Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
(PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA
ŁADOWARKA SAMOCHODOWA SYMBOL: 10047 EAN/GTIN: 5907451330173
(EN) USER MANUAL - OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS
CAR CHARGER SYMBOL: 10047 EAN/GTIN: 5907451330173
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG - BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE
AUTOLADEGERÄT SYMBOL: 10047 EAN/GTIN: 5907451330173
(CZ) NÁVOD K OBSLUZE - PROVOZNÍ A BEZPEČNOSTNÍ RADY
AUTONABÍJEČKA SYMBOL: 10047 EAN/GTIN: 5907451330173
(FR) MANUEL D'UTILISATION - CONSEILS D'UTILISATION ET DE SÉCURITÉ
CHARGEUR DE VOITURE SYMBOLE: 10047 EAN/GTIN: 5907451330173
(IT) MANUALE OPERATIVO - CONSIGLI OPERATIVI E DI SICUREZZA
CARICATORE PER AUTO SIMBOLO: 10047 EAN/GTIN: 5907451330173
(ES) MANUAL DE OPERACIÓN - CONSEJOS DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD
CARGADOR DE COCHE SÍMBOLO: 10047 EAN/GTIN: 5907451330173
(NL) BEDIENINGSHANDLEIDING - BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDTIPS
AUTOLADER SYMBOOL: 10047 EAN/GTIN: 5907451330173
(SE) BRUKSANVISNING - DRIFT- OCH SÄKERHETSTIPS
BILLADDARE SYMBOL: 10047 EAN/GTIN: 5907451330173
(GR) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ - ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΣΎΜΒΟΛΟ: 10047 EAN/GTIN: 5907451330173
(RO) MANUAL DE OPERARE - SFATURI DE OPERAREA SI SIGURANTA
ÎNCĂRCĂTOR AUTO SIMBOL: 10047 EAN/GTIN: 5907451330173
(PT) MANUAL DE OPERAÇÃO - DICAS DE OPERAÇÃO E SEGURANÇA
CARREGADOR DE CARRO SÍMBOLO: 10047 EAN/GTIN: 5907451330173
(BG) РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ - СЪВЕТИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТ
ЗАРЯДНО ЗА КОЛА СИМВОЛ: 10047 EAN/GTIN: 5907451330173
(HU) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ – HASZNÁLATI ÉS BIZTONSÁGI TIPPEK
AUTÓS TÖLTŐ ZER SZIMBÓLUM: 10047 EAN/GTIN: 5907451330173
(DK) BETJENINGSVEJLEDNING - BETJENINGS- OG SIKKERHEDSTIPS
BILOPLADER SYMBOL: 10047 EAN/GTIN: 5907451330173
(SK) NÁVOD NA OBSLUHU - RADY NA PREVÁDZKU A BEZPEČNOSŤ
AUTONABÍJAČKA SYMBOL: 10047 EAN/GTIN: 5907451330173
(FI) KÄYTTÖOHJE - KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSVINKKEJÄ
AUTOLATURI SYMBOLI: 10047 EAN/GTIN: 5907451330173
(LT) NAUDOJIMO VADOVAS – NAUDOJIMO IR SAUGOS PATARIMAI
AUTOMOBILINIS ĮKROVIKLIS SIMBOLIS: 10047 EAN/GTIN: 5907451330173
(LV) LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA – LIETOŠANAS UN DROŠĪBAS PADOMI
AUTOMAŠĪNAS LĀDĒTĀJS SIMBOLS: 10047 EAN/GTIN: 5907451330173
(EE) KASUTUSJUHEND – KASUTUS- JA OHUTUSJUHEND
AUTO LAADIJA SÜMBOL: 10047 EAN/GTIN: 5907451330173
(SI) PRIROČNIK ZA UPORABO - NASVETI ZA UPORABO IN VARNOST
AVTOMOBILSKI POLNILNIK SIMBOL: 10047 EAN/GTIN: 5907451330173
(IE) LÁMHLEABHAR OIBRIÚCHÁIN - TIPS OIBRIÚCHÁIN AGUS SÁBHÁILTEACHTA
LADRAITHEOIR CARR SIOMBOOL: 10047 EAN/GTIN: 5907451330173
(MT) MANWAL OPERAT - OPERAZZJONI U GĦAJR TAS-SIGURTÀ
ĊARĠER TAL-KAROZZI TEKST: 10047 EAN/GTIN: 5907451330173
(HR) PRIRUČNIK ZA UPORABU - SAVJETI ZA UPOTREBU I SIGURNOST
PUNJAČ ZA AUTOMOBIL SIMBOL: 10047 EAN/GTIN: 5907451330173
(RU) РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ – СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И БЕЗОПАСНОСТИ
АВТОМОБИЛЬНОЕ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО СИМВОЛ: 10047 EAN/GTIN: 5907451330173
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VERK 10047

  • Seite 1 (CZ) NÁVOD K OBSLUZE - PROVOZNÍ A BEZPEČNOSTNÍ RADY AUTONABÍJEČKA SYMBOL: 10047 EAN/GTIN: 5907451330173 (FR) MANUEL D'UTILISATION - CONSEILS D'UTILISATION ET DE SÉCURITÉ CHARGEUR DE VOITURE SYMBOLE: 10047 EAN/GTIN: 5907451330173 (IT) MANUALE OPERATIVO - CONSIGLI OPERATIVI E DI SICUREZZA CARICATORE PER AUTO SIMBOLO: 10047 EAN/GTIN: 5907451330173 (ES) MANUAL DE OPERACIÓN - CONSEJOS DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD...
  • Seite 2 Importer / Importeur / Importateur / Importatore / Importador / Importör / Εισαγωγέας / Importator / Dovozce / Importador / Вносител / Importőr / Importør / Dovozca / Maahantuoja / Importuotojas / Importētājs / Maaletooja / Uvoznik / Allmhaireoir / Importatur / Uvoznik / Импортер: VERK GROUP SIKORSKI SP.K. WYGODY 16 05-090 PODOLSZYN NOWY POLAND info@verkgroup.pl...
  • Seite 3: Dane Techniczne

    Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed przystąpieniem do używania produktu, prosimy zapoznać się z poniższą instrukcją w celu prawidłowego użytkowania produktu. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji na przyszłość oraz zastosowanie się do jej zaleceń, ponieważ jej nieprzestrzeganie może zagrażać życiu lub zdrowiu.
  • Seite 4: Niebezpieczeństwo Porażenia Prądem Elektrycznym

     Urządzenie należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.  Nie należy umieszczać produktu na poduszkach powietrznych lub w obszarach pozostających w zasięgu napompowanych poduszek powietrznych. W przeciwnym razie, w przypadku uruchomienia poduszki powietrznej, urządzenie może podlegać silnym siłom zewnętrznym i spowodować obrażenia osób w samochodzie. ...
  • Seite 5: Technical Data

    Dear Sir or Madam, thank you for purchasing our product! Before using the product, please read the following instructions to ensure proper use of the product. Please keep this manual for future reference and follow its recommendations, as failure to follow its instructions may pose a threat to life or health. APPLICATION AND DESCRIPTION OF THE DEVICE The car charger is a multifunctional device designed to charge mobile devices and power accessories in the car.
  • Seite 6: Electric Shock Hazard

     Always use the product as intended. ELECTRIC SHOCK HAZARD  Make sure that the power cable does not get wet or damp during operation. The cable must be routed so that it is not pinched or damaged.  Keep the power cable away from hot surfaces. ...
  • Seite 7: Anwendung Und Beschreibung Des Geräts

    Sehr geehrte Damen und Herren, vielen Dank für den Kauf unseres Produkts! Lesen Sie vor der Verwendung des Produkts die folgenden Anweisungen, um eine ordnungsgemäße Verwendung des Produkts sicherzustellen. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf und befolgen Sie die darin enthaltenen Empfehlungen, da die Nichtbefolgung der Anweisungen eine Gefahr für Leben oder Gesundheit darstellen kann.
  • Seite 8  Das Gerät kann nur bei Temperaturen zwischen -10 °C und 40 °C verwendet werden. Setzen Sie das Produkt keinen schädlichen Witterungsbedingungen aus.  Lagern Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort.  Platzieren Sie das Produkt nicht auf Airbags oder in Bereichen im Wirkungsbereich aufgeblasener Airbags. Andernfalls kann es bei der Auslösung des Airbags zu starken äußeren Kräften auf das Gerät kommen und zu Verletzungen der Insassen im Fahrzeug führen.
  • Seite 9: Technické Údaje

    Vážený pane nebo paní, děkujeme, že jste si zakoupili náš výrobek! Před použitím výrobku si přečtěte následující pokyny, abyste zajistili správné používání výrobku. Uschovejte si prosím tento návod pro budoucí použití a dodržujte jeho doporučení, protože nedodržení jeho pokynů může představovat ohrožení života nebo zdraví.
  • Seite 10: Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

     Neumisťujte výrobek na airbagy nebo do oblastí v dosahu nafouknutých airbagů. V opačném případě může být při aktivaci airbagu zařízení vystaveno silným vnějším silám a způsobit zranění osob ve voze.  Před použitím zařízení se ujistěte, že síťové napětí odpovídá požadovanému provoznímu napětí zařízení. ...
  • Seite 11: Données Techniques

    Cher Monsieur ou Madame, merci d'avoir acheté notre produit ! Avant d'utiliser le produit, veuillez lire les instructions suivantes pour garantir une utilisation correcte du produit. Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure et suivre ses recommandations, car le non-respect de ses instructions peut constituer une menace pour la vie ou la santé.
  • Seite 12: Risque De Choc Électrique

     L'appareil ne peut être utilisé qu'à des températures comprises entre -10°C et 40°C. Ne pas exposer le produit à des conditions atmosphériques nocives  Conservez l'appareil dans un endroit frais et sec.  Ne placez pas le produit sur des coussins gonflables ou dans des zones à portée de coussins gonflables gonflés. Dans le cas contraire, si l'airbag se déploie, l'appareil risque d'être soumis à...
  • Seite 13: Dati Tecnici

    Egregio Signore/a, grazie per aver acquistato il nostro prodotto! Prima di utilizzare il prodotto, leggere le seguenti istruzioni per garantirne il corretto utilizzo. Conservare il presente manuale per riferimento futuro e seguirne le raccomandazioni, poiché la mancata osservanza delle istruzioni può rappresentare un pericolo per la vita o la salute.
  • Seite 14: Pericolo Di Scossa Elettrica

     Non posizionare il prodotto sugli airbag o nelle aree comprese nel raggio d'azione degli airbag gonfiati. In caso contrario, se l'airbag dovesse attivarsi, il dispositivo potrebbe essere esposto a forti forze esterne e causare lesioni alle persone a bordo dell'auto. ...
  • Seite 15: Datos Técnicos

    Estimado señor o señora, ¡gracias por adquirir nuestro producto! Antes de utilizar el producto, lea las siguientes instrucciones para garantizar el uso adecuado del producto. Conserve este manual para futuras consultas y siga sus recomendaciones, ya que no seguir sus instrucciones puede suponer una amenaza para la vida o la salud.
  • Seite 16: Peligro De Descarga Eléctrica

     No coloque el producto sobre bolsas de aire ni en áreas dentro del alcance de las bolsas de aire infladas. De lo contrario, si se activa el airbag, el dispositivo podría verse sometido a fuertes fuerzas externas y provocar lesiones a las personas que se encuentran en el vehículo. ...
  • Seite 17: Technische Gegevens

    Geachte heer of mevrouw, bedankt voor de aankoop van ons product! Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het product gebruikt, zodat u het product op de juiste manier kunt gebruiken. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik en volg de aanbevelingen op. Het niet opvolgen van de instructies kan een gevaar vormen voor uw leven of gezondheid.
  • Seite 18: Gevaar Voor Elektrische Schokken

     Het apparaat mag alleen worden gebruikt bij temperaturen tussen -10oC en 40oC. Stel het product niet bloot aan schadelijke atmosferische omstandigheden  Bewaar het apparaat op een koele en droge plaats.  Plaats het product niet op airbags of op plaatsen die zich binnen het bereik van opgeblazen airbags bevinden. Anders kan het gebeuren dat de airbag wordt geactiveerd en het apparaat aan sterke externe krachten wordt blootgesteld, waardoor de inzittenden van de auto gewond kunnen raken.
  • Seite 19: Tekniska Data

    Kära herr eller fru, tack för att du köpte vår produkt! Innan du använder produkten, läs följande instruktioner för att säkerställa korrekt användning av produkten. Vänligen spara denna handbok för framtida referens och följ dess rekommendationer, eftersom underlåtenhet att följa instruktionerna kan utgöra ett hot mot liv eller hälsa.
  • Seite 20  Använd alltid produkten som avsett. RISK FÖR ELEKTRISK STÖT  Se till att strömkabeln inte blir våt eller fuktig när enheten är i drift. Kabeln måste dras så att den inte kläms eller skadas.  Håll strömkabeln borta från heta ytor. ...
  • Seite 21: Τεχνικα Στοιχεια

    Αγαπητέ κύριε ή κυρία, σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το προϊόν μας! Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες για να διασφαλίσετε τη σωστή χρήση του προϊόντος. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά και ακολουθήστε τις συστάσεις του, καθώς η μη τήρηση των οδηγιών του μπορεί να αποτελέσει...
  • Seite 22  Μετά από κάθε χρήση ή σε περίπτωση βλάβης, η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται από το ρεύμα.  Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε θερμοκρασίες μεταξύ -10oC και 40oC. Μην εκθέτετε το προϊόν σε επιβλαβείς ατμοσφαιρικές συνθήκες  Αποθηκεύστε τη συσκευή σε δροσερό και ξηρό μέρος. ...
  • Seite 23: Date Tehnice

    Stimate domnule sau doamnă, vă mulțumim că ați achiziționat produsul nostru! Înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiți următoarele instrucțiuni pentru a vă asigura de utilizarea corectă a produsului. Vă rugăm să păstrați acest manual pentru referințe viitoare și să urmați recomandările acestuia, deoarece nerespectarea instrucțiunilor acestuia poate reprezenta o amenințare pentru viață...
  • Seite 24  Înainte de a utiliza dispozitivul, asigurați-vă că tensiunea de la rețea se potrivește cu tensiunea de funcționare necesară a dispozitivului.  Utilizați întotdeauna produsul conform destinației. PERICOL DE ELECTRICE  Asigurați-vă că cablul de alimentare nu devine umed sau umed în timp ce dispozitivul este în funcțiune. Cablul trebuie trasat astfel încât să nu fie ciupit sau deteriorat.
  • Seite 25: Dados Técnicos

    Caro senhor ou senhora, obrigado por adquirir nosso produto! Antes de usar o produto, leia as seguintes instruções para garantir o uso correto do produto. Guarde este manual para referência futura e siga suas recomendações, pois o não cumprimento de suas instruções pode representar uma ameaça à vida ou à...
  • Seite 26  Não coloque o produto sobre airbags ou em áreas dentro do alcance de airbags inflados. Caso contrário, se o airbag for acionado, o dispositivo poderá ficar sujeito a fortes forças externas e causar ferimentos às pessoas no carro.  Antes de usar o dispositivo, certifique-se de que a tensão da rede elétrica corresponde à...
  • Seite 27: Технически Данни

    Уважаеми господине или госпожо, благодарим Ви, че закупихте нашия продукт! Преди да използвате продукта, моля, прочетете следните инструкции, за да осигурите правилната употреба на продукта. Моля, запазете това ръководство за бъдещи справки и следвайте неговите препоръки, тъй като неспазването на инструкциите може да представлява...
  • Seite 28  Съхранявайте устройството на хладно и сухо място.  Не поставяйте продукта върху въздушни възглавници или в зони в обхвата на напомпаните въздушни възглавници. В противен случай, ако въздушната възглавница се отвори, устройството може да бъде подложено на силни външни сили и да причини нараняване...
  • Seite 29: Műszaki Adatok

    Tisztelt Hölgyem vagy Uram! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! A termék használata előtt kérjük, olvassa el az alábbi utasításokat a termék megfelelő használatának biztosítása érdekében. Kérjük, őrizze meg ezt a kézikönyvet későbbi hivatkozás céljából, és kövesse az ajánlásait, mivel az utasítások be nem tartása élet- vagy egészségveszélyt jelenthet.
  • Seite 30  A készülék használata előtt győződjön meg arról, hogy a hálózati feszültség megegyezik a készülék szükséges üzemi feszültségével.  Mindig rendeltetésszerűen használja a terméket. ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE  Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne legyen nedves vagy nedves a készülék működése közben. A kábelt úgy kell elvezetni, hogy ne csípődjön be vagy sérüljön meg.
  • Seite 31: Tekniske Data

    Kære hr. eller fru, tak fordi du har købt vores produkt! Før du bruger produktet, bedes du læse følgende instruktioner for at sikre korrekt brug af produktet. Gem venligst denne manual til fremtidig reference og følg dens anbefalinger, da manglende overholdelse af instruktionerne kan udgøre en trussel mod liv eller helbred.
  • Seite 32  Brug altid produktet efter hensigten. FARE FOR ELEKTRISK STØD  Sørg for, at strømkablet ikke bliver vådt eller fugtigt, mens enheden er i drift. Kablet skal føres, så det ikke kommer i klemme eller beskadiges.  Hold strømkablet væk fra varme overflader. ...
  • Seite 33: Bezpečnostné Pokyny

    Vážený pán alebo pani, ďakujeme, že ste si zakúpili náš produkt! Pred použitím produktu si prečítajte nasledujúce pokyny, aby ste zaistili správne používanie produktu. Uschovajte si tento návod pre budúce použitie a riaďte sa jeho odporúčaniami, pretože nedodržanie jeho pokynov môže predstavovať ohrozenie života alebo zdravia.
  • Seite 34: Nebezpečenstvo Úrazu Elektrickým Prúdom

     Neumiestňujte výrobok na airbagy ani do oblastí v dosahu nafúknutých airbagov. V opačnom prípade môže byť pri aktivácii airbagu zariadenie vystavené silným vonkajším silám a spôsobiť zranenie osôb v aute.  Pred použitím zariadenia sa uistite, že sieťové napätie zodpovedá požadovanému prevádzkovému napätiu zariadenia. ...
  • Seite 35: Tekniset Tiedot

    Arvoisa herra tai rouva, kiitos tuotteemme ostamisesta! Ennen kuin käytät tuotetta, lue seuraavat ohjeet varmistaaksesi tuotteen oikean käytön. Säilytä tämä opas myöhempää tarvetta varten ja noudata sen suosituksia, sillä ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa hengen tai terveyden vaaran. SOVELLUS JA LAITTEEN KUVAUS Autolaturi on monitoimilaite, joka on suunniteltu lataamaan mobiililaitteita ja lisälaitteita autossa.
  • Seite 36: Sähköiskun Vaara

     Käytä tuotetta aina tarkoitetulla tavalla. SÄHKÖISKUN VAARA  Varmista, että virtajohto ei kastu tai kostu laitteen ollessa käytössä. Kaapeli on vedettävä niin, ettei se jää puristuksiin tai vaurioidu.  Pidä virtajohto poissa kuumista pinnoista.  Älä korjaa laitetta itse. ...
  • Seite 37: Techniniai Duomenys

    Gerbiamasis pone arba ponia, dėkojame, kad įsigijote mūsų gaminį! Prieš naudodami gaminį, perskaitykite toliau pateiktas instrukcijas, kad užtikrintumėte tinkamą gaminio naudojimą. Išsaugokite šį vadovą, kad galėtumėte pasinaudoti ateityje, ir vadovaukitės jo rekomendacijomis, nes jos nurodymų nesilaikymas gali kelti pavojų gyvybei arba sveikatai. PRIETAISO TAIKYMAS IR APRAŠYMAS Automobilinis įkroviklis yra daugiafunkcis prietaisas, skirtas įkrauti mobiliuosius įrenginius ir maitinimo priedus automobilyje.
  • Seite 38  Visada naudokite gaminį pagal paskirtį. ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS  Įsitikinkite, kad maitinimo laidas nesušlaptų arba nesudrėktų, kai įrenginys veikia. Kabelis turi būti nutiestas taip, kad jis nebūtų suspaustas ar pažeistas.  Maitinimo laidą laikykite toliau nuo karštų paviršių.  Neatlikite įrenginio remonto patys.
  • Seite 39: Tehniskie Dati

    Godātais kungs vai kundze! Paldies, ka iegādājāties mūsu produktu! Pirms produkta lietošanas, lūdzu, izlasiet tālāk sniegtos norādījumus, lai nodrošinātu pareizu produkta lietošanu. Lūdzu, saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākai uzziņai un ievērojiet tās ieteikumus, jo norādījumu neievērošana var apdraudēt dzīvību vai veselību. IERĪCES PIELIETOJUMS UN APRAKSTS Automašīnas lādētājs ir daudzfunkcionāla ierīce, kas paredzēta mobilo ierīču un barošanas piederumu uzlādēšanai automašīnā.
  • Seite 40  Vienmēr lietojiet produktu, kā paredzēts. ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENA APDRAUDĒJUMS  Pārliecinieties, vai strāvas kabelis nav slapjš vai mitrs, kamēr ierīce darbojas. Kabelis jānovieto tā, lai tas netiktu saspiests vai bojāts.  Sargājiet strāvas kabeli no karstām virsmām.  Neveiciet ierīces remontdarbus pats. ...
  • Seite 41: Tehnilised Andmed

    Lugupeetud härra või proua, täname teid meie toote ostmise eest! Enne toote kasutamist lugege palun järgmisi juhiseid, et tagada toote õige kasutamine. Hoidke käesolev juhend edaspidiseks kasutamiseks alles ja järgige selle soovitusi, kuna juhiste eiramine võib ohustada elu või tervist. SEADME RAKENDUS JA KIRJELDUS Autolaadija on multifunktsionaalne seade, mis on loodud autos mobiilseadmete ja toitetarvikute laadimiseks.
  • Seite 42: Elektrilöögi Oht

     Kasutage toodet alati ettenähtud viisil. ELEKTRILÖÖGI OHT  Veenduge, et toitekaabel ei saaks seadme töötamise ajal märjaks ega niiskeks. Kaabel tuleb vedada nii, et see ei oleks muljutud ega kahjustatud.  Hoidke toitejuhe kuumadest pindadest eemal.  Ärge tehke seadet ise remonti. ...
  • Seite 43: Uporaba In Opis Naprave

    Spoštovani, zahvaljujemo se vam za nakup našega izdelka! Pred uporabo izdelka preberite naslednja navodila, da zagotovite pravilno uporabo izdelka. Prosimo, shranite ta priročnik za poznejšo uporabo in upoštevajte njegova priporočila, saj lahko neupoštevanje navodil ogrozi življenje ali zdravje. UPORABA IN OPIS NAPRAVE Avtopolnilec je večnamenska naprava, namenjena polnjenju mobilnih naprav in napajalne opreme v avtomobilu.
  • Seite 44: Nevarnost Električnega Udara

    NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA  Pazite, da se napajalni kabel med delovanjem naprave ne zmoči ali navlaži. Kabel mora biti napeljan tako, da ni preščipnjen ali poškodovan.  Napajalni kabel hranite stran od vročih površin.  Naprave ne popravljajte sami.  Morebitna popravila lahko izvaja samo servis ali usposobljeni strokovnjak.
  • Seite 45 A Sir nó Madam, go raibh maith agat as ár dtáirge a cheannach! Sula n-úsáideann tú an táirge, léigh na treoracha seo a leanas chun úsáid cheart an táirge a chinntiú. Coinnigh an lámhleabhar seo le haghaidh tagartha sa todhchaí le do thoil agus lean a mholtaí, mar d’fhéadfadh sé a bheith ina bhagairt ar an saol nó ar an tsláinte mura gcloítear lena threoracha.
  • Seite 46  Ná cuir an táirge ar mhálaí aeir nó in áiteanna laistigh de raon na málaí aeir teannta. Seachas sin, má dhéantar an mála aeir a imscaradh, féadfaidh an gléas a bheith faoi réir fórsaí láidre seachtracha agus gortú a dhéanamh ar na daoine sa charr. ...
  • Seite 47 A Sir nó Madam, go raibh maith agat as ár dtáirge a cheannach! Sula n-úsáideann tú an táirge, léigh na treoracha seo a leanas chun úsáid cheart an táirge a chinntiú. Coinnigh an lámhleabhar seo le haghaidh tagartha sa todhchaí le do thoil agus lean a mholtaí, mar d’fhéadfadh sé a bheith ina bhagairt ar an saol nó ar an tsláinte mura gcloítear lena threoracha.
  • Seite 48  Ná cuir an táirge ar mhálaí aeir nó in áiteanna laistigh de raon na málaí aeir teannta. Seachas sin, má dhéantar an mála aeir a imscaradh, féadfaidh an gléas a bheith faoi réir fórsaí láidre seachtracha agus gortú a dhéanamh ar na daoine sa charr. ...
  • Seite 49: Tehnički Podaci

    Poštovani gospodine ili gospođo, zahvaljujemo što ste kupili naš proizvod! Prije uporabe proizvoda, pročitajte sljedeće upute kako biste osigurali ispravnu uporabu proizvoda. Sačuvajte ovaj priručnik za buduće potrebe i slijedite njegove preporuke jer nepoštivanje njegovih uputa može predstavljati prijetnju životu ili zdravlju.
  • Seite 50  Uvijek koristite proizvod prema namjeni. OPASNOST OD STRUJNOG UDARA  Pazite da kabel za napajanje ne postane mokar ili vlažan dok uređaj radi. Kabel mora biti postavljen tako da se ne priklješti ili ošteti.  Kabel za napajanje držite dalje od vrućih površina. ...
  • Seite 51: Технические Данные

    Уважаемый господин или госпожа, спасибо за покупку нашего продукта! Перед использованием продукта, пожалуйста, прочтите следующие инструкции, чтобы обеспечить правильное использование продукта. Пожалуйста, сохраните данное руководство для дальнейшего использования и следуйте содержащимся в нем рекомендациям, поскольку несоблюдение его инструкций может представлять угрозу жизни или здоровью. ПРИМЕНЕНИЕ...
  • Seite 52: Опасность Поражения Электрическим Током

     После каждого использования или в случае неисправности устройство необходимо отключать от сети.  Устройство можно использовать только при температуре от -10oC до 40oC. Не подвергайте изделие воздействию вредных атмосферных условий.  Храните устройство в прохладном и сухом месте.  Не...

Inhaltsverzeichnis