ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze di sicurezza p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. Cottura a induzione p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………….. PI52 p. 7 ….………...………………………………………...………………………………………...………………. Funzionamento p. 7 ………...……………………………………...…………………………………………………… Blocco tasti p. 8 ………...……………………………………...……………………………………...……………..…… Sistemi di sicurezza p. 8 …….……...……………………………………...…………………………………………...
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
Seite 5
ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina. Non lasciarlo penzolare dal piano di lavoro dove un bambino potrebbe afferrarlo. Non utilizzare il prodotto in caso di danni al cavo di alimentazione, alla spina o in caso di cortocircuiti;...
similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
Non spostare l’apparecchio durante la cottura, o con oggetti caldi su di esso. Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è stato concepito, quindi utilizzando pentole o contenitori adatti alla cottura ad induzione. Utilizzare contenitori di cottura adatti alle dimensioni del piano di cottura. Finito l’utilizzo staccare la spina ed attendere il raffreddamento di ogni parte del prodotto prima di riporre il prodotto o di procedere alla pulizia.
NON UTILIZZABILE CON PENTOLE, PADELLE O TEGAMI: In rame, in vetro, in ceramica, in alluminio, con base arrotondata o di diametro inferiore a 8 cm. NOMENCLATURA PI52 1. Piano di cottura 2. Aree di cottura 3. Feritoie di aerazione 4. Pannello di controllo FUNZIONAMENTO - Riporre la piastra su una superficie piana e stabile, lasciando adeguati spazi ai lati.
Il prodotto entra in standby dopo 1 minuto di inutilizzo Misurazioni e calcoli effettuati secondo Unità di REGOLAMENTO (UE) N. 66/2014 Simbolo Valore misura Modello GIRMI PI52 Tipologia di piano cottura Piastra a induzione Numero di aree di cottura Tipologia di riscaldamento Cottura a induzione Diametro piastra Ø...
ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS The following are important notes on the installation, use and maintenance; save this instruction manual for future reference; use the equipment only as specified in this guide; any other use is considered improper and dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held responsible in the event of damages caused by improper, incorrect or unreasonable use.
Seite 11
- Do not allow the power cord to get closer to sharp objects or in contact with hot surfaces; do not pull it to disconnect the plug. Do not use the appliance in the event of damage to the power cord, plug, or in case of short circuits; to repair the product only address an authorized service center.
hotels, motels and other residential type environments; farm houses, bed and breakfast type environments. - The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. - Before every use, unroll the power cord. - Do not use near or under flammable materials (like curtains), heat, cold spots and steam.
product before storing the product or cleaning. Cleaning must be carried out by using a soft sponge. Do not use with implanted pacemaker. Do not immerse the product in water or other liquids. Do not leave it under the jet of tap water. In any case, prevent water or other liquids to flow on the surfaces of cooking.
OPERATING Place the unit on a flat and stable surface, leaving enough space at the sides of the product. Place a suitable pan in the center of the cooking area (2) and put the food inside the vessel. Connect the plug to the power supply and press the button on the panel (4): display shows “----”.
The product enters standby mode after 1 minute of inactivity Measurements and calculations made according REGULATION (EU) No. 66/2014 Symbol Value Unit Model GIRMI PI52 Tipologia di hob Induction hob Number of cooking areas Heating technology Induction cooking Diameter of the cooking area Ø...
Seite 16
Antes de utilizar, certifique-se da integridade do aparelho; em caso de dúvida não o utilize e dirija-se à assistência técnica autorizada; não deixe partes da embalagem (sacos de plástico, esferovite, pregos, agrafos, etc.) ao alcance das crianças, uma vez que constituem potenciais fontes de perigo;...
Seite 17
- Não aproximar o cabo de alimentação de objectos cortantes ou de superfícies quentes, e não o puxar para arrancar a ficha da tomada eléctrica. Não deixe que ele fique pendurado na bancada onde a criança pode segurá- lo. Não utilizar o aparelho no caso de o cabo de alimentação ou a ficha se encontrarem danificados, ou em caso de curto-circuitos;...
Seite 18
ATENÇÃO: este aparelho inclui uma função de aquecimento. Algumas superfícies, mesmo que não a placa propriamente dita, poderão atingir temperaturas elevadas. Uma vez que a sensibilidade à temperatura difere de pessoa para pessoa, este aparelho deverá ser usado CUIDADO. Coloque aparelho exclusivamente sobre superfícies com aderência e preparadas para o efeito, e use as necessárias medidas de...
Utilizar o aparelho só para o uso para que foi concebido, utilizando panelas ou outros recipientes adequados à cozedura por indução. Utilizar recipientes de cozedura adequados às dimensões do plano de cozedura. Nunca pôr o aparelho em funcionamento enquanto se encontra ainda embalado.
UTILIZÁVEL COM CAÇAROLAS, FRIGIDEIRAS OU TACHOS: Emaltados, de ferro fundido, de ferro, de aço inox com fundo de ferro, de liga de alumínio com fundo de ferro. A base do recipiente de cozedura deve ser plana. NÃO UTILIZÁVEL COM CAÇAROLAS, FRIGIDEIRAS OU TACHOS: De cobre, de vidro, de cerâmica, de alumínio, com base arredondada ou com diâmetro inferior a 8 cm.
Medições e cálculos feitos de acordo com REGULAMENTO (UE) No. 66/2014 Símbolo Valor Unidade Identificação do modelo GIRMI PI52 Tipo de placa placa de indução Número de áreas de cozedura Tecnologia de aquecimento Cozimento por indução Diâmetro por àrea de cozedura Ø...
Seite 22
no puede ser considerado responsable en caso de que se produzcan daños derivados de usos inadecuados, erróneos o irracionales. Antes del uso asegurarse de la integridad del aparato; en caso de duda no utilizarlo y dirigirse al personal de asistencia; no dejar los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, clavos, grapas, etc.) al alcance de los niños ya que son fuentes potenciales de peligro;...
Seite 23
en caso de daños en el cable de alimentación, en la clavija o en caso de cortocircuitos; llevar a reparar el producto por parte de un centro de asistencia autorizado. - No exponer el producto a condiciones atmosféricas adversas como lluvia, humedad, hielo, etc. Conservarlo en lugares secos.
Seite 24
Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales. No someta el producto a impactos fuertes se producirán daños serios. Antes de cada uso, desenrolle el cable de alimentación. El aparato no está diseñado para su uso a través de temporizadores externos o mandos a distancia. PRECAUCIÓN: PELIGRO DE INCENDIO No utilizar bajo ningún concepto en: mesas o superficies de metal...
Seite 25
No obstruya las ranuras de ventilación No utilizar como estante de apoyo para objetos. Debido a la alta potencia de la estufa, no use múltiples tomas para conectarla a la red eléctrica. No utilizar con marcapasos implantado. No utilizar si el cristal de cocción está...
ajuste la duración de la cocción, desde 1 hasta 180 minutos. El tiempo de cocción ajustado parpadeará en la pantalla durante unos segundos. Durante la cocción aparecen en la pantalla la potencia seleccionada y el tiempo restante. La cocción se detendrá cuando se agote ese tiempo. 2) Cocción con regulación de temperatura Presione "Mode"...
Mediciones y cálculos realizados de acuerdo con REGLAMENTO (UE) 66/2014 Símbolo Valor Unidad Modelo GIRMI PI52 Tipo de fuego Fuego de inducción Número de áreas de cocción Tecnología de calefacción Cocina de inducción Diámetro del área de cocción Ø 21.0 (1) - 21.0 (2) Consumo de energía por área de cocción...
Seite 28
geltenden Sicherheitsstandards erfüllen. In keinem Fall dürfen die am einfachen Adapter und/oder an den Verlängerungskabeln angegebenen Verbrauchsgrenzen sowie die maximale Leistung überschritten werden, die auf dem Mehrfachadapter angegeben ist. - Verwenden Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von scharfen Gegenständen oder heißen Oberflächen und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose.
Seite 29
ähnlicher Qualifikation durchgeführt werden, jegliches Risiko zu vermeiden. Die Nichtbeachtung der vorstehenden Bestimmungen kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen und die Garantiebedingungen ungültig machen. WARNUNG: Dieses Gerät enthält eine Heizfunktion. Oberflächen, außer die funktionellen Oberflächen können hohe Temperaturen entwickeln. Da Temperaturen verschiedene Personen...
legen Sie keine heißen Gegenstände darauf. Verwenden Sie das Produkt nur für den vorgesehenen Zweck, also mit Töpfen oder Behältern, die für die Induktionskochung geeignet sind. Verwenden Sie Kochgefäße, die zur Größe der Kochfläche passen. Nach Gebrauch ziehen Sie den Stecker und warten Sie, bis jedes Teil des Produkts abgekühlt ist, bevor Sie es aufbewahren oder reinigen.
NICHT VERWENDBAR MIT TÖPFEN, PFANNEN ODER BRÄTERN: Kupfer, Glas, Keramik, Aluminium, mit abgerundetem Boden oder einem Durchmesser von weniger als 8 cm. MODELL PI52 1. Kochfeld 2. Kochzonen 3. Lüftungsschlitze 4. Bedienfeld BETRIEB Legen Sie die Platte auf eine ebene und stabile Oberfläche und lassen Sie ausreichend Platz an den Seiten des Produkts.
• Das Produkt wechselt nach 1 Minute Inaktivität in den Standby-Modus Messungen und Berechnungen gemäß Symbol Wert Maßeinheit VERORDNUNG (EU) Nr. 66/2014. Modell GIRMI PI52 Art des Kochfelds Induktionskochplatte Anzahl der Kochfelder Heizungstypologie Induktionskochen Plattendurchmesser Ø 21.0 (1) - 21.0 (2) Energieverbrauch pro Kochfläche...
Seite 33
le constructeur ne pourra pas être rendu responsable si des dommages résultants de l’utilisation inapropriée ou irresponsable de l’appareil se produisent. Avant de l’utilisation, certifiez-vous de l’integrité de l’appareil; en cas de doute ne l’utilisez pas et addressez- vous a l’assistence téchnique autoriséa; ne laissez pas des parties de l’emballage (sacs de plastique, polystirène, ongles, agrafages, etc.) à...
Seite 34
le laissez pas pendre du plan de travail où un enfant pourrait le tenir. - Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation ou la fiche de connéction eléctrique sont endommagés, ou encore en cas de court-circuits; dans ce cas là, apporter l’appareil a un centre d’assistence autorisé.
Seite 35
PRUDENCE. Placez l’appareil surfaces adéhrentes et préparées pour cet effet, et utilisez les mésures de protection contre la chaleur conseillées. - Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Cet appareil est destiné à être utilisé dans les ménages et des applications similaires: les cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail, pour les clients dans les hôtels, motels et autres...
Placer la plaque sur des étagères stabiles et plates. Ne l’utiliser surfaces métalliques. Pendant l’utilisation, garder dès 5 à 10 cm au tour de l’appareil. Ne pas mettre matériaux d’aluminium, papier ou inflammables entre la plaque et la poêle/casserole. Ne pas déplacer l’appareil pendant la cuisson ou quand il y a des objets chauds encore sur la plaque.
Seite 37
A UTILISER AVEC POÊLES, CASSEROLES OU MOULES: émaillés, en fonte, en fer, en acier inox avec fond férritique, en alliage d’aluminium avec fond férritique. La base du récipient de cuisson doit être plate. A NE PAS UTILISER AVEC POÊLES, CASSEROLES OU MOULES: en cuivre, verre, céramique, aluminium, avec fond arrondi ou diamètre inférieur à...
Mesures et calculs effectués selon RÈGLEMENT (UE) No 66/2014 Symbole Valeur Unité Identification du modèle GIRMI PI52 Type de plaque plaque de cuisson à induction Nombre de aires de cuisson Technologie de chauffage Cuisson par induction diamètre de la aire de cuisson Ø...
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
Seite 40
Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.girmi.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...