Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Anaconda VIPEX RS Bedienungsanleitung

Bissanzeiger
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bisserkennung
Power an/aus
Lautstärke
Sensibilität
Technische Daten:
Technische Daten:
1. Batteriemodell: 6F22
2 . Batteriespannung: 9V
3 . Strom nach dem Herunterfahren: 0,02 mA
4 . Standby (Nachtlampe leuchtet auf )
niedrigster Strom: 0,05 mA
5 . Betriebsstrom (Spitzenwert): 100 mA
6 . Betriebsmodus für drahtlose Übertragung: AM
7 . Betriebsfrequenz der Funkübertragung: 433,92 MHz
8 . E ektive Reichweite für die
drahtlose Übertragung: ca. 150 m
www.anaconda-carp.de
RS
Bissanzeiger
Snag Bars
(abnehmbar)
Fallbissanzeige
Ton + Nachtlicht
Nicht in Wasser, Öl oder ähnli-
ches legen.
!
Bei Nichtgebrauch bitte Geräte
ausschalten und Batterien ent-
fernen, um eine lange Betriebs-
dauer zu gewährleisten.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Anaconda VIPEX RS

  • Seite 1 Bei Nichtgebrauch bitte Geräte 6 . Betriebsmodus für drahtlose Übertragung: AM ausschalten und Batterien ent- 7 . Betriebsfrequenz der Funkübertragung: 433,92 MHz fernen, um eine lange Betriebs- 8 . E ektive Reichweite für die dauer zu gewährleisten. drahtlose Übertragung: ca. 150 m www.anaconda-carp.de...
  • Seite 2: Funktionen Und Anwendung

    - Um Batterie zu sparen, schalten Sie das Produkt aus, wenn der Bissanzeiger länger nicht verwendet wird. Wenn er längere Zeit nicht be- nutzt wird, nehmen Sie bitte die Batterie heraus, um ein Auslaufen der Batterie zu verhindern und das Gerät zu schützen !!! www.anaconda-carp.de...
  • Seite 3: Programmierung

    Sie das das grüne Licht belegen wollen. Wenn Sie nach der Auswahl des grünen Lichts den Code abgleichen möchten, drehen Sie einfach die Rolle des Bissanzeigers und der Bissanzeiger sowie der Receiver sind gematcht. Zur Belegung einer anderen Farbe wiederholen sie Prozedur, bis Sie bei Ihrer Wunschfarbe angekommen sind. Nach dem "Matching" leuchtet das ausgewähl- www.anaconda-carp.de...
  • Seite 4: Technische Daten

    3. Abschaltstrom: 0,02 mA Bei Nichtgebrauch bitte Geräte 4. Arbeitsstrom (Spitzenwert): 100 mA ausschalten und Batterien ent- 5. Drahtloser Empfangsmodus: AM fernen, um eine lange Betriebs- 6. Funkempfangsfrequenz: 433,92 MHz dauer zu gewährleisten. 7. E ektive Reichweite des Funkempfängers: 150 m www.anaconda-carp.de...
  • Seite 5 6 . Wireless transmission operating mode: AM o the devices and take o the 7 . Wireless transmission operating batteries, or they will not use frequency: : 433,92 MHz for a longer time. 8 . E ective distance for wireless transmission: about 150 m www.anaconda-carp.de...
  • Seite 6 3. In order to save battery, please turn o the product when alarm won’t be used; if it won’t be used for a long period, in order to prevent battery leakage and protect the alarm, please take out the battery!!! 4. In order to ensure good e ect when using the alarm, the battery of high performance shall be adopted. www.anaconda-carp.de...
  • Seite 7: Flashlight

    (see how to delete the matching code). You can exist the matching code mode if there is no operation within 10 seconds. www.anaconda-carp.de...
  • Seite 8: Technical Data

    5. Wireless receiving working mode: AM batteries, or they will not use 6. Wireless receiving working frequency: 433,92 MHz for a longer time. 7. E ective operating distance of wireless receiver: 150 m www.anaconda-carp.de...

Inhaltsverzeichnis