ITA: INDICE Simbologia p. 2 ………...………………………………………………………………………………………………..…..………………….. Avvertenze di sicurezza p. 3 …………...……………………………………………………………………………………………..…… Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...………………………………………………………………...….. GH74 p. 6 …………...…………………...……………………………………………...…………………………………………….…..……. Primo utilizzo p. 7 ………….………………...………………………………………….…...……………………………………….….…… Funzionamento p. 7 …….……………...………………………………………………...……………….……………………………..…… Pulizia p. 7 ………...……………………………………...…………………………………...……………..…….………………………..…….. Caratteristiche tecniche p. 7 ………...……………………………………...…………………………………………………….………. Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche p.
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
Seite 5
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
- Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed & breakfast o residence. - L’apparecchio non è progettato per essere usato attraverso timer esterni o telecomandi.
Non utilizzare l’apparecchio in presenza di esplosivi, gas e fiamme accese e/o propellenti liquidi infiammabili. Per garantire la massima sicurezza, oggetti in lamiera o elettrici non possono essere inseriti nel dispositivo. Per la pulizia, seguire le indicazioni riportate al paragrafo “Pulizia”...
PRIMO UTILIZZO Dopo esservi assicurati che la spina sia scollegata dalla presa di corrente, pulite completamente l’apparecchio con una spugnetta umida per l'esterno ed un panno asciutto per l'interno. - La prima produzione di ghiaccio pulirà i condotti interni dell'apparecchio. Per questo motivo gettare via i primi ghiaccioli prodotti.
Seite 9
guide; any other use is considered improper and dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held responsible in the event of damages caused by improper, incorrect or unreasonable use. Before use, ensure the equipment is undamaged; if in doubt, do not attempt to use it and contact the authorized service center;...
Seite 10
power cord, plug, or in case of short circuits; to repair the product only address an authorized service center. - Do not handle or touch the appliance with wet hands or bare feet. Do not expose the appliance to harmful weather conditions such as rain, moisture, frost, etc..
materials (like curtains), heat, cold spots and steam. GENERAL INSTRUCTIONS This unit is an automatic ice cubes maker of Class I, use only to produce ice Connect the device to a compatible power socket. Do not upend this product or incline it over 45° Do not immerse appliance in water or any other liquid.
5. Small cubes 6. Lid 7. ON/OFF button 8. SELECT Button 9. Ice container 10. Water container 11. Water drain hole 12. Ventilation holes FIRST USE Cut off the power before cleaning your ice-maker. Use a soft fabric to wipe the interiors and exteriors with neutral cleanser, and then tide the products and wipe the products dry.
Seite 13
o irracionales. Antes del uso asegurarse de la integridad del aparato; en caso de duda no utilizarlo y dirigirse al personal de asistencia; no dejar los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, clavos, grapas, etc.) al alcance de los niños ya que son fuentes potenciales de peligro;...
Seite 14
donde un niño pueda sostenerla. No utilizar el producto en caso de daños en el cable de alimentación, en la clavija o en caso de cortocircuitos; llevar a reparar el producto por parte de un centro de asistencia autorizado. - No exponer el producto a condiciones atmosféricas adversas como lluvia, humedad, hielo, etc.
Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales. No someta el producto a impactos fuertes se producirán daños serios. Manter o aparelho afastado de materiais inflamáveis, fontes de calor, zonas frias e vapor. CONSEJOS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Enchufe el aparato a una toma de alimentación de pared con toma de tierra.
1. Extraer recipiente (9). 2. Rellene el recipiente con max 1,1 L de agua potable. 3. Enchufe el aparato a la toma de corriente. La luz POWER (4) parpadea. 4. Apriete ON/OFF (7) para encender el aparato. 5. Apriete SELECT (8) para seleccionar el tamaño d los cubitos escogiendo entre pequeños y grandes. 6.
Seite 17
constants de la plaque sont compatibles avec ceux du réseau eléctrique; l’installation doit être efectuée selon les instructions du constructeur, considérant la maxime puissance de l’appareil indiquée sur la plaque; une installation défectueuse pourra endommager personnes, dês animaux ou des objects, par lesquels le constructeur ne pourra pas être rendu responsable.
Seite 18
humidité, la glace, etc.); Gardez-le dans un endroit sec. Jamais opérer ou même toucher l’appareil avec les mains mouillées ou les pieds nus. - Cet appareil peut être utilisé par des enfants agés de plus de 8 ans et par des personnes avec une réduite capacité phisique, sensorial ou mental, ou encore avec peu d’expérience à...
susceptibles de l'endommager. Tenir l’appareil à l’écart des environnements où il peut y avoir des gaz, vapeurs, des substances inflammables ou explosives. IMPORTANTES MESURES DE SAUVEGARDE Ne branchez l’appareil qu’à une prise de courant munie d’un fil de terre fonctionant. N’immergez jamais l’unité...
9. Panier à glaçons 10. réservoir d'eau 11. Robinet d’évacuation de l’eau superflue 12. Ouvertures de ventilation MODE D’EMPLOI 1. Sortir le tiroir (9). 2. Remplir le réservoir avec un maximum de 1,1 L d’eau potable. 3. Branchez la fiche à la prise électrique. La lampe de puissance (4) clignote. 4.
Seite 21
mit denen des Stromnetzes übereinstimmen. Installation muss gemäß den Anweisungen des Herstellers unter Berücksichtigung der maximal auf dem Typenschild angegeben Leistung erfolgen. Eine unsachgemäße Installation kann zu Verletzungen von Personen, Tieren oder zu Sachschäden führen, für die der Hersteller nicht haftbar gemacht werden...
nicht Gerät spielen. Reinigung Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. - Bewahren Sie das Gerät und sein Netzanschluss außerhalb der Reichweite von Kinder unter 8 Jahren. - Nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Nur für den Hausgebrauch bestimmt.
tauchen. Dieses Gerät darf nur zur Herstellung von Eiswürfeln verwendet werden. Nicht zum Kühlen von Lebensmitteln und Getränken verwenden, da das Gerät Schaden nehmen könnte. Eine Beschädigung der Serpentine und des Glasbehälters kann gefährliche Folgen haben. Während des Transportes oder Verstellens nicht mehr als 45°...
4. Die Eiswürfelherstellung abwarten. Die Würfel fallen automatisch in den Eiswürfelkorb. Als die Kontrolleuchten von “Voller Eiswürfelbehälter” (1) und “Leerer Wassertank” (2) sind einschaltet, leeren Sie den Eiswürfelbehälter oder einfüllen Sie den Wassertank mit Trinkwasser, dann drücken Sie ON/OFF. 5. Zur Unterbrechung des Arbeitsprozesses „ON/OFF” drücken. Wichtig: warten Sie bitte vor dem Ziehen des Steckers, bis das Gerät vollkommen still steht (2 Minuten).
Seite 25
pessoas, animais ou objectos, pelos quais o fabricante não poderá ser considerado responsável. Caso seja necessário o uso de adaptadores, tomadas múltiplas e extensões, utilizar só as que estiverem conformes às normas de segurança em vigor; em qualquer caso, nunca ultrapassar os limites de absorção indicados no adaptador e/ou nas extensões, nem os de máxima potência indicados nos adaptadores múltiplos.
Seite 26
na sua utilização, desde que lhes seja assegurada uma adequada supervisão ou se tiverem sido instruídas no uso do aparelho em segurança; as operações de limpeza e de manutenção não devem ser efectuadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
Seite 27
de comando à distância autónomo. - Antes de cada utilização, soltar o cabo de alimentação. - Utilizar somente acessórios e componentes originais. Não sujeite produto a impactos, pois isso pode danificá-lo Mantenga la unidad lejos de materiales inflamables, calor, puntos fríos y vapor. INFORMAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO Este aparelho é...
Seite 28
Usar somente água potável. Instalar num ambiente com temperaturas entre 10°C e 43°C DESCRITIVO GH74 1. Indicador gelo cheio – Interrompe a produção quando o recipiente do gelo está cheio. 2. Indicador água vazia – Interrompe a produção quando o recipiente da água está vazio. 3.
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
Seite 32
Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.girmi.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...