Seite 2
Since 2010 Chopard is a proud Member of the Responsible Jewellery Council (RJC), a not-for-profit organisation promoting ethical, social and environmental practices throughout the entire supply chain.
Seite 3
WRITING INSTRUMENTS INSTRUCTIONS BOOKLET 95013-0571...
Seite 4
Pencil pen Roller ball Fountain pen Ballpoint pen...
Seite 5
Sonvillier, au coeur d’une région renommée pour la qualité de ses horlogers. C’est là que Louis-Ulysse Chopard, un jeune artisan talentueux, établit son atelier. Par la vertu de leur précision et de leur fiabilité, ses montres obtiennent rapidement une réputation chez les passionnés d’horlogerie et trouvent des acquéreurs en...
Seite 6
Caroline Scheufele est responsable de la collection montres femmes et bijoux, tandis que son frère Karl-Friedrich gère les collections montres hommes et la manufacture Chopard à Fleurier produisant les mouvements L.U.C. 95013-0465...
Seite 7
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Porte-mine 1. Dévisser le bloc arrière. 2. Enlever le bouchon noir du distributeur de mines. 3. Insérer les mines de plomb dans le distributeur. 4. Remettre le bouchon noir du distributeur de mines et revisser le corps arrière sur l’embout. 5.
Seite 8
Porte-plume à réservoir d’encre Les opérations qui suivent sont à effectuer sur une surface libre de tout objet, empêchant ainsi tout risque d’éclaboussure. 1. Dévisser le capuchon. 2. Dévisser le bloc plume du corps. 3. Vérifier la bonne insertion du réservoir au sein du bloc plume.
Seite 9
Nos plumes sont munies de bec en or massif 18 carats. Recharges Toutes les recharges standards sont disponibles dans les boutiques Chopard et chez les commerçants spécialisés. GARANTIE Les garanties délivrées par Chopard sont valables pendant deux ans pour tout défaut de fabrication ou d'assemblage.
Seite 10
Scheufele, descendant of a dynasty of watchmakers and jewellers from Pforzheim, Germany. After a brief meeting, Karl Scheufele decided to buy the company. Under the impetus of the Scheufele family, Chopard experienced spectacular development. Renowned for its creativity, its state-of-the-art technology and the excellence of its craftsmen, it became one of the leading names in the highclass watch and jewellery industry.
Seite 11
Their two children are its current co- presidents: Caroline Scheufele is responsible for the ladies’ collections and jewellery, while her brother Karl-Friedrich manages the men’s collections and the Chopard Manufacture in Fleurier, the production site of L.U.C movements. 95013-0570...
Seite 12
USING INSTRUCTIONS Mechanical pencil 1. Unscrew the rear unit. 2. Remove the black cap from the lead dispenser. 3. Insert the lead into the dispenser. 4. Put the black cap back on the lead dispenser and rescrew the rear onto the end unit. 5.
Seite 13
Fountain pen with converter The following operations should be carried out on a surface free of any object, thus preventing any risk of splashing. 1. Unscrew the cap. 2. Unscrew the nib unit of the body. 3. Check that the refill is properly inserted into the pen block.
Seite 14
Our fountain pens feature a nib made of solid 18 ct gold. Refills All refills are standard and available in Chopard’s boutiques and specialised retailers. GUARANTEE Chopard guarantees your purchase for a two-year period against any flaws in product components or assembly.
Seite 15
Verlässlichkeit begeisterten seine Uhren schon bald zahlreiche Liebhaber und fanden sogar Käufer im fernen Osteuropa, in Russland und in Skandinavien. 1920 verlegte der Enkelsohn des Firmengründers, Paul-André Chopard, den Firmensitz nach Genf, in die Hauptstadt “Haute Horlogerie”, internationalen Kundschaft besser gerecht wurde. Da...
Seite 16
Chopard ist bis heute völlig unabhängig und führt seine altehrwürdige Familientradition fort. Karl Scheufele und seine Frau Karin koordinierten über 50 Jahre lang die internationale Entwicklung des Unternehmens und sind auch heute noch aktiv. Ihre beiden Kinder sind die aktuellen Co-Präsidenten: Caroline Scheufele ist für die Damenkollektionen und den Schmuckbereich verantwortlich, während ihr Bruder Karl-Friedrich die...
Seite 17
95013-0565GEBRAUCHSANWEISUNG Drehbleistift 1. Schrauben Sie den hinteren Teil ab. 2. Nehmen Sie den schwarzen Deckel des Minenhalters ab. 3. Legen Sie die Bleistiftmine in den Halter. 4. Schliessen Sie den schwarzen Deckel wieder zu und schrauben Sie den hinteren Teil wieder fest. 5.
Seite 18
Füllfederhalter mit Tintenreservoir Für die folgenden Schritte sollten Sie andere Gegenstände auf dem Tisch zur Seite räumen, um Tintenspritzer zu vermeiden. 1. Schrauben Sie die Kappe ab. 2. Schrauben Sie den Federblock vom Füllfederhalter ab. 3. Vergewissern Sie sich, dass das Tintenreservoir gut im Inneren des Federblocks sitzt.
Seite 19
Alle Patronen und Minen entsprechen dem Standard und sind in Chopard-Boutiquen und im Fachhandel erhältlich. GARANTIE Chopard gewährt eine Garantie von zwei Jahren auf Fabrikations- und Montagefehler. Diese Garantie bezieht sich ausschließlich auf Reparatur und Ersatz der defekten Originalteile (gilt nicht für Patronen). Die Garantie erlischt, wenn Teile durch unsachgemäßes...
Seite 25
себя ждать: благодаря качеству и надежности своих часов компания быстро приобрела высокую репутацию, став в один ряд с прославленными часовыми именами, а изделия Chopard нашли многочисленных покупателей в странах Скандинавии и Восточной Европы, в том числе и в России. В 1920 году внук основателя Поль-Андре Шопар...
Seite 26
Благодаря руководству семьи Шойфеле компания Chopard приобрела широчайшую известность как в часовом, так и в ювелирном мире, а объем ее производства существенно возрос. Компания непрерывно расширяется, по сей день оставаясь одним из немногих современных семейных предприятий. Карл Шойфеле и его супруга Карин вот уже в течение 50 лет...
Seite 27
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Механический карандаш 1. Отвинтите верхнюю часть корпуса. 2. Снимите черный колпачок с механизма выдвижения грифеля. 3. Вставьте грифель в механизм. 4. Поместите черный колпачок на механизм выдвижения грифеля и завинтите верхнюю часть корпуса. 5. Поверните корпус карандаша, чтобы выдвинуть грифель.
Seite 28
Перьевая ручка с конвертером Следующие операции следует выполнять на свободной поверхности, с тем чтобы предупредить риск разбрызги- вания чернил. 1. Отвинтите колпачок. 2. Отвинтите модуль пера. 3. Убедитесь в том, что картридж правильно вставлен в ручку. 4. Опустите поршень (черного цвета) вниз, вращая головку...
Seite 29
ность. Перо каждой ручки изготовлено из цельного золота 750 пробы. Стержни Все наши стержни стандартизованы. Их можно приобре- сти во всех бутиках Chopard и у специализированных дистрибьюторов. ГАРАНТИЯ Chopard предоставляет двухлетнюю гарантию на любые производственные дефекты и дефекты сборки в при- обретенном...
Seite 30
(directly or by way of licenses) by Chopard. Any unauthorized use, reproduction or distribution of this content and/or of Chopard products is strictly prohibited. The creations which appear in this catalogue are not all reproduced to exact size.