. Inštalácia
musí byť vykonaná Kompetentnou osobou.
I.
ATTENZIONE! Il mobile deve essere
permanentemente fissato alla parete
per evitare i rischi derivanti da un
ribaltamento del mobile. La confezione
non include le viti di fissaggio, in
quanto il tipo di fissaggio deve essere
scelto in base al tipo di parete.
L'installazione deve essere effettuata
da una persona competente.
loading