Seite 3
US E R M AN UAL MA NU EL D E L' UT ILI S AT EU R BE NU TZ ER HA ND B UC H GE BR UI K SH AN DL EI D ING MA NU AL E D' U SO IN ST RU KC JA O B SŁU GI MANUAL DEL USUARI UŽIVATELSKÁ...
Seite 4
General Cleaning Use cold or lukewarm water (max 25°C) to clean the radiator surface. For stubborn marks, use a neutral or low-alkaline cleaner (e.g., natural soap). 1- Cleaning Tools • Use only soft, non-abrasive cloths or rags. • Avoid vigorous rubbing or scrubbing. 2- Temperature Requirements •...
ENGLISH ..............3 FRANÇAIS............... 13 DEUTSCH..............22 NEDERLANDS ............30 ITALIANO..............39 POLSKI ..............47 ESPAÑOL ..............56 ČEŠTINA ..............65 BUTTONS / BOUTONS / TASTEN / TOETSEN / PULSANTI / BOTONES [Prog] [On/Standby] [−] The regulation is in compliance with the following standards: Eco-design (EU) 2024/1103 Energy-using products Directive, 2005/32/EC (<...
ENGLISH DISPLAY 1) Operating mode 2) Heating element is active 3) Configured temperature 4) Comfort / Night bar (in Chrono mode) 5) Open window detection is active 6) Day of the week 7) 24h indicator 8) Key-lock 9) Clock POWER ON / STANDBY Press the [On/Standby] key to turn on the device or to enter the STANDBY mode.
The temperature of NIGHT mode must be below to the COMFORT mode temperature. For this reason the NIGHT mode temperature can be set to a value between 7°C and (COMFORT mode temperature minus 0.5°C). The temperature of COMFORT mode can be set to a value between (NIGHT mode temperature plus 0.5°C) and 30°C range.
TIMER-2H MODE The TIMER-2H mode can be used to quickly warm up the room or to speed up towel drying. • Press the [Prog] button until the display shows the [2h] icon. The device is activated at the maximum power for 2 hours, up to a maximum room temperature of 30°C.
Seite 9
• Press the [Prog] button to enter the editing mode. • The blinking arrow indicates the currently selected day: Pressing the [+] / [−] buttons the desired day can then be set. • Press again the [Prog] button to confirm the selected day. After that, the procedure for setting the time starts and the display shows the currently selected time.
C) Check configuration of chrono program • Enter into STANDBY mode and press the [−] button at least 3 seconds. • On the upper part of the display the message [SEt] will be displayed. • To check program press the [+] button until the message [P3] and [Cont] is displayed (see picture).
OPEN WINDOW DETECTION The OPEN WINDOW DETECTION function enables detecting of an open window by sensing a sudden decrease of the temperature in the room. In such a case, the device deactivates the heating element for a maximum until an increase of the room temperature reveals that the window has been closed.
Seite 12
IMPORTANT INFORMATION Read carefully and keep for future reference. CAUTION (TOWEL DRYER) - To avoid danger to very young children, you are advised to install this appliance so that the lowest heating bar is at least 600 mm off the floor. CAUTION (RADIATOR) - To avoid overheating, do not cover the heating appliance.
Seite 13
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
disposing of the heating appliance, comply with the regulations in force on the disposal of oil. IMPORTANT: Some models are filled with propylene glycol fluid. Those models are marked by “M” letter on nameplate. Minimum storage temperature for those models is -10°C. Installing your appliance: The flexible cable supplied with your appliance is designed to be connected to the mains via a junction box that must be placed behind the...
Service and warranty After-Sales Service In case of a failure or need of a spare part, contact your plumber or your vendor for support. In order for the problem to be understood well and resolved quickly, remember to note the following in advance: - Points on the information plate of the device;...
FRANÇAIS ÉCRAN 1) Icônes du mode de fonctionnement 2) Indicateur de l'élément chauffant actif 3) Température réglée 4) Barre Confort / Nuit (mode Chrono) 5) Détection de fenêtre ouverte 6) Jour de la semaine 7) Indicateur 24h 8) Verrouillage des touches 9) Horloge EN MARCHE / VEILLE Appuyez sur la touche [On/Standby] pour allumer l'appareil ou...
La température du mode NUIT doit être inférieure à la température du mode CONFORT. Pour cette raison, la température du mode NUIT peut être réglée à une valeur allant de 7°C à (Température réglée pour le mode CONFORT moins 0,5°C). La température du mode CONFORT peut être configurée dans l'ensemble de la plage (Température de nuit plus 0,5°C) à...
MODE TIMER-2H Le mode TIMER-2H peut être utilisé pour réchauffer rapidement la pièce ou pour accélérer le séchage des serviettes. • Appuyez sur le bouton [Prog] jusqu'à ce que l'écran affiche l'icône [2h]. L'appareil est activé à la puissance maximale pendant 2 heures, jusqu'à une température ambiante maximale de 30°C.
Seite 19
• Pour régler le jour et l'heure, appuyez sur le bouton [+] jusqu'à ce que la partie inférieure de l'affichage affiche le message [tEd] (voir l'image). • Appuyez sur le bouton [Prog] pour passer en mode modification. • La flèche clignotante indique le jour sélectionné : appuyez sur les boutons [+] / [−] pour définir le jour correct.
C) Vérifier la configuration du programme Chrono • Entrez dans le mode VEILLE et appuyez sur le bouton [−] au moins 3 secondes. • Sur la partie supérieure de l'affichage, le message [SEt] s'affiche. • Pour vérifier le programme, appuyez sur le bouton [+] jusqu'à ce que le message [P3] et [Cont] s'affiche (voir l'image).
DÉTECTION DE FENÊTRE OUVERTE La fonction DÉTECTION DE FENÊTRE OUVERTE permet de détecter une fenêtre ouverte en relevant une diminution soudaine de la température dans la pièce. Dans ce cas, l'appareil désactive l'élément chauffant jusqu'à ce qu'une augmentation de la température ambiante révèle que la fenêtre a été...
Seite 22
INFORMATIONS IMPORTANTES Lisez attentivement et conservez pour référence future. MISE EN GARDE (SÈCHE-SERVIETTES) : Pour éviter tout danger pour les très jeunes enfants, il est recommandé d’installer cet appareil de façon telle que le barreau chauffant le plus bas soit au moins à 600 mm au-dessus du sol.
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Le radiateur sèche-serviettes doit être utilisé...
Seite 24
Dans une cuisine ou une salle de bains, le boîtier de connexion sera placé au moins à 25 cm du sol. Au-delà des règles prescrites dans cette notice, l’installation doit être conforme aux normes européennes et françaises en vigueur, telles que CEI 60364.7.701 et NF C15-100, ainsi qu’aux règles de l’art.
DEUTSCH BILDSCHIRM 1) Funktionsweise 2) Aktive Heizelementanzeige 3) Temperatur Einstellung 4) Panel Komfort / Nacht (im Chrono-Modus) 5) Geöffnete Fenster 6) Wochentag 7) Anzeige 24h 8) Sperre 9) Uhr EINSCHALTEN / STANDBY Drücken Sie die Taste [On/Standby] um das Gerät einzuschalten oder in den STANDBY Modus zu wechseln.
Die Temperatur des NACHT Modus sollte niedriger sein als die COMFORT Temperatur. Aus diesem Grund kann die Temperatur des Modus NACHT auf einen Wert von 7°C bis (die Temperatur COMFORT minus 0,5°C) eingestellt werden. Die Temperatur des KOMFORT Modus kann innerhalb von 30°C bis (NACHT Temperatur plus 0,5°C) eingestellt werden.
Seite 27
TIMER-2H MODUS Mit dem TIMER-2H Modus können Sie einen Raum schnell aufheizen oder das Trocknen des Handtuchs beschleunigen. • Drücken Sie die [Prog]Taste, bis das Symbol [2h] im Display angezeigt wird. Das Gerät wird bei maximaler Leistung für 2 Stunden bis zu einer maximalen Raumtemperatur von 30°C aktiviert.
EINSTELLEN DES CHRONO-MODUS A) Einstellen des aktuellen Wochentags und der Uhrzeit • Wechseln Sie in den STANDBY Modus und halten Sie die [−] Taste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt. • Die Meldung [SEt] erscheint oben im Display. • Um den Tag und die Uhrzeit einzustellen, drücken Sie die Taste [+], bis unten im Display [tEd] angezeigt wird (siehe Abbildung rechts).
SPERRE Sie können die Gerätetasten sperren, um ein versehentliches Ändern der Einstellungen zu vermeiden. Drücken Sie die Tasten [Prog] 3 Sekunden lang, um alle Tasten außer der Taste [On/Standby] zu sperren. Das Symbol für die Tastensperre wird im Display aktiviert. Um die Tasten zu entsperren, drücken Sie die Tasten [Prog] erneut für 3 Sekunden.
Seite 30
WICHTIGE INFORMATIONEN Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren. WARNUNG (HANDTUCHTROCKNER): Um Gefahren für Kleinkinder vorzubeugen, wird empfohlen, den Heizkörper so zu installieren, dass die Unterkante mindestens 600 mm über dem Boden liegt. WARNUNG (HEIZKÖRPER): Den Heizkörper nicht abdecken, um eine Überhitzung zu vermeiden. Den Heizkörper nicht als Sitzfläche benutzen! HINWEIS (HANDTUCHTROCKNER) Die Bad-Heizkörper können gefahrlos bedeckt werden.
Seite 31
Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät nur reinigen oder durch den Bediener auszuführende Wartungsarbeiten daran durchführen, sofern sie dabei beaufsichtigt werden. Heizkörper dürfen nur für den Zweck, für den sie ausgelegt sind, in Gebrauch genommen werden und dürfen nicht als Tisch, Stuhl, Spiel-zeug, Leiter usw.
Seite 32
Zusätzlich zu den Vorschriften dieser Anleitung muss die Installation die geltenden europäischen und nationalen Normen - wie CEI 60364.7.701 und NF C15-100 für Frankreich, und VDE 0100 für Deutschland - und die anerkannten Fachregeln erfüllen. Die Installation muss den gültigen Normen und den anerkannten Fachregeln des Landes, in dem der Heizkörper installiert wird, entsprechen.
NEDERLANDS SCHERM 1) Bedrijfsmodus 2) Activiteit indicator van het verwarmingselement 3) Ingestelde temperatuur 4) Comfort / nacht modus (in chrono- modus) 5) Open raam detectie 6) Dag van de week 7) 24 uurs display 8) Vergrendelpictogram 9) Tijd AANZETTEN / STANDBY Druk op de toets [On/Standby] om uw radiator in of uit te schakelen.
De temperatuur van NACHT modus moet lager zijn dan de temperatuurmodus COMFORT. Om deze reden, kan de temperatuur van de NACHT modus worden ingesteld op een waarde tussen 7°C en de ingestelde temperatuur (COMFORT modus min 0,5°C). De temperatuur van COMFORT modus kan worden ingesteld in de set (NACHT temperatuur plus 0.5°C) tot 30°C.
Seite 35
onder 7°C daalt. Het wordt aanbevolen om deze bedieningsmodus in te stellen als de ruimte meerdere dagen niet wordt gebruikt. • Druk op de knop [Prog] totdat het pictogram [Vorstbescherming] wordt weergegeven. TIMER-2H MODUS De modus TIMER-2H kan worden gebruikt om de kamer snel te verwarmen of het drogen van handdoeken te versnellen.
Seite 36
PROGRAMMEREN VAN DE CHRONO MODUS A) De huidige dag van de week en tijd instellen • Ga naar de STANDBY modus en houd de knop [−] ten minste 3 seconden ingedrukt. • Op het bovenste gedeelte van het scherm wordt het bericht [SEt] weergegeven.
Seite 37
Voor elke uur van de dag mogelijk om een van beide toe te wijzen – De COMFORT temperatuur (weergave van de volledige weergegeven balk) door op de toets [+] te drukken. Of de NACHT temperatuur (lege balk) door op de [−] toets te drukken (zie afbeelding). Druk op [Prog] om de instelling die voor dag 1 is ingevoerd te bevestigen en herhaal dezelfde procedure voor de resterende 6 dagen van de week.
Seite 38
Wanneer het apparaat detecteert dat een raam open is, begint het pictogram te knipperen Wanneer de functie is uitgeschakeld, wordt het pictogram [Open raam] niet weergegeven op het scherm. Opmerking – Het apparaat detecteert mogelijk niet een open raam in de volgende gevallen: als het apparaat zich in een geïsoleerd deel van de ruimte bevindt en niet in de buurt van tocht geïnstalleerd is, als het apparaat in de buurt van een externe verwarmingsbron geïnstalleerd is of als de temperatuur in de ruimte te langzaam...
BELANGRIJKE INFORMATIE Lees aandachtig en bewaar deze voor toekomstig gebruik. OPGELET (HANDDOEKRADIATOR): Om gevaarlijke situaties voor zeer jonge kinderen te voorkomen wordt aangeraden deze handdoekradiator zodanig te plaatsen dat deonderste verwarmingsstang zich minstens 600 mm boven de vloer bevindt. OPGELET (RADIATOR): Om oververhitting te voorkomen het verwarmingstoestel niet bedekken.
De handdoekradiatoren dienen gebruikt te worden voor het doel waarvoor zij bestemd zijn en dus niet om er iets op te plaatsen of als stoel, om te spelen, als ladder, enz. Dit apparaat mag uitsluitend door een ervaren persoon worden aangesloten of bevestigd, volgens de geldende regels en normen.
Seite 41
BELANGRIJK De installatie moet voorzien zijn van een omnipolaire stroomonderbreker met een contactopening van minimaal 3 mm. Om de veiligheid van de installatie te garanderen dient u: • plaats alle objecten (meubels, stoelen) minimaal 50 cm uit de buurt van de voorzijde van het toestel om de luchtcirculatie te bevorderen;...
La temperatura NOTTE è sempre inferiore alla temperatura COMFORT e la priorità è assegnata alla temperatura COMFORT. Per questo motivo la temperatura NOTTE può essere impostata nel range 7°C ÷ (COMFORT meno 0,5°C). Al contrario la temperatura COMFORT può essere impostata entro tutto il campo: (NOTTE più...
Seite 44
MODALITÀ TIMER-2H La modalità TIMER-2H può essere utilizzata per riscaldare rapidamente la stanza o velocizzare l'asciugatura delle salviette. • Premere il tasto [Prog] fino a visualizzare l'icona [2h] sul display. L'apparecchio è acceso alla massima potenza per 2 ore, fino ad una temperatura di 30°C.
Seite 45
• Per impostare il giorno e l'ora corrente premere il tasto [+] fino a che nella parte bassa del display compare la scritta [tEd] (Vedi l'immagine). • Premere il tasto [Prog] per entrare nella modalità. • La freccia lampeggiante indica il giorno corrente: con i tasti [+] e [−] impostare il giorno corrente.
Seite 46
FUNZIONE BLOCCO TASTI È possibile bloccare la tastiera per evitare modifiche accidentali. Premere il tasto [Prog] per 3 secondi per bloccare la tastiera ad eccezione del tasto [On/Standby]. L'icona del [Blocco tasti] viene visualizzata sul display. Per sbloccare la tastiera, premere il tasto [Prog] per 3 secondi, l'icona di blocco tasti scompare dal display.
Seite 47
INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere attentamente e conservare per riferimenti futuri ATTENZIONE (SCALDASALVIETTE): Per evitare che i bambini in più tenera età vadano incontro ad un qualunque pericolo, si raccomanda di installare questo scaldasalviette in modo tale che la barra riscaldante che si trova più in basso sia ad una distanza di almeno 600 mm dal pavimento.
compreso i relativi rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione spettanti all’utilizzatore non devono essere effettuate da bambini senza supervisione. I radiatori scaldasalviette devono essere utilizzati conformemente all’uso al quale sono destinati e non come mensole, sedie, giochi, scale… Il dispositivo deve essere collegato o allacciato esclusivamente da una persona autorizzata, in base alle regole e alle normative vigenti.
Seite 49
Oltre alle regole a cui attenersi elencate in questo manuale, l’installazione deve essere conforme alle norme europee e francesi in vigore, come la norma CEI 60364.7.701 e NF C 15-100, come pure alle regole dell’arte. Per i paesi diversi dalla Francia, l’installazione deve essere conforme alle normative in vigore e alle regole dell’arte del paese nel quale l’apparecchio è...
Temperatura trybu NOC musi być niższa od temperatury trybu KOMFORT o przynajmniej 0,5°C. Temperatura trybu KOMFORT musi być wyższa od temperatury trybu NOC o przynajmniej 0,5°C. OBSŁUGA URZĄDZENIA Włącz urządzenie i naciśnij przycisk [Prog], aby wybrać żądany tryb. Ikona na wyświetlaczu wskazuje wybrany tryb pracy, zgodnie z poniższą...
Seite 52
TRYB TIMER-2H Tryb TIMER-2H może być używany do szybkiego ogrzania pomieszczenia lub przyspieszenia suszenia ręczników. • Naciskaj przycisk [Prog], aż na wyświetlaczu pojawi się ikona [2h]. Urządzenie zostanie włączone z maksymalną mocą na 2 godziny. Jednocześnie temperatura w pomieszczeniu będzie ograniczona do maksymalnie 30°C. Tryb TIMER 2H jest automatycznie wyłączany po upływie 2 godzin, a urządzenie powraca do wcześniej ustawionego trybu.
Seite 53
• Naciśnij przycisk [Prog], aby przejść do trybu edycji. • Migająca strzałka wskazuje aktualnie wybrany dzień: Naciskając przyciski [+] / [‒ ] można ustawić żądany dzień. • Ponownie naciśnij przycisk [Prog], aby potwierdzić wybrany dzień. Następnie rozpocznie się procedura ustawiania godziny, a na wyświetlaczu pojawi się aktualnie wybrana godzina.
• Aby sprawdzić program, naciskaj przycisk [+] do momentu wyświetlenia komunikatu [P3] i [Cont] (patrz ilustracja). • Naciśnij przycisk [Prog], aby przejść do trybu sprawdzania • Za pomocą przycisków [+] / [‒] wybierz żądany dzień "d1...d7" i sprawdź program dzienny. •...
Seite 55
WYKRYWANIE OTWARTEGO OKNA Funkcja WYKRYWANIA OTWARTEGO OKNA umożliwia wykrycie otwartego okna poprzez wykrycie nagłego spadku temperatury w pomieszczeniu. W takim przypadku urządzenie dezaktywuje element grzejny do momentu, gdy wzrost temperatury w pomieszczeniu wykaże, że okno zostało zamknięte. Funkcja jest automatycznie uruchomiona. Aby włączyć/wyłączyć...
WAŻNE INFORMACJE Przeczytaj uważnie i zachowaj na przyszłość. OSTRZEŻENIE (SUSZARKA NA RĘCZNIKI) - Aby uniknąć zagrożenia wobec najmłodszych dzieci, zaleca się zainstalować tę suszarkę na ręczniki tak, aby najniższy szczebel znajdował się na wysokości co najmniej 600 mm od podłoża. OSTRZEŻENIE (GRZEJNIK) - Aby uniknąć...
Urządzenie powinno być używane zgodnie z przeznaczeniem, a nie jako krzesło, zabawka, drabina, itp… Urządzenie mogą podłączać lub przyłączać wyłącznie uprawnione osoby zgodnie z obowiązującymi normami. Urządzenie jest chronione przed ochlapaniem wodą i może być zainstalowane w łazience pod warunkiem, że elementy elektryczne nie będą w zasięgu osób korzystających z wanny lub prysznica.
Seite 58
WAŻNE - Instalacja elektryczna powinna być wyposażona w wyłącznik wielobiegunowy, którego rozstaw styków wynosi co najmniej 3 mm. Aby zapewnić bezpieczeństwo instalacji, należy: • pozostawić co najmniej 50 cm wolnej przestrzeni między przedmiotami (meblami, fotelami) a przednią powierzchnią urządzenia, aby ułatwić krążenie powietrza;...
ESPAÑOL PANTALLA 1) Modo de funcionamiento 2) Elemento calefactor activo 3) Temperatura configurada 4) Barra Confort / Noche (en modo Chrono) 5) La detección de ventanas abiertas está activada 6) Día de la semana 7) Indicador 24h 8) Cierre con llave 9) Reloj ENCENDIDO / ESPERA Pulse la tecla [Encendido/Espera] para encender el aparato o...
La temperatura del modo NOCHE debe ser inferior a la temperatura del modo CONFORT. Por este motivo, la temperatura del modo NOCHE puede ajustarse a un valor comprendido entre 7°C y (temperatura del modo CONFORT menos 0,5°C). La temperatura del modo CONFORT puede ajustarse a un valor comprendido entre (temperatura del modo NOCHE más 0,5°C) y 30°C.
Seite 61
este modo de funcionamiento cuando la habitación no esté ocupada durante varios días. - Pulse el botón [Prog] hasta que la pantalla muestre el icono [Anticongelante]. MODO TEMPORIZADOR-2H El modo TEMPORIZADOR-2H puede utilizarse para calentar rápidamente la habitación o para acelerar el secado de las toallas. - Pulse el botón [Prog] hasta que la pantalla muestre el icono [2h].
Seite 62
PROGRAMACIÓN DEL MODO CRONO A) Ajustar el día de la semana y la hora actuales - Entre en modo ESPERA y pulse el botón [-] durante al menos 3 segundos. - En la parte superior de la pantalla aparecerá el mensaje [SEt].
A continuación, para cada hora del día, es posible asignar la temperatura CONFORT (indicación de barra llena en la pantalla) pulsando el botón [+] o la temperatura NOCHE (barra vacía) pulsando el botón [-] (ver imagen). Pulse [Prog] para confirmar la configuración introducida para el día 1 y repita el mismo procedimiento para los 6 días restantes de la semana.
Seite 64
CIERRE CON LLAVE Es posible bloquear los botones del aparato para evitar modificaciones involuntarias de los ajustes. Pulse el botón [Prog] durante 3 segundos para bloquear todos los botones excepto el botón [Encendido/Espera]. El icono de bloqueo de teclas se activa en la pantalla. Para desbloquear los botones pulse de nuevo el botón [Prog] durante 3 segundos.
Seite 65
Nota - En caso de pérdida de alimentación, los ajustes del modo CRONO (día de la semana actual, hora actual, programa diario de la semana) permanecen almacenados en memoria durante unos minutos. INFORMACIÓN IMPORTANTE Lea atentamente y consérvela para futuras consultas. PRECAUCIÓN (SECADOR DE TOALLAS) - Para evitar peligros a los niños muy pequeños, se aconseja instalar este aparato de forma que la barra calefactora más baja esté...
Seite 66
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros que conlleva.
Instalación del aparato: El cable flexible suministrado con su aparato está diseñado para conectarse a la red eléctrica a través de una caja de empalme que debe colocarse detrás del aparato, sin necesidad de enchufe (Francia). En una cocina o cuarto de baño, la caja de conexiones debe colocarse a una distancia mínima de 25 cm del suelo.
ČEŠTINA DISPLEJ 10) Aktivní režim 11) Stav topné tyče - aktivní 12) Nastavená teplota 13) Ukazatel režimu Komfort / Noc (v týdenním programu) 14) Detekce otevřeného okna - aktivní 15) Den v týdnu 16) Indikátor 24 hodin 17) Ikona uzamčení 18) Čas POWER ON / STANDBY Pro zapnutí...
Seite 69
Teplota režimu "Noc" musí být nižší než teplota režimu "Komfort". Proto je teplotu režimu “Noc” možné nastavit na teplotu mezi 7 ° C a hodnotou o 0,5°C nižší, než je nastavená hodnota teploty režimu “Komfort”. Teplota režimu "Komfort" může být nastavena v celých stupních v rozmezí (Noční teplota +0.5°C) ÷30°...
Seite 70
REŽIM 2-HODINOVÝ ČASOVAČ Režim "2-Hodinový časovač" lze použít pro rychlé vyhřátí místnosti nebo urychlení sušení ručníků. • Stiskněte tlačítko [Prog] , dokud se na obrazovce neobjeví symbol pro režim “2-Hodinový časovač“. Zařízení bude po dobu 2 hodin pracovat na maximální výkon. Režim "2-Hodinový časovač"...
Seite 71
• Pro vstup do režimu úprav stiskněte tlačítko [Prog]. • Blikající šipka ukazuje zvolený den: stlačením tlačítek [+] / [-] lze nastavit požadovaný den. • Pro potvrzení zvoleného dne opět stiskněte tlačítko [Prog].. Následně započne proces nastavení času a na displeji se ukáže v tu chvíli zvolený čas. •...
C) Kontrola nastavení režimu “TÝDENNÍ PROGRAM” • Vstupte do režimu „Stand-by“ a po dobu nejméně 3 vteřin stiskněte tlačítko [-]. • V horní části displeje se objeví zpráva "SEt". • Pro kontrolu program stiskněte tlačítko [+] dokud se na displeji nezobrazí [P3] a [Cont] (viz obrázek vpravo). •...
Seite 73
FUNKCE DETEKCE OTEVŘENÉHO OKNA Funkce "Detekce otevřeného okna " rozpozná náhlý pokles teploty v místnosti a tím indikuje otevřené okno. V takovém případě zařízení vypne topnou tyčdokud se nezastaví pokles teploty, tedy dojde k zavření okna. Tato funkce je aktivována automaticky. Pro aktivaci / deaktivaci funkce: •...
DŮLEŽITÉ INFORMACE Pečlivě si přečtěte a uschovejte si pro budoucí použití. POZOR (SUŠÁK RUČNÍKŮ) - Abyste předešli nebezpečí pro velmi malé děti, doporučujeme instalovat tento spotřebič tak, aby nejnižší topná lišta byla alespoň 600 mm od podlahy. POZOR (RADIÁTOR) - Abyste zabránili přehřátí, nezakrývejte zcela topné těleso.
Seite 75
Tento spotřebič by měl být zapojen do zásuvky nebo připojen pouze oprávněnou osobou v souladu s platnými pravidly a normami. Spotřebič je chráněn před stříkající vodou a může být instalován v zóně 2, pokud jsou elektrické ovládací prvky mimo dosah osob používajících vanu nebo sprchu. Přívod elektrické...
Seite 76
Spotřebič musí být instalován v souladu s platnými normami a pravidly správné odborné praxe v zemi použití. DŮLEŽITÉ - Systém musí být vybaven vícepólovým jističem s minimální vzdáleností kontaktů 3 mm. Aby byl váš systém bezpečný: • zajistěte, aby byl prostor alespoň 50 cm před spotřebičem bez předmětů, které by mohly bránit cirkulaci vzduchu (nábytek, židle atd.);...
Seite 77
Information requirements for electric local space heaters Sanpan Isıtma Sistemleri San. Tic A.Ş. - M.O.S.B 4.Kısım Keçiliköy mah.Yusuf Karaoğlu Cad. No:3, 45030 Manisa, Turkey Model identifiers: PBEZ/MQ, PBEZ/MK, PBEZ/MF PBEBZ/MQ, PBEBZ/MK, All models with suffixes: PBEBZ/MF, PBECZ/MQ, PBECZ/MK, PBECZ/MF Item...
Seite 78
Exigences d’informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques Sanpan Isıtma Sistemleri San. Tic A.Ş. - M.O.S.B 4.Kısım Keçiliköy mah.Yusuf Karaoğlu Cad. No:3, 45030 Manisa, Turkey Références du modèle : PBEZ/MQ, PBEZ/MK, PBEZ/MF PBEBZ/MQ, Tous les modèles avec les suffixes : PBEBZ/MK, PBEBZ/MF, PBECZ/MQ, PBECZ/MK, PBECZ/MF Élément...
Seite 79
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Sanpan Isıtma Sistemleri San. Tic A.Ş. - M.O.S.B 4.Kısım Keçiliköy mah.Yusuf Karaoğlu Cad. No:3, 45030 Manisa, Turkey Modellkennungen: PBEZ/MQ, PBEZ/MK, PBEZ/MF PBEBZ/MQ, Alle Modelle mit den Suffixen: PBEBZ/MK, PBEBZ/MF, PBECZ/MQ, PBECZ/MK, PBECZ/MF Angabe Symbol Wert Einheit Wärmeleistung...
Seite 80
Informatie-eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming Sanpan Isıtma Sistemleri San. Tic A.Ş. - M.O.S.B 4.Kısım Keçiliköy mah.Yusuf Karaoğlu Cad. No:3, 45030 Manisa, Turkey Typeaanduidingen: PBEZ/MQ, PBEZ/MK, PBEZ/MF PBEBZ/MQ, Alle modellen met achtervoegsels: PBEBZ/MK, PBEBZ/MF, PBECZ/MQ, PBECZ/MK, PBECZ/MF Item Eenhei...
Seite 81
Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici Sanpan Isıtma Sistemleri San. Tic A.Ş. - M.O.S.B 4.Kısım Keçiliköy mah.Yusuf Karaoğlu Cad. No:3, 45030 Manisa, Turkey Identificativi del modello: PBEZ/MQ, PBEZ/MK, PBEZ/MF PBEBZ/MQ, PBEBZ/MK, PBEBZ/MF, PBECZ/MQ, PBECZ/MK, PBECZ/MF Tutti i modelli con suffissi Dato...
Seite 82
Wymogi informacyjne dotyczące elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń Sanpan Isıtma Sistemleri San. Tic A.Ş. - M.O.S.B 4.Kısım Keçiliköy mah.Yusuf Karaoğlu Cad. No:3, 45030 Manisa, Turkey Identyfikatory modelu: PBEZ/MQ, PBEZ/MK, PBEZ/MF PBEBZ/MQ, Wszystkie modele z sufiksami: PBEBZ/MK, PBEBZ/MF, PBECZ/MQ, PBECZ/MK, PBECZ/MF Parametr Symbol Wartość...
Seite 83
Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local eléctricos Sanpan Isıtma Sistemleri San. Tic A.Ş. - M.O.S.B 4.Kısım Keçiliköy mah.Yusuf Karaoğlu Cad. No:3, 45030 Manisa, Turkey Identificadores del modelo: PBEZ/MQ, PBEZ/MK, PBEZ/MF PBEBZ/MQ, PBEBZ/MK, PBEBZ/MF, PBECZ/MQ, PBECZ/MK, Todos los modelos con sufijos: PBECZ/MF Partida Símbolo...