Seite 1
BOTIS 400/600 INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG HANDLEIDING NÁVOD K POUŽITÍ...
Seite 2
GlareOne jest zastrzeżonym znakiem Sansa Europe Sp. z o. o. GlareOne is a registered trademark of Sansa Europe Sp. z o. o. GlareOne ist eine eingetragene Marke von Sansa Europe Sp. z o. o. GlareOne is een geregistreerd handelsmerk van Sansa Europe Sp. z o. o.
Spis treści Table of Contents 1. Wstęp ........................10 1. Preface ........................26 2. Warunki korzystania i zasady bezpieczeństwa pracy ........11 2. Conditions of Use and Safety Guidelines ............27 3. Budowa lampy ...................... 12 3. Light Construction ....................28 4.
Seite 4
Inhaltsübersicht Inhoudsopgave 1. Vorwort ......................... 42 1. Voorwoord ......................58 2. Nutzungsbedingungen und Sicherheitshinweise ..........43 2. Nutzungsbedingungen und Sicherheitshinweise ..........59 3. Leichtbau ......................44 3. Lichtgewicht constructie ..................60 4. Bedienung und Nutzung ..................46 4. Bediening en gebruik ................... 62 4.1 Vorbereitung für den Gebrauch ..............
Seite 5
Obsah Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że spełni on wszystkie wymagania. Gorąco zachęcamy do uważnego przeczytania całej instrukcji, ponieważ 1. Předmluva ......................74 zawiera informacje, które pozwolą nie tylko bezpiecznie pracować z produktem, ale 2. Podmínky používání a bezpečnostní pokyny ........... 75 dadzą...
2. Następnie dokręcić blokadę uchwytu. Rekomendujemy stosowanie modyfikatorów produkowanych 3. Naładowany akumulator umieść w lampie. przez GlareOne. W zestawie z lampą dostarczana jest czasza. 4. Akumulator należy ładować wyłącznie za pomocą dedykowanej ładowarki znajdującej się w zestawie z lampą. Aby zamontować czaszę: 1.
TTL. 5.2 Światło modelujące LED Aby zmienić kompensację ekspozycji: 1. Dotknij strzałkę w górę lub w dół żeby zmienić GlareOne Botis 400 i 600 wyposażony jest w energię błysku. oświetlenie modelujące LED. 2. Opcjonalnie - dotknij wartość błysku na ekranie.
Kolory odpowiadające danej grupie: zdalnego wyzwalania: inna TTL-ALL - odbiera sygnał z nadajnika Polaris, Lynx, Talos oraz z innych lamp GlareOne, które są w trybie Master. CH/GR- odbiera sygnał z nadajnika Flash RC. 5.10 Sygnał dźwiękowy CH - ustawienie nieaktywne.
5.12 Funkcja maskowania Easy Cap 5.14 Opóźnienie błysku Funkcja polega na wykorzystaniu dwóch grup lamp Lampa ma możliwość włączenia opóźniania błysku. wyzwalanych zdalnie do oddzielnego oświetlenia Opóźnienie liczy się od momentu wciśnięcia fotografowanego obiektu oraz tła. Wykorzystanie migawki na aparacie z umieszczonym nadajnikiem. funkcji maskowania powoduje, że zapisane są...
Gniazdo synchronizacyjne może także służyć do podpięcia odbiornika systemu 5.21 Wygaszacz ekranu zdalnego wyzwalania lamp produkowanego przez inną firmę niż GlareOne. Takie rozwiązanie pozwala jednak jedynie na wyzwalanie błysku, ale nie gwarantuje Lampa posiada wygaszacz ekranu w formie wyświetlania bezprzewodowego sterowania lampami, co w studiu fotograficznym (i nie tylko) jest litery grupy na pełny ekran podczas bezczynności.
Botis 400 Botis 600 zabezpieczający przed przegrzaniem, który zapewnia bezpieczną pracę urządzenia. Lampa Botis 400 pozwala uzyskać 180 zdjęć na pełnej mocy bez przerwy między Typ produktu Lampa błyskowa zdjęciami (błysk co 0.9s), a lampa Botis 600 pozwoli wykonać 150 zdjęć na Moc maksymalna (Ws/J) pełnej mocy bez przerwy między zdjęciami (błysk co 0.9s).
1. Preface 2. Conditions of Use and Safety Guidelines Thank you for choosing the GlareOne product! • The light is an electrical device operating under voltage. Therefore, it should be We hope that our product meets all your expectations. We encourage you to protected from contact with fog, snow, rain, or liquids.
1. After removing the lamp from the carrying case, mount it not fit properly. We recommend using modifiers produced by on a stand. GlareOne. A reflector is included with the light. 2. Then, tighten the bracket lock. 3. Place the fully charged battery in the light.
5.2 LED Modeling Light To change the exposure compensation: 1. Tap the up or down arrow to change the flash The GlareOne Botis 400 and 600 are equipped energy. with LED modeling lights. 2. Optionally, tap the flash value on the screen.
The light can operate in different remote triggering modes: other TTL-ALL - Receives a signal from the Polaris, Lynx, Talos transmitters, or other GlareOne lights operating in Master mode. CH/GR - Receives a signal from the Flash RC 5.10 Audio Signal transmitter.
5.12 Easy Cap Masking Function 5.14 Flash Delay The Easy Cap function allows you to use two The light allows you to enable flash delay. The groups of lights triggered remotely to separately delay is measured from the moment the shutter light the photographed object and background.
3. Return to the main view by pressing the HOME Note: The light must be turned off. button. 2. Download the update file available at www.glareone.eu After 1 minute of inactivity, the light will display the 3. Disconnect the cable from the light.
6.3 Overheating Protection System 8. Technical Specifications The GlareOne Botis 400 and 600 lights are equipped with an automatic overheating Model Botis 400 Botis 600 protection system, which ensures the light operates safely. The Botis 400 light allows for 180 full-power shots continuously (flash every 0.9s),...
1. Vorwort 2. Nutzungsbedingungen und Sicherheitshinweise Vielen Dank, dass Sie sich für das GlareOne-Produkt entschieden • Die Leuchte ist ein elektrisches Gerät, das unter Spannung steht. Daher sollte sie vor haben! Kontakt mit Nebel, Schnee, Regen oder Flüssigkeiten geschützt werden. Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsöffnungen am Lampengehäuse.
1. Nehmen Sie die Lampe aus der Tragetasche und befestigen Sie sie andere Typen möglicherweise nicht richtig passen. Wir empfehlen an einem Ständer. die Verwendung von Modifikatoren von GlareOne. Ein Reflektor ist im 2. Ziehen Sie anschließend die Halterung fest. Lieferumfang der Leuchte enthalten.
Korrektur der Leistung im TTL-Modus. 5.2 LED-Einstelllicht So ändern Sie die Belichtungskorrektur: 1. Tippen Sie auf den Aufwärts- oder Abwärtspfeil, um Der GlareOne Botis 400 und 600 sind mit LED- die Blitzleistung zu ändern. Einstelllichtern ausgestattet. 2. Optional können Sie auch auf den Blitzwert auf dem Bildschirm tippen.
Die Leuchte kann in verschiedenen Fernauslösemodi betrieben werden: TTL-ALL - Empfängt ein Signal von den Sendern Polaris, other Lynx, Talos oder anderen GlareOne Leuchten, die im Master-Modus arbeiten. CH/GR - Empfängt ein Signal vom Flash RC Sender. CH - Inaktive Einstellung.
5.12 Easy Cap Masking Funktion 5.14 Flash-Verzögerung Mit der Easy Cap-Funktion können Sie zwei Mit der Leuchte können Sie die Blitzverzögerung fernausgelöste Lichtgruppen verwenden, um das aktivieren. Die Verzögerung wird ab dem Moment fotografierte Objekt und den Hintergrund separat zu gemessen, in dem der Auslöser an der Kamera mit dem beleuchten.
3. Kehren Sie zur Hauptansicht zurück, indem Sie die HOME- 2. Laden Sie die Aktualisierungsdatei herunter, die unter www. Taste drücken. glareone.eu verfügbar ist. 3. Trennen Sie das Kabel von der Leuchte. Nach 1 Minute Inaktivität zeigt die Leuchte den aktuellen 4.
Botis 600 Überhitzungsschutzsystem ausgestattet, das einen sicheren Betrieb der Leuchte gewährleistet. Die Botis 400 Leuchte ermöglicht 180 Aufnahmen bei voller Leistung (Blitz alle 0,9s), die Botis Flashlight 600 Leuchte 150 Aufnahmen bei voller Leistung (Blitz alle 0,9s). Bei noch höherer Intensität Maximale Blitzleistung (Ws/J) kann es zu einer Überhitzung kommen.
1. Voorwoord 2. Nutzungsbedingungen und Sicherheitshinweise Hartelijk dank dat u voor het GlareOne-product hebt gekozen! • De lamp is een elektrisch apparaat dat onder spanning staat. Daarom moet deze worden beschermd tegen contact met mist, sneeuw, regen of vloeistoffen. Steek geen voorwerpen in Wij hopen dat ons product aan uw verwachtingen voldoet.
1. Haal de lamp uit de draagtas en bevestig deze op een standaard. passen. Wij raden het gebruik van modifiers van GlareOne aan. Een 2. Draai vervolgens de bevestiging vast.
0,3 EV. Dit maakt een handmatige correctie van de prestaties in de TTL-modus mogelijk. 5.2 LED-instellicht De GlareOne Botis 400 en 600 zijn uitgerust met LED- Zo wijzigt u de belichtingscompensatie: -instellingslampjes. 1. Tik op de pijl omhoog of omlaag om de flitssterkte te wijzigen.
De lamp kan in verschillende afstandsbedieningsmodi other worden gebruikt: TTL-ALL - Ontvangt een signaal van de zenders Polaris, Lynx, Talos of andere GlareOne-lampen die in de mastermodus werken. CH/GR - Ontvangt een signaal van de Flash RC-zender. 5.10 Audiosignaal CH - Inactieve instelling.
5.12 Easy Cap-maskeerfunctie 5.14 Flash-vertraging Met de Easy Cap-functie kunt u twee op afstand Met de lamp kunt u de flitsvertraging activeren. De bediende lichtgroepen gebruiken om het vertraging wordt gemeten vanaf het moment dat de gefotografeerde object en de achtergrond afzonderlijk ontspanknop op de camera met de aangesloten zender te belichten.
2. Druk op de knop voor de schermbeveiliging. 2. Download het updatebestand dat beschikbaar is op www. 3. Ga terug naar het hoofdscherm door op de HOME-knop te glareone.eu. drukken. 3. Koppel de kabel los van de lamp. 4. Schakel de lamp in.
Botis 400 Botis 600 oververhittingsbeveiligingssysteem dat een veilige werking van de lamp garandeert. De Botis 400-lamp maakt 180 opnames mogelijk bij vol vermogen (flits om de 0,9 s), de Botis Type Flashlight 600-lamp 150 opnames bij vol vermogen (flits om de 0,9 s). Bij een nog hogere intensiteit kan oververhitting optreden.
1. Předmluva 2. Podmínky používání a bezpečnostní pokyny Děkujeme, že jste si vybrali produkt GlareOne! • Světlo je elektrické zařízení pracující pod napětím. Proto by mělo být chráněno před Doufáme, že náš výrobek splní všechna vaše očekávání. Doporučujeme vám, abyste si kontaktem s mlhou, sněhem, deštěm nebo kapalinami.
1. Po vyjmutí lampy z přepravního pouzdra ji připevněte na stojan. správně pasovat. Doporučujeme používat modifikátory vyráběné 2. Poté utáhněte zámek držáku. společností GlareOne. Součástí světla je reflektor. 3. Do svítidla vložte plně nabitou baterii. 4. Akumulátor by se měl nabíjet pouze pomocí speciální nabíječky, Pro montáž...
TTL. 5.2 LED modelovací světlo Změna kompenzace expozice: 1. Klepnutím na šipku nahoru nebo dolů změníte Modely GlareOne Botis 400 a 600 jsou vybaveny mode- energii blesku. lovacími světly LED. 2. Případně klepněte na hodnotu záblesku na obrazovce.
Světlo může pracovat v různých režimech dálkového spouštění: TTL-ALL - přijímá signál z vysílačů Polaris, Lynx, Talos other nebo jiných světel GlareOne pracujících v režimu Master. CH/GR - Přijímá signál z vysílače Flash RC. CH - Neaktivní nastavení. Změna režimu: 5.10 Zvukový...
5.12 Funkce snadného maskování uzávěru 5.14 Zpoždění blesku Funkce Easy Cap umožňuje použít dvě skupiny Kontrolka umožňuje povolit zpoždění záblesku. Zpoždění dálkově spouštěných světel k oddělenému osvětlení se měří od okamžiku stisknutí tlačítka spouště na fotografovaného objektu a pozadí. Výsledkem použití fotoaparátu s připojeným vysílačem.
Poznámka: Světlo musí být vypnuté. 3. Do hlavního zobrazení se vrátíte stisknutím tlačítka HOME. 2. Stáhněte si aktualizační soubor, který je k dispozici na adrese www.glareone.eu. 3. Odpojte kabel od světla. 4. Zapněte světlo. Po 1 minutě nečinnosti se na displeji zobrazí aktuální písmeno Světlo je nyní...
Model Botis 400 Botis 600 Světlo Botis 400 umožňuje nepřetržitě pořídit 180 snímků plným výkonem (záblesk každých 0,9 Type Flash Light s) a světlo Botis 600 umožňuje nepřetržitě pořídit 150 snímků plným výkonem (záblesk každých 0,9 s).
Seite 46
KARTA GWARANCYJNA/WARRANTY GARANTIE CARD/ GARANTIE/ ZÁRUKA NUMER SERYJNY: SERIAL NUMBER: SERIENNUMMER: SERIELNUMMER: SÉRIOVÉ ČÍSLO: KONTROLA JAKOŚCI: QC PASS: DATA ZAKUPU: PURCHASE DATE: KAUFSDATUM: AANKOOP DATUM: DATUM NÁKUPU: Niniejsza karta gwarancyjna jest ważna jedynie z dołączonym paragonem lub fakturą wysta- wioną przez Sprzedawcę w dniu zakupu produktu. This warranty card is valid only with the attached receipt or invoice issued by the Seller at the time of sale.