Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje
Sandwich maker
Smörgåsgrill / Smørbrødgrill /
Sandwich-Maker / Voileipägrilli
700W
ENG
SE
NO
DE
FI
Item no. 900101630101
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RUSTA 900101630101

  • Seite 1 Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje Sandwich maker Smörgåsgrill / Smørbrødgrill / Sandwich-Maker / Voileipägrilli 700W Item no. 900101630101...
  • Seite 2: Product Overview

    Thank you for choosing to Read through the entire manual purchase a product from Rusta! before installation and use! Tack för att du valt att Läs igenom hela bruksanvisningen köpa en produkt från Rusta! innan montering och användning! Takk for at du valgte å kjøpe...
  • Seite 3 Legs / Ben / Standbeine / Jalat Grill plates / Grillplattor / Stekeplater / Toastplatten / Grillilevyt Locking mechanism / Låsmekanism / Låsemekanisme / Entriegelungsmechanismus / Lukitusmekanismi Supply cord / Strömsladd / Strømledning / Netzkabel / Virtajohto Indicator light / Indikatorlampa / Indikatorlampe / Kontrollleuchte / Merkkivalo SPECIFICATIONS SPECIFIKATIONER / SPESIFIKASJONER / PRODUKTBESCHREIBUNG / TEKNISET TIEDOT...
  • Seite 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, you should always take basic safety measures. Always keep the following in mind: • Read all instructions before using. • Keep the user manual for future reference. • Do not touch the hot surfaces of the sandwich maker. Use handle.
  • Seite 5 • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 6: Get Started

    GET STARTED! • Remove all packaging before first use and wipe the sandwich maker with a slightly damp cloth. • Heat the sandwich grill to high heat and let it stand warm for about 5 minutes. The sandwich maker should be empty. It may be that it will smoke and odor from the sandwich maker but this is normal.
  • Seite 7: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING • Always remove the plug from the electrical outlet before cleaning the sandwich maker. • Dry the inside with, for example, a paper towel or a soft dry cloth. • If the residual filling is hard to remove, put a small amount of cooking butter or margarine on the grill plate and remove the filling, which will have softened, after 5 minutes.
  • Seite 8: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR Följ alltid grundläggande säkerhetsföreskrifter vid användning av elektriska apparater. Tänk alltid på följande: • Läs alla instruktioner före användning. • Spara bruksanvisningen för senare bruk. • Rör inte vid de heta ytorna på smörgåsgrillen. Använd handtag. • Undvik risk för kortslutning. Sänk inte elkabeln eller smörgås grillen i vatten eller annan vätska.
  • Seite 9 • Denna produkt får användas av barn från 8 år och uppåt, samt av personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktions hinder eller personer utan erfarenhet och kunskap, om de har övervakats eller instruerats om användningen av produkten så att de kan använda den på ett säkert sätt och förstår vilka risker användningen medför.
  • Seite 10: Kom Igång

    KOM IGÅNG! • Ta bort allt förpackningsmaterial före första användning och torka av smörgås grillen med en lätt fuktad trasa. • Värm smörgåsgrillen till högsta värme och låt den stå varm i cirka 5 minuter. Smörgåsgrillen ska vara tom. Det kan hända att det kommer rök och lukt från smörgås grillen men detta är normalt.
  • Seite 11: Skötsel Och Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING • Dra alltid ut stickproppen ur eluttaget innan du rengör smörgåsgrillen. • Insidan torkas av med t ex hushållspapper eller en mjuk torr trasa. • Om fyllningsresterna är svåra att få bort, häll lite smör eller margarin på grillplattan och ta bort fyllningen efter cirka 5 minuter, när den har mjuknat.
  • Seite 12 SIKKERHETSANVISNINGER Ved bruk av elektriske apparater bør du alltid ta hensyn til sikkerheten. Vær alltid oppmerksom på følgende: • Les alle instruksjonene før bruk. • Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk. • Ikke ta på de varme flatene på smørbrødgrill. Bruk håndtak. •...
  • Seite 13 eller har fått instruksjoner om sikker bruk av apparatet og forstår eventuelle farer som kan oppstå. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og under tilsyn. Apparatet og ledningen skal oppbevares utilgjengelig for barn som er under 8 år.
  • Seite 14 KOM I GANG!! • Fjern all emballasje før første gangs bruk og tørk av smørbrødgrill med en lett fuktet klut. • Varm smørbrødgrill til høyeste varme og la det stå varmt i ca. 5 minutter. Smørbrødgrill skal være tomt. Det kan være at det kommer ut røyk og lukt fra smørbrødgrill, men dette er normalt.
  • Seite 15: Pleie Og Rengjøring

    PLEIE OG RENGJØRING • Dra alltid ut støpselet av strømuttaket før du rengjør smørbrødgrill. • Innsiden tørkes av med f.eks. kjøkkenpapir eller en myk tørr klut. • Dersom rester etter fyllet er vanskelig å få av, hell litt smør eller margarin på stekeflaten for å...
  • Seite 16: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Wenn du ein Elektrogerät benutzt, solltest du immer grundlegende Sicherheitsmaßnahmen ergreifen. Beachte stets Folgendes: • Lies die gesamte Gebrauchsanweisung durch. • Bewahre die Gebrauchsanweisung für eine evtl. spätere Verwendung auf. • Berühre nicht die heißen Oberflächen des Sandwich-Makers. Verwende die Handgriffe. •...
  • Seite 17 • Das Gerät darf nicht mit einem Verlängerungskabel betrieben werden. • Das Gerät darf nicht mit einem Verlängerungskabel betrieben werden.Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn diese unter Aufsicht stehen, Hinweise zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten und die Risiken verstanden haben.
  • Seite 18: Erste Schritte

    ERSTE SCHRITTE! • Entferne jegliches Verpackungsmaterial vor dem ersten Gebrauch und wische den Sandwich-Maker mit einem feuchten Tuch ab. • Erhitze den Sandwich-Maker auf die höchste Wärmestufe und lasse ihn ca. 5 Min so stehen. Der Sandwich-Maker muss dabei leer sein. Es kann passieren, dass Rauch und Geruch aus dem Sandwich-Maker kommen.
  • Seite 19: Pflege Und Reinigung

    PFLEGE UND REINIGUNG • Ziehe vor der Reinigung des Sandwich-Makers immer den Netzstecker. • Die Innenseite des Toasters kannn z. B. mit Küchenpapier oder einem weichen, trockenen Tuch abgewischt werden. • Wenn Reste der Füllung schwer zu entfernen sind, gibst du etwas Butter oder Margarine auf die Toastplatten und entfernst die aufgeweichte Füllung nach ca.
  • Seite 20: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET Sähkölaitetta käytettäessä on aina noudatettava tiettyjä perusturvatoimia. Huomioi aina seuraavat asiat: • Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä. • Säilytä käyttöohje tulevaa käyttöä varten. • Älä kosketa voileipägrillin kuumia pintoja. Käytä kahvaa. • Vältä oikosulkuriski. Älä upota sähköjohtoa tai voileipägrilliä veteen tai muuhun nesteeseen.
  • Seite 21 • Tätä laitetta voivat käyttää lapset 8-vuotiaasta alkaen sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset ja henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta ja tietämystä, jos heitä on opastettu tai neuvottu laitteen turvalliseen käyttöön ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lasten ei saa antaa leikkiä...
  • Seite 22: Käytön Aloittaminen

    KÄYTÖN ALOITTAMINEN! • Poista kaikki pakkausmateriaali ennen ensimmäistä käyttökertaa ja pyyhi voileipägrilli kevyesti kostutetulla liinalla. • Kuumenna voileipägrilli korkeimmalle lämmölle ja anna sen olla lämpimänä noin 5 minuuttia. Voileipägrillin on oltava tyhjä. Voileipägrillistä voi tulla savua ja hajua, mutta se on normaalia. Savu ja haju häviävät muutamassa minuutissa. •...
  • Seite 23 HOITO JA PUHDISTAMINEN • Irrota aina pistoke sähköpistorasiasta ennen voileipägrillin puhdistamista. • Sisäpuoli pyyhitään esim. talouspaperilla tai pehmeällä ja kuivalla liinalla. • Jos täytejäämiä on vaikea poistaa, lisää grillilevylle hieman voita tai margariinia ja poista täyte noin 5 minuutin kuluttua, kun se on pehmennyt. •...
  • Seite 24 ENVIRONMENT AND RECYCLING When the product is used up, leave it for recycling according to local waste disposal regulations. Note that the product must not be disposed of with normal household waste. MILJÖ OCH ÅTERVINNING När produkten är uttjänt lämnar du den till återvinning enligt lokala regler för avfallshantering.
  • Seite 25 RIGHT OF COMPLAINT By law the product must be returned to the place of purchase along with the original receipt in the event of a complaint. The user is liable for any damage to the product that is caused by not using the product for its intended purpose or by not following this user manual correctly.
  • Seite 26 NOTES / ANTECKNINGAR / NOTATER / NOTIZEN / MUISTIINPANOJA...
  • Seite 28 Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje Customer Service Rusta Consumer contact: Rusta Customer Service, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SWEDEN Website: www.rusta.com E-mail: customerservice@rusta.com Rustas kundtjänst Konsumentkontakt: Rusta Kundtjänst, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SVERIGE Hemsida: www.rusta.com E-post: customerservice@rusta.com Rustas kundetjeneste Forbrukerkontakt: Rusta Kundetjeneste, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SVERIGE Hjemmesida: www.rusta.com...

Inhaltsverzeichnis