Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
AP750DE/AP1500DE/AP2200DE
Dust Extractors
113337: AP750DE
113339: AP2200DE
113338: AP1500DE
Original Instructions
113337/ 113338/ 113339
Codes
Version
1
Published Date
21/7/2025
6
GB
14
DE
16
FR
18
IT
20
ES
22
NL
24
DK
26
SE
28
CZ
30
PL
32
POR
34
NOR
36
FI
38
IS

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Axminster Professional AP750DE

  • Seite 1 AP750DE/AP1500DE/AP2200DE Dust Extractors 113338: AP1500DE 113337: AP750DE 113339: AP2200DE Original Instructions 113337/ 113338/ 113339 Codes Version Published Date 21/7/2025...
  • Seite 2: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity Nationality The object of the declaration described is in conformity with the relevant GB/EU legislation. Der Gegenstand der beschriebenen Erklärung stimmt mit den einschlägigen GB/EU-Rechtsvorschriften überein. L’objet de la déclaration décrite est conforme à la législation GB/UE pertinente. L’oggetto della dichiarazione descritta è...
  • Seite 3 Declaration of Conformity...
  • Seite 4 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Seite 5 Fig. 6 Fig.9 Fig. 12 Fig. 7 Fig. 10 Fig.8 Fig. 11 Fig. 13...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Contents Components, Features Safety information Fig.1 Motor Handle Components, Features Switch/Control box Leg bolt Specifications M Caster Filter D Waste bag Large wheel Setup and Assembly O Spacer block Fan/motor housing Waste bag housing Rubber gasket Operating Instructions Q Remote control with Bag strap holder Maintenance and Troubleshooting...
  • Seite 7: Operating Instructions

    Operating Instructions Ensure the dust bag/container is empty and properly installed. Connect the suction hose to the extractor inlet and the machine outlet. Turn on the machine using the power switch or remote control. When finished, turn off the machine and unplug it. Maintenance and Troubleshooting Maintenance.
  • Seite 8: Exploded Diagrams/Lists

    Exploded Diagrams/Lists AP750DE Description Description Cross-slot head screw M4X60 Cartridge filter Switch box Clamp Switch box cover plate Dust collect Hexagon head bolt M8X35 Nut M8 Motor Cable Motor gasket spacer pad End cap Flat washer 8 Self-tapping screw ST4X12 Hexagonal head bolt M8X45 Flat washer 8 Support rod...
  • Seite 9 AP750DE...
  • Seite 10 Exploded Diagrams/Lists AP1500DE Description Description Motor Clamp Motor Gasket Hexagonal head bolt M8X16 Housing Flat washer 8 End Cap Nut M8 Seal Pad Flat washer 8 Bolt M8X35 Hexagonal head bolt M8X16 Bolt M8X16 Dust collect Handle Hexagonal head bolt M8X16 Washer 8 Flat washer 8 Bolt M10x20...
  • Seite 11 Exploded Diagrams/Lists AP1500DE...
  • Seite 12 Exploded Diagrams/Lists AP2200DE Description Description Motor Plate c Hexagonal head bolt M8X35 Cross groove pan head screw M4X12 Flat washer 8 Cross groove pan head screw M5X8 End Cap Power cord Motor gasket strain relief M20 handle switch box Hexagonal head bolt M8X16 AC contactor Housing self tapping screw ST3X16...
  • Seite 13 Exploded Diagrams/Lists AP2200DE...
  • Seite 14: Spezifikation

    Inhaltsverzeichnis Komponenten, Merkmale Sicherheitsinformationen Abb.1 Motor Griff Komponenten, Merkmale Schalter/Schaltkasten Beinbolzen Spezifikationen M Lenkrolle Filter D Abfallsack Großes Rad Aufbau und Montage O Distanzstück Lüfter-/Motorgehäuse Abfallsackgehäuse Gummidichtung Bedienungsanleitung Q Fernbedienung mit Sackgurt Halterung Wartung und Fehlerbehebung Basis Netzanschlussbuchse Bein/Standfuß Garantie- und Kontaktinformationen Filterreinigungsgriff Schlaucheingang Explosionszeichnungen/-listen...
  • Seite 15: Wartung Und Fehlerbehebung

    Setzen Sie den Filter oben ein, dann den Abfallsack unten mithilfe der Sackgurte. Verwenden Sie die Federklemmen des Abfallsacks, um den Sack während des Anbringens des Sackgurtes an Ort und Stelle zu halten (Abb. 11, 12). Befestigen Sie den Schlauch am Einlass (Abb. 13). Bedienungsanleitung Stellen Sie sicher, dass der Staubbeutel/Behälter leer und ordnungsgemäß...
  • Seite 16: Informations De Sécurité

    Table des matières Composants, Caractéristiques Informations de sécurité Fig.1 Moteur Poignée Composants, Caractéristiques Boîtier interrupteur/ Boulon de pied commande Spécifications M Roue pivotante (roulette) Filtre Grande roue Installation et assemblage D Sac à déchets O Bloc d’espacement Boîtier ventilateur/moteur Joint en caoutchouc Instructions d’utilisation Boîtier sac à...
  • Seite 17: Entretien Et Dépannage

    Montez le filtre sur le dessus, puis le sac à déchets en bas à l’aide des sangles de sac. Utilisez les clips à ressort du sac à déchets pour maintenir le sac en place pendant que vous installez la sangle du sac (Fig. 11, 12). Fixez le tuyau à...
  • Seite 18: Componenti, Caratteristiche

    Contenuti Componenti, Caratteristiche Informazioni sulla sicurezza Fig.1 Motore Maniglia Componenti, Caratteristiche Scatola interruttori/ Bullone della gamba controllo Specifiche M Ruota girevole (Ruota Filtro piroettante) Installazione e montaggio D Sacco di raccolta (sacco Ruota grande per i rifiuti) O Blocco distanziatore Istruzioni per l’uso Alloggiamento ventola/ Guarnizione in gomma...
  • Seite 19: Manutenzione E Risoluzione Dei Problemi

    L’AP2200DE ha un alloggiamento centrale per il sacco di raccolta che deve essere fissato tra l’alloggiamento della ventola/motore e l’alloggiamento del sacco di raccolta terminale, assicurandosi che le guarnizioni in gomma siano utilizzate ad entrambe le estremità (Fig. 10). Montare il filtro in alto, quindi il sacco di raccolta in basso utilizzando le cinghie del sacco.
  • Seite 20: Información De Seguridad

    Contenido Componentes, Características Información de seguridad Fig.1 Motor Entrada de manguera Componentes, Características Caja de interruptores/ control Especificaciones Perno de la pata Filtro M Rueda giratoria (ruedita) Configuración y Montaje D Bolsa de residuos Rueda grande Carcasa del ventilador/ O Bloque espaciador Instrucciones de Operación motor Junta de goma...
  • Seite 21: Mantenimiento Y Resolución De Problemas

    Coloque el filtro en la parte superior, luego la bolsa de residuos en la parte inferior usando las correas de la bolsa. Use los clips de resorte de la bolsa de residuos para mantener la bolsa en su lugar mientras ajusta la correa de la bolsa (Fig.
  • Seite 22: Componenten, Kenmerken

    Inhoud Componenten, Kenmerken Veiligheidsinformatie Fig.1 Motor Handgreep Componenten, Kenmerken Schakel-/bedieningskast Pootbout Specificaties M Zwenkwiel Filter D Afvalzak Groot wiel Opstelling en Montage O Afstandblok Ventilator-/ motorbehuizing Rubberen pakking Gebruiksaanwijzing Afvalzakbehuizing Afstandsbediening met Zakband houder Onderhoud en Probleemoplossing Basis Stroomkabelaansluiting Garantie- en Contactinformatie Filterreinigingshendel Poot Slanginlaat...
  • Seite 23: Gebruiksaanwijzing

    Plaats het filter aan de bovenzijde, en daarna de afvalzak aan de onderzijde met behulp van de zakriemen. Gebruik de veerclips van de afvalzak om de zak op zijn plaats te houden tijdens het bevestigen van de zakriem (Fig. 11, 12). Bevestig de slang aan de inlaat (Fig.
  • Seite 24: X 153 L

    Indhold Komponenter, Funktioner Sikkerhedsinformation Fig.1 Motor Håndtag Komponenter, Funktioner Afbryder-/Kontrolboks Benbolt Specifikationer M Hjul (drejehjul) Filter D Affaldspose Stort hjul Opsætning og Montering O Afstandsblok Ventilator-/motorhus Affaldsposehus Gummipakning Betjeningsvejledning Q Fjernbetjening med Poserem holder Vedligeholdelse og Fejlfinding Base Stik til strømkabel Garanti og Kontaktinformation Håndtag til filterrensning Slangeindløb...
  • Seite 25: Vedligeholdelse Og Fejlfinding

    Betjeningsvejledning Sørg for, at støvposen/beholderen er tom og korrekt installeret. Tilslut sugeslangen til udsugerens indløb og maskinens udløb. Tænd for maskinen ved hjælp af afbryderen eller fjernbetjeningen. Når du er færdig, slukker du maskinen og trækker stikket Vedligeholdelse og Fejlfinding Vedligeholdelse.
  • Seite 26: Säkerhetsinformation

    Innehåll Komponenter, Funktioner Säkerhetsinformation Fig.1 Motor Handtag Komponenter, funktioner Strömställare/Kontrollbox Benbult Specifikationer Filter M Svänghjul Avfallspåse Stort hjul Installation och montering Fläkt-/motorhus O Distansblock Avfallspåsfäste Gummitätning Bruksanvisning Påsrem Q Fjärrkontroll med hållare Underhåll och felsökning Strömkabeluttag Handtag för Garanti- och kontaktinformation filterrengöring Slangintag Explosionsritningar/listor...
  • Seite 27: Underhåll Och Felsökning

    Bruksanvisning Se till att dammbehållaren/påsen är tom och korrekt installerad. Anslut sugslangen till utsugarens inlopp och maskinens utlopp. Slå på maskinen med strömbrytaren eller fjärrkontrollen. När du är klar, stäng av maskinen och dra ur kontakten. Underhåll och Felsökning Underhåll. •...
  • Seite 28 Obsah Komponenty, Vlastnosti Bezpečnostní informace Obr.1 Motor Rukojeť Součásti, Vlastnosti Přepínač/Ovládací skříňka Šroub nohy Specifikace Filtr M Kolečko D Sáček na odpad Velké kolo Nastavení a montáž Kryt ventilátoru/motoru O Distanční blok Kryt sáčku na odpad Gumové těsnění Návod k obsluze Popruh na sáček Q Dálkové...
  • Seite 29: Návod K Obsluze

    Připojte hadici k vstupu (obr. 13). Návod k obsluze Ujistěte se, že sáček/nádoba na prach je prázdná a správně nainstalovaná. Připojte sací hadici k vstupu odsavače a výstupu stroje. Zapněte stroj pomocí vypínače nebo dálkového ovladače. Po dokončení stroj vypněte a odpojte ze zásuvky. Údržba a řešení...
  • Seite 30: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Spis treści Komponenty, Cechy Informacje dotyczące bezpieczeństwa Rys.1 Silnik Wlot węża Elementy, Funkcje Skrzynka włączników/ Uchwyt sterowania Specyfikacje Śruba nogi Filtr M Kółko obrotowe Konfiguracja i montaż D Worek na odpady Duże koło Obudowa wentylatora/ O Blok dystansowy Instrukcja obsługi silnika Gumowa uszczelka Obudowa worka na...
  • Seite 31: Instrukcja Obsługi

    Zamontuj filtr na górze, a następnie worek na odpady na dole, używając pasków do worka. Użyj sprężynowych klipsów do worka na odpady, aby utrzymać worek na miejscu podczas mocowania paska worka (Rys. 11, 12). Przymocuj wąż do wlotu (Rys. 13). Instrukcja obsługi Upewnij się, że worek/pojemnik na kurz jest pusty i prawidłowo zainstalowany.
  • Seite 32 Conteúdo Componentes, Características Informações de segurança Fig.1 Motor Pega Componentes, Características Caixa de Interruptores/ Parafuso da Perna Controlo Especificações M Roda Giratória Filtro Roda Grande Configuração e Montagem D Saco de Resíduos O Bloco Espaçador Carcaça do Ventilador/ Junta de Borracha Instruções de Operação Motor Q Controlo Remoto com...
  • Seite 33: Instruções De Operação

    Coloque o filtro na parte superior, depois o saco de resíduos na parte inferior usando as correias do saco. Use os clips de mola do saco de resíduos para manter o saco no lugar enquanto ajusta a correia do saco (Fig. 11, 12). Fixe a mangueira à...
  • Seite 34 Innhold Komponenter, Funksjoner Sikkerhetsinformasjon Fig.1 Motor Benbolt Komponenter, funksjoner M Svinghjul Bryter/Kontrollboks Spesifikasjoner Filter Stort hjul D Avfallspose O Avstandsblokk Oppsett og montering Vifte-/motorhus Gummipakning Avfallsposehus Q Fjernkontroll med holder Bruksanvisning Posestropp Stikkontakt for strømledning Vedlikehold og feilsøking Base Håndtak for Garanti- og kontaktinformasjon filterrengjøring Slangeinntak...
  • Seite 35: Vedlikehold Og Feilsøking

    Bruksanvisning Sørg for at støvposen/beholderen er tom og riktig installert. Koble sugeslangen til avtrekkerens innløp og maskinens utløp. Slå på maskinen med strømbryteren eller fjernkontrollen. Når du er ferdig, slå av maskinen og trekk ut støpselet. Vedlikehold og feilsøking Vedlikehold. •...
  • Seite 36: Osat Ja Ominaisuudet

    Sisällys Osat ja ominaisuudet Turvallisuustiedot Kuva.1 Moottori Kahva Osat ja ominaisuudet Kytkin/ohjausrasia Jalan pultti Tekniset tiedot Suodatin M Pyörä (pieni) D Jätepussi Iso pyörä Asennus ja kokoaminen Tuuletin/moottorikotelo O Holkki/välikappale Jätepussikotelo Kumitiiviste Käyttöohjeet Pussin hihna Q Kaukosäädin pidikkeellä Huolto ja vianmääritys Jalusta Virtajohdon pistorasia Jalka...
  • Seite 37 Käyttöohjeet Varmista, että pölypussi/säiliö on tyhjä ja oikein asennettu. Liitä imuletku imurin tuloon ja koneen poistoaukkoon. Käynnistä kone virtakytkimestä tai kaukosäätimestä. Kun olet lopettanut, sammuta kone ja irrota pistoke. Huolto ja vianmääritys Huolto. • Tyhjennä pölypussi säännöllisesti. • Tarkasta imuletku tukoksien ja kulumisen varalta. •...
  • Seite 38: Hlutar Og Eiginleikar

    Efnisyfirlit Hlutar og eiginleikar Öryggisupplýsingar MYND.1 Mótor Handfang Hlutar og eiginleikar Rofi/Stjórnkassi Fótbolti Tæknilegar upplýsingar Sía M Litla hjólið D Ruslapoki Stóra hjólið Uppsetning og samsetning Vifta/Mótorkassi O Millistykki Ruslapokakassi Gúmmíþétting Notkunarleiðbeiningar Pokabandið Q Fjarstýring með haldara Viðhald og bilanaleit Botn Rafmagnssnúrutengi Fótur...
  • Seite 39: Notkunarleiðbeiningar

    Notkunarleiðbeiningar Gakktu úr skugga um að rykpokinn/ílátið sé tómt og rétt uppsett. Tengdu sogslönguna við inntak útsogstækisins og úttak vélarinnar. Kveiktu á vélinni með aflrofa eða fjarstýringu. Þegar þú ert búinn, slökktu á vélinni og taktu hana úr sambandi. Viðhald og bilanaleit Viðhald.
  • Seite 40 The packaging is suitable for recycling. Please dispose of it in a responsible manner. EU Countries Only Do not dispose of electric tools together with household waste material. By law they must be collected and recycled separately. Axminster Tools, Axminster Devon EX13 5PH axminstertools.com...

Inhaltsverzeichnis