Seite 1
Uputstvo za upotrebu XPLORER EF1 beli sklopivi električni bicikl Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
Seite 3
ISO 4210 / EN15194: 2009 1. Kočiona crijeva 19. Poluga kočnice 2. Prednja LED rasvjeta 20. Stražnji mjenjač Shimano RD 3. Blatobrani 21. Zatezni vijak i ploča 4. Kočnice u obliku slova V 22. Stražnje LED osvjetljenje 5. Kotači 23. Aluminijski nosač prtljage 6.
Seite 4
Hvala što ste odabrali naš električni bicikl! Budući da se ovom proizvodu neprestano dodaju tehničke inovacije, određeni materijalni detalji u ovom priručniku možda neće u potpunosti odgovarati onima vašeg bicikla. Pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i slijedite upute. Ovaj praktičan, udoban bicikl neophodan je u svakom modernom kućanstvu. Kvaliteta i jednostavnost korištenja bili su naš...
SADRŽAJ Poglavlje 1 Profil Opća upozorenja Sigurnost je na prvom mjestu A. A. Veličina bicikla B. B. Sigurnost prije svega C. C. Ispitivanje mehaničke sigurnosti D. D. Prvo putovanje A. Osnove B. Sigurnost vožnje C. Sigurnost izvan ceste D. Vožnja po vlažnom vremenu E.
Poglavlje 1 OPĆA UPOZORENJA: Kao i svaki drugi sport, vožnja bicikla uključuje rizik od ozljeda ili štete. Odabirom električnog bicikla prihvaćate odgovornost za ovaj rizik. Iz tog razloga morate se upoznati sa sigurnom i odgovornom vožnjom, kao i s odgovarajućom upotrebom i održavanjem. Ispravno korištenje i održavanje vašeg električnog vozila smanjuje rizik od ozljeda.
Nepridržavanje ovog upozorenja može dovesti do ozbiljnih ozljeda ili čak smrti. Prije vožnje: Sigurnost je na prvom mjestu NAPOMENA: Preporučujemo da pročitate ovaj korisnički priručnik u cijelosti prije vaše prve vožnje. Pročitajte ovaj odjeljak u potpunosti i, ako je potrebno, pogledajte relevantne pododjeljke ako nešto ne razumijete.
Obavite kratku vizualnu i taktilnu provjeru cijelog bicikla kako biste bili sigurni da su dijelovi i dodaci ispravno pričvršćeni i da nisu olabavljeni. Ako to nije slučaj, zategnite dijelove ili pribor. Ako niste sigurni, zamolite nekoga tko se razumije u bicikle za pomoć.
Osjetite snagu kočenja bicikla (pogledajte odjeljak 5.C). Testirajte kočnice pri maloj brzini prebacivanjem težine unatrag i laganim pritiskom na kočnice. Prvo upotrijebite stražnju kočnicu. Iznenadna jaka uporaba prednje kočnice može uzrokovati prelet preko upravljača. Prejako pritiskanje kočnica može uzrokovati blokiranje kotača, što može dovesti do gubitka kontrole i pada.
B. Položaj sedla Ispravno podešavanje sjedala važan je čimbenik u osiguravanju optimalnih performansi i udobnosti vašeg bicikla. Ako vam položaj sjedala nije udoban, obratite se svom specijaliziranom trgovcu koji ima potrebne alate i stručnost za njegovo podešavanje. Sjedalo se može namjestiti u tri smjera: 1.
Male promjene u položaju sjedala mogu imati značajan utjecaj na vaše performanse i udobnost. Treba napraviti samo malu promjenu smjera po postupku postavljanja. UPOZORENJE: Nakon svakog podešavanja sjedala, provjerite je li mehanizam za podešavanje sjedala pravilno pričvršćen. Labava stezaljka sjedala ili stezaljka sjedala može oštetiti sjedalo ili uzrokovati gubitak kontrole i pad.
Seite 12
Električni bicikl opremljen je Samsung Li-ion baterijom, 36V, 10Ah BROADLINE. Poseban senzor prati temperaturu i štiti bateriju od pregrijavanja prateći razinu temperature tijekom punjenja, a ako dosegne preko 70˚C, punjenje će se zaustaviti. U kutiji za baterije nema osigurača. Baterija je pričvršćena na prtljažnik bicikla pomoću posebnog mehanizma za zaključavanje.
Seite 13
SPECIFIKACIJE PROIZVODA Punjiva Li-ion ćelija Model: ICR18650-29E M 1. Opseg Specifikacije su utvrđene za punjivu litij-ionsku ćeliju (u daljnjem tekstu "ćelija") koju proizvodi Samsung SDI Co., Ltd. 2. Opis tipa 2.1 Opis ćelije - punjiva litij-ionska ćelija 2.2 Model ICR18650-29E 3.
Seite 14
temperatura pražnjenja Temperatura punjenja 25°ƒ -10℃ 0℃ 25℃ 40℃ Relativna 100% izvedba Napomena: Ako su temperature punjenja i pražnjenja različite, razdoblje promjene temperature je tri sata. Postotak indeksa performansi na 25 ℃ (=2750 mAh) je 100%. 4.5 Ovisnost snage punjenja o temperaturi Kada se usporede performanse na različitim temperaturama, izmjerene kontinuiranom strujom punjenja od 520 mA i 2,50 V i konačnim naponom pražnjenja nakon standardnog punjenja, rezultati su sljedeći:...
Seite 15
Snaga baterije Donja tablica navodi brojne čimbenike koji utječu na performanse baterije. Temperatura baterije pri punjenju (što niže vrijednosti to bolje) Temperatura baterije dok se ne koristi (veće vrijednosti su bolje) Temperatura bicikla tijekom uporabe (što su veće vrijednosti bolje) Starost baterije (novija baterija –...
Seite 16
Zadržavanje energije (nakon skladištenja) ≥ 2080 mAh (80% snage na temperaturi od 25 ℃) 4.10 Tvorničko stanje ćelije Ćelija mora biti napunjena 50% prilikom isporuke. U ovom slučaju napon otvorenog kruga varira između 3,65 V i 3,85 V. 5. Mehanički podaci 5.1 Testirajte ispuštanjem ćelije Metoda ispitivanja: Ćelija (u tvorničkom stanju ili potpuno napunjena) ispušta se na hrastovu površinu (debljine...
Seite 17
Ove upute opisuju relevantna upozorenja i zabrane koje potrošači moraju uzeti u obzir pri radu sa Samsung Li-ion ćelijama. To će osigurati optimalan rad i sigurnost. 2. Naplate 2.1 Struja punjenja 3. Struja punjenja mora biti manja od najveće dopuštene struje punjenja navedene u tehničkim podacima proizvoda.
Seite 18
6. 6. Dizajn sustava 7. 6.1 Spajanje baterijskih ćelija 8. 6.1.1 Ćelija se ne smije zavarivati izravno olovom. Ćelija mora biti zavarena na stezaljku i tek onda zalemljena žicom ili olovom. 9. 6.1.2 U protivnom se izolacijska komponenta može oštetiti zbog zagrijavanja. 10.
8.7 Ako se baterija nepravilno koristi, postoji opasnost od paljenja ili kemijskih opeklina. Baterija se ne smije rastavljati, zagrijavati iznad 100˚C i spaljivati. Smije se zamijeniti samo baterijom proizvođača Pri korištenju drugih baterija postoji opasnost od paljenja ili eksplozije. Istrošenu bateriju morate pravilno zbrinuti. Zaštititi djecu. Nemojte rastavljati niti bacati u vatru B.
Seite 20
• Ne punite bateriju dulje od 24 sata. To će im značajno skratiti život. • Prostorija u kojoj punite bateriju mora biti dobro prozračena. Uklonite sav potrošni materijal kako biste izbjegli opasnost od požara uslijed iskri ili pregrijavanja. • Uvijek koristite samo originalne Phylion baterije i punjače za svoj bicikl, jer korištenje drugih proizvoda poništava jamstvo i uzrokuje nepopravljivu štetu.
C. Motor 36V/250W DC Hub motor bez četkica Ovaj motor sa stražnjim pogonom, koji ima nazivnu snagu od 250 W, omjer redukcije od 1:11 i najveći okretni moment od 30 N.m, pruža idealnu snagu za vozila. Snažan i učinkovit, ovaj motor uvelike povećava udobnost vožnje i prikladan je za touring bicikle, bicikle za prigradsku vožnju i brdske bicikle.
D. Kontrola Regulator kontrolira brzinu motora. DC 36 V - Maks. struja: 13 + 1 A - Zaštita od prenapona: 31 V ± 0,5 LISHUI 781-89-jamstvo je 1 godina E. Kočnica Podešavanje kočnice (V-brake) Kada pritisnete ručicu kočnice dok ne bude pritisnuta do četvrtine ili do pola, cijela površina kočionih pločica trebala bi biti na rubu.
Seite 23
Kočioni kabel mora biti ispod steznog vijka kabela prije zatezanja. Fino podešavanje Postavke kočnice mogu se podesiti pomoću vijka za podešavanje sajle. Okretanjem ovog vijka sajla lako izlazi i zateže samu sajlu. Zamjena kočionih pločica Kočione pločice moraju se zamijeniti kada su istrošene. Da biste to učinili, vijak za podešavanje kabela mora biti okrenut prema unutra tako da su kočnice izložene.
Seite 24
G. Zupčanik M360 SGS Sil Acera 7/8 zupčanika izravni priključak H. Upravljačka ploča LCD zaslon KM 529 King metar Standardni rad 1. Standardni rad UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE Poštovani korisnici, kako biste osigurali bolje performanse vašeg električnog bicikla, molimo pažljivo pročitajte informacije o proizvodu prije uporabe. Pružamo vam detaljne podatke o primjeni zaslona, uključujući sastavljanje, podešavanje i normalan rad.
Seite 25
3. Mjere opreza pri radu 4. Rad ON/OFF Pritisnite tipku dvije sekunde za otvaranje i paljenje zaslona i kontrolera Ako je zaslon već uključen, pritisnite tipku dvije sekunde za isključivanje operativnog sustava električnog bicikla. Zaslon i kontroler se isključuju kada je zaslon isključen. Kada je isključen, struja napajanja zaslona je manja od 1μA.
Seite 26
Brzina u stvarnom vremenu Prosječna brzina Najveća brzina 5. Duljina vožnje Nakon uključivanja zaslona, standardno se prikazuje duljina puta. Pritisnite tipku za pregled informacija prikazanih na zaslonu Promijenite kako je opisano u nastavku: Duljina putovanja (km) → Ukupna duljina (km). Duljina putovanja (TRIP) Ukupna dužina (ODO) Uključite i isključite stražnje svjetlo...
Seite 27
PAS pomoćni način rada – razina 1 PAS pomoćni način rada – razina 2 PAS pomoćni način rada – razina 5 Pogreške koje su se dogodile: Ako se pojave greške u sustavu, kod greške se automatski prikazuje na zaslonu. Dodatne informacije potražite u uputama. 8.
Seite 28
Regulator s Hallovim senzorom: provjerite je li senzor motora dobro spojen. Problem s Provjerite jesu li kočnice u izvornom stanju prije kočnicama uključivanja zaslona. Problem s Provjerite jesu li zaslon i upravljač dobro komunikacijom povezani. 6. Allgemeine Einstellungen Dok je zaslon uključen, istovremeno pritisnite tipke dvije sekunde za ulazak u izbornik postavki.
Seite 29
za podešavanje svjetline pozadinskog osvjetljenja Pritisnite tipku Pritisnite tipku za potvrdu. Postavljanje svjetline pozadinskog osvjetljenja Dolje je prikazano standardno povezivanje zaslona s upravljačem. Standardno Utičnica zaslona konektora Utičnica Tablica za napredovanje linije Linijski gradijent Boja Funkcija Crvena (VCC) Punjenje + Plava (K) strujni krug Crna (GND)
Seite 30
Za vašu sigurnost i užitak, kao i za performanse vašeg bicikla, važno je da razumijete kako komponente vašeg električnog bicikla rade. Ako ikada budete imali i najmanju sumnju jeste li išta razumjeli u ovom odjeljku korisničkog priručnika, obratite se svom prodavaču. A.
Seite 31
1. Vožnja bicikla s nepropisno podešenim kočnicama ili istrošenim kočionim pločicama je opasna i može dovesti do ozbiljnih ozljeda ili čak smrti. 2. Prejako ili iznenadno pritiskanje kočnica može uzrokovati blokiranje kotača, što može dovesti do gubitka kontrole i pada. Naglo ili prejako aktiviranje prednje kočnice može dovesti do toga da vozač...
Važno je steći osjećaj za pritisak na ručicu kočnice potreban za svaki kotač pri različitim brzinama i na različitim površinama. Eksperimentirajte malo gurajući svoj bicikl i primjenjujući različite količine pritiska na poluge kočnica dok kotači ne blokiraju. Kada pritisnete jednu ili obje kočnice, bicikl usporava, ali vaše tijelo zadržava svoju izvornu brzinu.
Seite 33
Kako ne biste izgubili trag, najbolje je zapamtiti sljedeće: Lanac pomičete prema središnjoj liniji bicikla kako biste krenuli ili se popeli na brda. To se zove smanjenje brzine. Kada pomaknete lanac prema van od središnje crte motocikla, ubrzavate i to se zove prebacivanje u viši stupanj prijenosa.
Prednjim mjenjačem upravlja lijevi mjenjač i pomiče lanac naprijed-natrag između većeg i manjeg lančanika. Premještanje lanca na manji lančanik olakšava pedaliranje (prebacivanje u niži stupanj prijenosa). Premještanje lanca na veći lančanik otežava pedaliranje (prebacivanje u viši stupanj prijenosa). d. U kojoj brzini da vozim? Kombinacija najvećeg stražnjeg i najmanjeg prednjeg lančanika (Sl.
Seite 35
1. Nožni prsti strše van kada nožni prsti dodirnu prednji kotač čim podignete kotač Okrenite upravljač s papučicom u prednjem položaju. To je čest slučaj kod bicikala s malim okvirom i obično se izbjegava držanjem unutarnje pedale u gornjem položaju, a vanjske u donjem položaju prilikom skretanja.
Koncentracija, koja može odvratiti vozača od onoga što se događa na cesti i postoji opasnost od gubitka kontrole i pada. Vježbajte spajanje i otpuštanje stopala na mjestu gdje nema prepreka, opasnosti ili zbunjujućih prometnih situacija. Također slijedite upute proizvođača za uporabu i servis.
Seite 37
UPOZORENJE: Nikada nemojte napuhavati gumu iznad maksimalnog tlaka u gumi navedenog na bočnoj strani gume. Prekoračenje maksimalnog tlaka u gumama može uzrokovati odvajanje gume od ruba, što zauzvrat može oštetiti vaš bicikl i uzrokovati ozljede vozača i pješaka. Najbolji i najsigurniji način napumpavanja gume je pumpa za bicikl s integriranim manometrom.
Seite 38
Neke posebne gume visokih performansi imaju jednosmjerni uzorak gaznog sloja. Vaš profil gume radi bolje u jednom smjeru nego u suprotnom. Bočne oznake na jednosmjernoj gumi sadrže strelicu koja pokazuje točan smjer vrtnje. Ako vaš bicikl ima jednosmjerne gume, provjerite jesu li montirane tako da se okreću u ispravnom smjeru. 2.
Mjere održavanja koje nisu posebno opisane u ovom priručniku neka provede vaš specijalizirani trgovac. Jednako važno, vaše individualne potrebe za održavanjem određuju aspekti kao što su stil vožnje ili geografski položaj. Vaš specijalizirani trgovac rado će vam pomoći. UPOZORENJE: Mnogi servisi i popravke bicikala zahtijevaju posebnu stručnost i alate. Nemojte započinjati nikakve radove ili održavanje na svom električnom biciklu osim ako niste potpuno sigurni da ih možete dovršiti.
Seite 40
Ako čujete zveckanje dok se krećete unatrag, možda vam je ležaj upravljača labav. Neka ovo provjeri vaš specijalizirani trgovac. • Podignite prednji kotač s tla i pomičite ga s jedne na drugu stranu. Ovo bi trebalo ići glatko. Ako primijetite nešto sporo s upravljanjem, možda vam je ležaj upravljača postavljen prečvrsto.
Seite 41
Provjerite jeste li ozlijeđeni i, ako je potrebno, pružite si najbolju moguću njegu. Ako je potrebno, posjetite liječnika. Provjerite ima li na biciklu oštećenja i popravite ga najbolje što možete do kuće. Neka vaš bicikl temeljito provjeri vaš specijalizirani trgovac. UPOZORENJE: Pad ili sličan događaj može izazvati veliki stres na dijelovima vašeg električnog bicikla i dovesti do preranog trošenja.
Seite 42
UPOZORENJE: Ako je guma napukla, morate je zamijeniti što je prije moguće kako biste izbjegli ozljede tijekom vožnje bicikla. Sada odlučite želite li koristiti zakrpu (slijedite upute na svom kompletu za zakrpu) ili jednostavno zamijenite crijevo. Ako odaberete potonje, ovisno o vrsti oštećenja crijeva, možda ćete moći popraviti crijevo kod kuće i ponovno ga koristiti.
Seite 43
i biva uhvaćen u kotač ili okvir. Zbog slomljene žbice vaš kotač vjerojatno nije poravnat. Okrenite kotač da vidite trlja li obruč o neke komponente ili okvir. Ako je to slučaj i naplatak se ne okreće, preporučuje se da ga podignete ili odgurate bicikl kući. AKO SE DOGODI PAD Prvo provjerite jeste li vi ili drugi ozlijeđeni i liječite sebe i druge najbolje što možete.
Seite 44
OGRANIČENA GARANCIJA OKVIR Okvir ima jamstvo i jamčimo mi u ime prvog kupca i pokriva nedostatke u proizvodnji u materijalima i izradi u razdoblju od dvije godine od datuma kupnje. PUNJIVA BATERIJA Jamstvo za punjivu bateriju izdaje se na ime prvog kupca i pokriva nedostatke u proizvodnji u materijalu i izradi u razdoblju od jedne godine od datuma kupnje.
Seite 45
Pratite nas na: XPLORER XPLORERLIFE BS fitness d.o.o. Sestinski vrh 39, 10 000 Zagreb , Croatia (EU) +385 98 209 234 www.xplorerlife.hr...
Seite 48
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Elektrofahrrad entschieden haben! Da diesem Produkt ständig technische Neuerungen hinzugefügt werden, kann es sein, dass bestimmte Materialdetails in dieser Anleitung nicht vollständig mit denen Ihres Fahrrads übereinstimmen. Lesen Sie sich dieses Benutzerhandbuch bitte sorgfältig durch und befolgen Sie die Anweisungen.
Seite 49
INHALT Kapitel 1 Profil Allgemeine Warnhinweise Sicherheit steht an erster Stelle A. Fahrradgröße B. Sicherheit geht vor C. Mechanischer Sicherheitstest D. Die erste Fahrt Kapitel 2 Sicherheit A. Grundlagen B. Fahrsicherheit C. Sicherheit im Gelände D. Fahren bei nassem Wetter E.
Kapitel 1 ALLGEMEINE WARNHINWEISE: Wie jede andere Sportart birgt Fahrradfahren das Risiko von Verletzungen oder Beschädigungen. Indem Sie sich für ein Elektrofahrrad entscheiden, übernehmen Sie die Verantwortung für dieses Risiko. Aus diesem Grund müssen Sie sich mit einer sicheren und verantwortungsvollen Fahrweise sowie mit einer angemessenen Nutzung und Instandhaltung vertraut machen.
Fahrradfahren. Eine Missachtung dieser Warnung kann zu ernsthaften Verletzungen oder sogar zum Tod führen. Vor dem Fahren: Sicherheit steht an erster Stelle HINWEIS: Wir empfehlen Ihnen, sich dieses Benutzerhandbuch vor Ihrer ersten Fahrt vollständig durchzulesen. Lesen Sie sich diesen Abschnitt komplett durch und beziehen Sie sich ggf.
kurze optische und taktile Überprüfung des gesamten Fahrrads durch und vergewissern Sie sich, dass Teile und Zubehör sachgemäß befestigt und nicht locker sind. Sollte dem nicht so sein, ziehen Sie Teile bzw. Zubehör nach. Sollten Sie sich nicht sicher sein, bitten Sie jemand um Hilfe, der sich mit Fahrrädern auskennt.
Erlangen Sie ein Gefühl für die Bremskraft des Fahrrads (siehe Abschnitt 5.C). Testen Sie die Bremsen bei niedriger Geschwindigkeit, indem Sie Ihr Gewicht nach hinten verlagern und leicht die Bremsen betätigen. Nutzen Sie zuerst die hintere Bremse. Durch ein plötzliches starkes Betätigen der Vorderbremse kann es sein, dass Sie über die Lenkstange fliegen.
B. Sattelposition Eine korrekte Satteleinstellung ist ein wichtiger Faktor, um die optimale Leistung und den optimalen Komfort Ihres Fahrrads zu gewährleisten. Wenn die Sattelposition nicht bequem für Sie ist, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, der über das nötige Werkzeug und die fachliche Kompetenz verfügt, dies einzustellen.
Kleine Änderungen der Sattelposition können erhebliche Auswirkungen auf Ihre Leistung und Ihren Komfort haben. Es sollte pro Einstellungsvorgang lediglich eine kleine Richtungsänderung vorgenommen werden. WARNUNG: Vergewissern Sie sich nach jeder Satteleinstellung, dass der Einstellmechanismus des Sattels sachgemäß befestigt ist. Eine lockere Sattelklemme oder eine Sattelstützenklemmung kann die Sattelstütze beschädigen oder dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren und stürzen.
Seite 56
B. Batterie Das Elektrofahrrad ist mit einer Li-Ionen-Batterie Samsung, 36V, 10Ah BROADLINE ausgestattet. Ein spezieller Sensor überwacht die Temperatur und schütz die Batterie vor Überhitzen durch Überwachung der Temperaturstufe beim Aufladen und falls sie über 70˚C erreicht, wird das Auflade unterbrochen. In der Batterie-Box befinden sich keine Sicherungen. Die Batterie wird am Gepäckträger des Fahrrades mittels speziellem Verschlussmechanismus angebracht.
Seite 57
TECHNISCHE DATEN DES PRODUKTS Aufladbare Li-Ionen-Zelle Modell: ICR18650-29E M 1. Umfang Die technischen Daten wurden für die aufladbare Lithium-Ionen-Zelle (des Weiteren die „Zelle“ genannt), hergestellt von Samsung SDI Co., Ltd., aufgestellt. 2. Typbeschreibung 2.1 Beschreibung der Zelle – aufladbare lithium-Ionen-Zelle 2.2 Modell ICR18650-29E 3.
Ladetemperatur Entladetemperatur 25℃ -10℃ 0℃ 25℃ 40℃ Relative 100% Leistung Hinweis: Wenn die Lade- und die Entladetemperatur unterschiedlich sind, beträgt der zeitraum für die Temperaturänderung drei Stunden. Der Prozentsatz als Leistungsindex bei 25℃(=2750mAh) beträgt 100%. 4.5 Temperaturabhängigkeit bei der Ladeleistung Beim Vergleichen der Leistung bei unterschiedlichen Temperaturen, gemessen mit Dauerladestrom 520mA und 2.50V und Entladeschlussspannung nach standardmäßigem Ladevorgang, ergibt sich Folgendes:...
Batterieleistung In der unteren Tabelle sind die zahlreichen Faktoren, die die Leistung der Batterie beeinflussen, angeführt. Temperatur der Batterie beim Aufladen (die niedrigeren Werte sind die besseren) Temperatur der Batterie, während sie nicht benutzt wurd (höhere Werte sind besser) Temperatur des Fahrrades beim Gebrauch (die höheren Werte sind besser) Batteriealter (neuere Betterie –...
Seite 60
Leistungserhaltung (nach Lagerung) ≥ 2080mAh (80% der Leistung bei einer Temperatur von 25℃) 4.10 Werkmäßiger Zustand der Zelle Bei Lieferung muss die Zelle zu 50 % aufgeladen sein. In diesem Fall schwankt die Leerlaufspannung zwischen 3.65V und 3.85V. 5. Mechanische Daten 5.1 Test durch Fallenlassen der Zelle Testmethode: Die Zelle (in werkmäßigem Zustand oder voll aufgeladen) wird insgesamt sech Mal auf eine...
Seite 61
Die vorliegende Anleitung beschreibt die entsprechenden Warnhinweise und Verbote, die die Verbraucher beim Arbeiten mit Li-Ionen-Zellen von Samsung zu berücksichtigen haben. Dies wird den optimalen Betrieb und die Sicherheit gewährleisten. 2. Aufladen 2.1 Ladestrom Die Stromstärke des Ladestroms muss kleiner sein als der maximal zulässige Ladestrom, der in den technischen daten des Produktes angegeben wird, sein.
Seite 62
6. Design des Systems 6.1 Verbindung der Batteriezellen 6.1.1 Die Zelle darf nicht direkt mit Blei geschweist werden. Die Zelle ist an der Klemme zu schweißen und erst dann mit Draht oder Blei zu löten. 6.1.2 Andrenfalls kann ingolger der Erhitzung die Isolationskomponente bschädigt werden. 6.2 Lage der Betterie im System 6.2.1 Die Batterie muss weitest möglich von Wärmequellen und Komponenten, die hohe temperaturen erzeugen, liegen.
8.7 Vorsitz: bei unsachgemäßer Nutzung der Batterie existiert das Risiko der Entzündung oder chemische Vebrennung. Die Batterie darf nicht auseinander genommen werden, darf nicht über 100˚C erhitz und verbrannt werden. Darf nur durch eine von Samsugn hergestellte Batterie ersetzt werden Bei Nutzung anderer Batterien ist die Gefahr der Entzündung oder Explosion vorhanden.
Seite 64
Reparatur oder zum Austausch. • Laden Sie die Batterie nicht länger als 24 Stunden lang auf. Dies wird ihr Leben wesentlich verkürzen. • Der raum, in dem Sie die Batterei aufladen, muss gut gelüftet sein. Entfernen Sie alle entfallmbaren Materielien, um Brandgefahren infolge von Funken oder Überhiten zu vermeiden.
C. Motor 36 V/250 W Bürstenloser DC-Nabenmotor. This rear-drive motor, which has a rated power of 250W, a reduction ratio of 1: 11 and a maximum torque of 30 N.m, provides ideal power for vehicles. Strong and efficient, this motor greatly enhances riding comfort and is suitable for touring bikes, commuter bikes and mountain bikes.
D. Steuerung Mit der Steuerung wird die Motorgeschwindigkeit gesteuert. DC 36 V - Max. Strom: 13 + 1 A - Überspannungsschutz: 31 V ± 0,5 LISHUI 781-89-guarantee are 1 year E. Bremse Einstellen der Bremse (V-Bremse) Beim Betätigen des Bremshebels, bis dieser zu einem Viertel oder bis zur Hälfte durchgedrückt ist, sollte die gesamte Fläche der Bremsbeläge auf der Felge aufliegen.
Das Bremskabel muss unterhalb der Zugklemmschraube liegen, bevor diese festgezogen wird. Feineinstellung Die Bremseinstellungen können mithilfe der Kabeleinstellungsschraube abgestimmt werden. Durch das Drehen dieser Schraube kommt das Kabel leicht heraus und zieht das Kabel selbst fest. Auswechseln der Bremsbeläge Die Bremsbeläge müssen bei Abnutzung ausgewechselt werden. Hierfür muss die Kabeleinstellungsschraube nach innen zeigen, damit die Bremsen freiliegen.
Seite 68
G. Gear M360 SGS Sil Acera 7/8 Gears Direct Attachment H. Steuerungspannel LCD-Display KM 529 King-Meter Standardbetrieb 1. Standardbetrieb EINSCHALTEN/AUSSCHALTEN Sehr geehrte Verbraucher, um die bessere Leistung Ihres Elektrofahrrades zu gewährleisten, lesen Sie bitte aufmerksam die Informationen über das Produkt КМ29 vor dem Gebrauch durch.
Seite 69
3. Betrieb Vorsichtsmaßnahmen 4. Betrieb AN/AUS Drücken Sie die Taste zwei Sekunden lang, um das Display und den Kontroller einzuschalten. Wenn das Display schon an ist, drücken Sie die Taste zwei Sekunden langз, um das Betriebssystem des Elektrofahrrads auszuschalten. Das Display und der Kontroller schalten sich bei ausgeschaltetem Display aus. Im ausgeschalteten Zustand beträgt die Stromzufuhr an das Display unter 1μA.
Seite 70
Echtzeitgeschwindigkeit Durchschnittsgeschwindigkeit höchstgeschwindigkeit 5. Fahrt-Länge Nach dem Einschalten des Displays wird standardmäßig die Fahrtlänge angezeigt. Drücken Sie die Taste , um die Informations, die auf dem Display angezeigt wird, zu ändern, wie unten beschrieben: Fahrt-Länge (km) → Gesamtlänge (km). Fahrt-Länge (TRIP) Gesamtlänge (ODO) Hintere Leuchte ein- und ausschalten Drücken und halten Sie die Taste...
Seite 71
Hilfsmodus PAS – Stufe 1 Hilfsmodus PAS – Stufe 2 Hilfsmodus PAS – Stufe 5 Aufgetretene Fehler Beim Auftreten von Systemfehlern wird auf dem Display automatisch der Fehler-Code angezeigt. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Anleitung. 8. General Setting Fehler- Beschreibung Problemlösung Code...
Kontroller mit Hall-Geber: überprüfen Sie, ob der Geber des Motors gut verbunden ist. Problem mit den Überprüfen Sie, ob sich die Bremsen in ihrem Bremsen ursprünglichen Zustand vor dem Einschalten des Displays befinden. Problem mit der Überprüfen Sie, ob das Display und der Kontroller Kommunikation gut verbunden sind.
Seite 73
eingestellt. Drücken Sie die Taste oder , um die Helligkeit der Hinterbeleuchtung zu ändern. Drücken Sie die Taste , um zu bestätigen. Einstellung der Helligkeit der Hinterbeleuchtung Unten ist die standardmäßige Verbindung des Displays zum Kontroller angezeigt. Standardmäßiger Konnektor Displaybüchse Stöpselbüchse Tabelle für den Linienverlauf Linienverlauf...
Seite 74
Für Ihre Sicherheit und Ihr Vergnügen sowie für die Leistung Ihres Fahrrads ist es wichtig, dass Sie verstehen, wie die Bestandteile Ihres Elektrofahrrads funktionieren. Falls Sie jemals die geringsten Zweifel haben, ob Sie etwas in diesem Abschnitt des Benutzerhandbuchs verstehen, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. A.
Seite 75
1. Das Fahrradfahren mit unsachgemäß eingestellten Bremsen oder abgenutzten Bremsbelägen ist gefährlich und kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. 2. Ein zu starkes oder plötzliches Betätigen der Bremsen kann zu einer Blockierung der Räder führen, wodurch Sie die Kontrolle verlieren und stürzen könnten. Durch ein plötzliches oder zu starkes Betätigen der Vorderradbremsen kann der Fahrer über den Lenker fliegen.
Es ist wichtig, ein Gefühl für den Druck auf den Bremshebel zu erlangen, der für jedes Rad bei unterschiedlichen Geschwindigkeiten und auf unterschiedlichen Oberflächen erforderlich ist. Experimentieren Sie ein wenig, indem Sie Ihr Fahrrad schieben und verschieden starken Druck auf die Bremshebel ausüben, bis die Räder blockieren. Wenn Sie eine oder beide Bremsen betätigen, wird das Fahrrad langsamer, doch ihr Körper behält die ursprüngliche Geschwindigkeit bei.
Seite 77
Um nicht den Überblick zu verlieren, merkt man sich am besten Folgendes: Man bewegt die Kette zur Mittellinie des Fahrrads, um anzufahren oder Steigungen zu nehmen. Man nennt dies Herunterschalten. Beim Bewegen der Kette von der Mittellinie des Fahrrads nach außen beschleunigt man und spricht vom Hochschalten.
Das vordere Schaltwerk wird durch den linken Schalthebel bedient und bewegt die Kette zwischen den größeren und kleineren Ritzeln hin und her. Das Bewegen der Kette auf ein kleineres Ritzel erleichtert das Treten (Herunterschalten). Das Bewegen der Kette auf ein größeres Ritzel erschwert das Treten (Hochschalten).
Seite 79
1. Die Zehen stehen dann über, wenn Ihre Zehen das Vorderrad berühren, sobald Sie den Lenker drehen und sich dabei das Pedal in vorderster Position befindet. Dies ist häufig bei Fahrrädern mit kleinem Rahmen der Fall und wird meist vermieden, indem beim Abbiegen das innere Pedal in oberer und das äußere Pedal in unterer Position gehalten wird.
Konzentration, die den Fahrer vom Verkehrsgeschehen ablenken kann und die Gefahr besteht, die Kontrolle zu verlieren und zu stürzen. Üben Sie das Verbinden und Lösen des Fußes an einem Ort, an dem es keine Hindernisse, Gefahren oder unübersichtliche Verkehrssituationen gibt. Beachten Sie außerdem die Gebrauchs- und Serviceanweisungen des Herstellers.
Seite 81
WARNUNG: Pumpen Sie einen Reifen niemals über den maximalen Reifendruck auf, dessen Wert seitlich am Reifen angebracht ist. Ein Übersteigen des maximalen Reifendrucks kann den Reifen von der Felge lösen, was wiederum Ihr Fahrrad beschädigen und zu Verletzungen von Fahrer und Passanten führen kann.
Einige besondere Hochleistungsreifen verfügen über ein unidirektionales Profil. Ihr Reifenprofil funktioniert in eine Richtung besser als in die entgegengesetzte. Die Seitenmarkierungen eines unidirektionalen Reifens enthalten einen Pfeil, der die korrekte Drehrichtung angibt. Sollte Ihr Fahrrad über unidirektionale Reifen verfügen, achten Sie bitte darauf, dass diese so montiert werden, dass sie sich in die richtige Richtung drehen.
Wartungsmaßnahmen, die nicht spezifisch in diesem Handbuch beschrieben werden, von Ihrem Fachhändler durchführen lassen. Ebenso wichtig ist es, dass Ihre individuellen Wartungsanforderungen durch Aspekte wie Fahrstil oder geografische Lage bestimmt werden. Ihr Fachhändler hilft Ihnen dabei gerne. WARNUNG: Viele Fahrradservice- und -reparaturleistungen erfordern besondere Fachkenntnisse und Werkzeuge.
Seite 84
Rückwärtsbewegung ein Klirren hören, ist womöglich Ihr Lenklager locker. Lassen Sie dies von Ihrem Fachhändler überprüfen. • Heben Sie das Vorderrad vom Boden und bewegen Sie es von einer Seite zur anderen. Dies sollte reibungslos vonstattengehen. Wenn Sie etwas Schwerfälliges an der Lenkung bemerken, ist womöglich Ihr Lenklager zu fest eingestellt.
Sehen Sie nach, ob Sie verletzt sind, und versorgen Sie sich ggf. so gut wie möglich. Suchen Sie ggf. einen Arzt auf. Überprüfen Sie Ihr Fahrrad auf Schäden und reparieren Sie es so gut wie möglich, um nach Hause zu kommen. Lassen Sie Ihr Fahrrad gründlich von Ihrem Fachhändler überprüfen. WARNUNG: Ein Sturz oder Ähnliches kann die Komponenten Ihres Elektrofahrrads hohen Belastungen aussetzen und zu vorzeitigem Verschleiß...
Seite 86
WARNUNG: Falls der Reifen einen Riss hat, müssen Sie ihn so schnell wie möglich ersetzen lassen, um sich beim Fahrradfahren nicht zu verletzen. Entscheiden Sie nun, ob Sie einen Flicken verwenden (befolgen Sie hierfür die Anweisungen Ihres Flicksets) oder einfach den Schlauch ersetzen möchten. Falls Sie sich für Letzteres entscheiden, kann es abhängig von der Art der Beschädigung des Schlauchs sein, dass Sie den Schlauch zu Hause reparieren und erneut verwenden können.
Seite 87
und sich im Rad oder im Rahmen verfängt. Aufgrund der gebrochenen Speiche ist Ihr Rad vermutlich nicht ausgerichtet. Drehen Sie das Rad, um zu sehen, ob die Felge an Komponenten oder am Rahmen schleift. Falls dies der Fall ist und die Felge sich nicht dreht, wird dringend empfohlen, sich abholen zu lassen oder das Rad nach Hause zu schieben.
BESCHRÄNKTE GARANTIE RAHMEN Die Garantie auf den Rahmen wird von uns übernommen und gewährleistet, wobei die Garantie auf dem Namen des ersten Käufers ausgestellt wird und umfasst Herstellungsfehler bei den Materialien und der Fertigung für die dauer von zwei jahren ab Kaufdatum. AUFLADBARE BATTERIE Die garantie der aufladbaren Batterie wird auf dem Namen des ersten Käufers ausgestellt und umfasst Herstellungsfehler bei den Materialien und der fertigung für die dauer von enemi...
Seite 89
Folge uns auf: XPLORER XPLORERLIFE BS fitness d.o.o. Sestinski vrh 39, 10 000 Zagreb , Croatia (EU) +385 98 209 234 www.xplorerlife.de...
Seite 90
Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Xplorer, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.