Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

RI60176, RI60176E
CORDLESS
LI-ION 60V 1" JUMBO IMPACT WRENCH
THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY,
OPERATION, MAINTENANCE AND STORAGE OF THIS PRODUCT.
CE MANUEL CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTE CONCERNANT LA
SECURITE, L'OPERATION, LA MAINTENANCE ET LE STOCKAGE DE CE
PRODUIT.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG ENTHÄLT WICHTIGE INFORMATIONEN ZU
SICHERHEIT, BETRIEB, WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG DES PRODUKTS.
DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THE TOOL UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL
INSTRUCTIONS AND SAFETY RULES CONTAINED IN THIS MANUAL. FAILURE TO COMPLY
MAY RESULT IN ACCIDENTS INVOLVING FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR SERIOUS PERSONAL
INJURY. SAVE THIS OWNER'S MANUAL FOR FUTURE REFERENCE AND REVIEW IT
FREQUENTLY FOR SAFE OPERATION.
NE PAS TENTER D'OPERER L'OUTIL TANT QUE VOUS N'AVEZ PAS LU ET COMPRIS TOUTES
LES INSTRUCTIONS ET REGLES DE SECURITE CONTENUES DANS CE MANUEL. SINON VOUS
RISQUEZ DES ACCIDENTS TELS QU'UN INCENDIE, UNE ELECTROCUTION, OU DES
BLESSURES CORPORELLES GRAVES. CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI EN CAS DE BESOIN ET
RELISEZ-LE SOUVENT POUR UTILISER VOTRE OUTIL EN TOUTE SECURITE.
BENUTZEN SIE DAS WERKZEUG NUR, WENN SIE SICH ZUVOR DIE GESAMTEN
ANWEISUNGEN
UND
DURCHGELESEN
ANWEISUNGEN UND HINWEISE NICHT, BESTEHT BRAND-, STROMSCHLAG UND SCHWERE
VERLETZUNGSGEFAHR. BEWAHREN SIE SICH DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG ZUM
SPÄTEREN NACHLESEN SORGFÄLTIG AUF.
PRODUCT INFORMATION MANUAL
SICHERHEITSHINWEISE
UND
DIESE
AUCH
We reserve the right to change specifications without prior notice. E & OE
Manuel informations du produit
Beiheft Produktinformationen
IN
DIESER
VERSTANDEN
HABEN.
English
Français
Deutsch
BEDIENUNGSANLEITUNG
BEACHTEN
SIE
DIE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DUROFIX ARI60176

  • Seite 1 RI60176, RI60176E CORDLESS LI-ION 60V 1" JUMBO IMPACT WRENCH PRODUCT INFORMATION MANUAL Manuel informations du produit Beiheft Produktinformationen English Français Deutsch THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY, OPERATION, MAINTENANCE AND STORAGE OF THIS PRODUCT. CE MANUEL CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTE CONCERNANT LA SECURITE, L'OPERATION, LA MAINTENANCE ET LE STOCKAGE DE CE PRODUIT.
  • Seite 2: Intended Use

    1English1 THANKS FOR CHOOSING THIS PRODUCT Durofix provides you with products at an affordable price, and we would like you to be fully satisfied with this product and our technical support. If any help or advice is needed, please kindly contact us.
  • Seite 3: Recycling

    1English1 Power tools can vibrate in use. Keep body stance balanced and firm. Do not overreach when operating this tool. Recycling Do not drop the battery and charger into trashcan. CE marking is a certification mark that indicates conformity with health, safety, and environmental protection standards for products sold within the European IMPORTANT SAFETY RULES...
  • Seite 4: Electrical Safety

    1English1 Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
  • Seite 5 1English1 POWER TOOL USE AND CARE WARNING Do not force the power tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed. Do not use the power tool if switch does not turn it on or off. A tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
  • Seite 6 1English1 keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water.
  • Seite 7: Functional Description

    1English1 SYMBOLS The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows: SYMBOL NAME EXPLANATION Volts Voltage (potential) No Load Speed No-load Rotational Speed Kilograms Weight Direct Current Type of Current IEC60417.5031(2002.10) d.c.
  • Seite 8 1English1 5. Mode Selector 6. Built-in LED light 7. 1” Anvil 8. 1”x 6” EXT. Anvil Straight bar SPECIFICATIONS Model Number Unit RI60176 RI60176E Voltage V d.c. Drive/Anvil 1”sq. 1”sq. x 6”L 250 / 340 500 / 680 Max. Tightening Torque ft-lbs/Nm 800 / 1080 1250 / 1690...
  • Seite 9 1English1 operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time). SPECIFICATIONS Charger Model Number DC60UN26-C25 Input 100-240 Va.c., 50-60 Hz Output 62.0 Vdc Output Amps 2.5A Input Power 190W...
  • Seite 10 1English1 Disconnect the battery pack and the charger in turn (unless you would like to charge another battery pack.) NOTE After normal use, the battery pack will require 70 min of charging before it will be fully charged. A completely discharged battery will require more than 70 minutes in order to be fully charged. Disconnect charger from power source when not in use.
  • Seite 11 1English1 tighten securely. To remove the side handle, loosen the side handle knob until the side handle can be removed. Knob Groove Detents Fig. 2 INSTALLING SOCKETS Always follow the procedure below to install a socket. Insert a socket into the anvil. (see Fig. 3) Make sure the bit is fixed in the anvil while clicking on the ball of the anvil.
  • Seite 12 1English1 INSTALLING OR REMOVING BATTERY PACK Fig.4 The Tool operates with either One or Two battery. Dual batteries installation is optional for doubling the runtime TO REMOVE BATTERY PACK: Depress the release button (C) on battery and pull battery pack (A) out of tool (B). (see Fig. 4) TO INSTALL BATTERY PACK: Push battery pack(A) onto tool until it locks in place.
  • Seite 13: Built-In Led Light

    1English1 NOTE : if the red LED lights, error or start up protection triggered. Change battery or put tool at rest for 30 minutes. NOTE : These values are lab. test value for reference only. Accuracy varies due to bolt size, grade, and various other factors.
  • Seite 14 1English1 FORWARD / REVERSE LEVER A forward/reverse lever determines the direction of the tool and also serves as a lock off button. To select forward rotation, RELEASE THE VARIABLE SPEED SWITCH (see Fig. 7A), and depress the forward/reverse lever (see Fig. 7B), toward left side of the tool.
  • Seite 15 1English1 Setting the position of the forward/reverse lever Place the point of the nut / bolt in the socket. Keep the tool pointed straight at the bolt. Apply forward pressure to the tool to prevent the socket from slipping off the nut / bolt.
  • Seite 16: Accessories

    1English1 head of the fastener affects the degree or tightness. The torque required to loosen a fastener averages 75% to 80% of the tightening torque, depending on the condition of the contacting surfaces. On light gasket jobs, run each fastener down to a relatively light torque and use a hand torque wrench for final tightening.
  • Seite 17: Protecting The Environment

    1English1 IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustments should be performed by certified service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts. PROTECTING THE ENVIRONMENT Before disposing of damaged, check with your state Environmental Protection Agency to find out about special restrictions on the disposal of tool, charger and battery or return them to a certified service center for recycling .
  • Seite 18 85, Sec. 4, Chung Ching Rd., 428 Taya District, Taichung City, Taiwan declare in sole responsibility that the equipment Equipment: Li-ion 60V 1” Jumbo Impact Wrench Model/ Serial No.:ARI60176, RI60176, ARI60176E, RI60176E to which this declaration applies, complies with these normative documents: Machinery Directive: 2006/42/EC...
  • Seite 19: Utilisation Prévue

    1Français1 MERCI D'AVOIR CHOISI CE PRODUIT Durofix offre des produits à des prix abordables et nous espérons que ce produit et notre support technique vous satisferont pleinement. Si vous avez besoin d'assistance, n'hésitez pas à nous contacter. UTILISATION PRÉVUE Cet outil est uniquement prévu pour une utilisation personnelle.
  • Seite 20: Règles Importantes De Sécurité

    1Français1 Port d'un masque anti-poussière Les outils peuvent vibrer lorsqu'ils sont en marche. Positionnez votre corps de manière bien équilibrée et stable. Ne jouez pas au plus malin lorsque vous utilisez cet outil. Recyclage Ne laissez pas tomber la batterie et le chargeur dans une poubelle. Le marquage CE est une marque de certification indiquant la conformité...
  • Seite 21: Sécurité Électrique

    1Français1 Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées et sombres sont propices aux accidents. N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
  • Seite 22 1Français1 de blessures. Empêcher les démarrages involontaires. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'appareil à la source d'alimentation et / ou à la batterie, ou de saisir ou de transporter l'outil. Le fait de transporter des outils avec le doigt sur l'interrupteur ou de les mettre sous tension lorsque l'interrupteur est en position de marche peut provoquer des accidents.
  • Seite 23 1Français1 Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les embouts d’outil, etc. instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à accomplir. L'utilisation de l'outil électroportatif pour des opérations différentes de celles prévues peut entraîner une situation dangereuse. Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse.
  • Seite 24 1Français1 N'utilisez pas de batterie ni d'outil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un comportement imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure. Ne pas exposer une batterie ou un outil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à...
  • Seite 25: Description Fonctionnelle

    1Français1 votre corps quand vous travaillez. N'utilisez pas un foret comme une toupie ou n'essayez pas d'allonger ou d'agrandir des trous en tortillant le foret. Les forets peuvent cassés et vous blesser. Gardez vos mains éloignées des pièces en rotation. Gardez le foret éloigné...
  • Seite 26 1Français1 COMMANDES ET COMPOSANTS Poignée latérale 2. Anneau de suspension 3. Levier marche avant / arrière 4. Interrupteur de vitesse variable 5. Sélecteur de mode 6. Lampe à LED intégrée Carré d'entraînement 1" 8. EXT. 1"x 6" Barre droite de carré d'entraînement SPÉCIFICATIONS RI60176E...
  • Seite 27 1Français1 RÉFÉRENCE FERROVIAIRE UK Network Rail Certificat PA05/07788 HAVs Référence de vibration (Fixez Exposition des opérateurs = 4.73 m/s les boulons AS dans la traverse en bois) Valeur d'exposition admissible 2 heures et 14 minutes Valeur limite d'exposition 8 heures et 56 minutes AVERTISSEMENT - que l'émission de vibrations lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée en fonction des modes d'utilisation de l'outil ;...
  • Seite 28 1Français1 Protection contre les températures élevées et basses, attendez que le Clignotement lent alterné boîtier de la batterie revienne à une température normale Capacité de la batterie insuffisante, il Clignotement lent simultané est recommandé de remplacer la batterie par une neuve INSTRUCTIONS DE CHARGEMENT DE LA BATTERIE Assurez-vous que la tension du circuit d'alimentation est la même que celle indiquée sur la plaque de spécifications du chargeur.
  • Seite 29 1Français1 Anneau de suspension Fig. 1 AVERTISSEMENT − Ne suspendez pas d'outils dans des endroits élevés ou sur des surfaces instables. − Lorsque vous suspendez l'outil à l'anneau de suspension, procédez avec précaution. Sinon, l'outil risquerait de tomber et provoquer des blessures. INSTALLATION DE LA POIGNÉE LATÉRALE Pour installer la poignée latérale, desserrez le bouton de la poignée latérale jusqu'à...
  • Seite 30 1Français1 Bouton Rainure Crans Fig. 2 INSTALLATION DES DOUILLES Respectez toujours la procédure ci-dessous pour installer une douille. Insérez une douille dans carré d'entraînement. (voir Fig. 3) Vérifiez que le foret est fixé dans le carré d'entraînement tout en cliquant sur la boule du carré...
  • Seite 31 1Français1 Fig. 4 L'outil fonctionne avec une ou deux batteries. L'installation de deux batteries est optionnelle et permet de doubler l'autonomie POUR RETIRER LA BATTERIE : Appuyez sur le bouton de déverrouillage (C) de la batterie et retirez la batterie (A) de l'outil (B). (voir Fig. 4) POUR INSTALLER LA BATTERIE : Poussez la batterie (A) dans outil jusqu'à...
  • Seite 32 1Français1 REMARQUE : S i la LED rouge s'allume, cela signifie que la protection contre les erreurs ou le démarrage s'est déclenchée. Changez la batterie ou laissez reposer l'outil pendant 30 minutes. REMARQUE : Ces valeurs sont lab. valeur de test pour référence seulement. La précision varie en fonction de la taille du boulon, de la qualité...
  • Seite 33 1Français1 LEVIER MARCHE AVANT / ARRIÈRE Un levier avant/arrière détermine la direction de l'outil et sert également de bouton de verrouillage. Pour sélectionner la rotation vers l'avant, RELÂCHEZ L'interrupteur de vitesse variable (voir Fig. 7A), et appuyez sur le levier de marche avant/arrière (voir Fig.
  • Seite 34 1Français1 avec des douilles, et la tige de l'outil ne doit pas être utilisée en l’insérant directement dans le boulon, au risque d’endommager l'outil. Réglez le mode en fonction des applications et de la taille des écrous ou des boulons et de la valeur de couple requise. Réglez la position du levier de marche avant/arrière Placez le point de l'écrou ou du boulon dans la douille.
  • Seite 35 1Français1 REMARQUE La première fois que l'outil est démarré après un changement du sens de rotation, vous entendrez un clic au démarrage. Ceci est normal et n'indique pas un problème. REMARQUE Plus les boulons, les vis ou les écrous subissent des impacts, plus il faut éviter d'endommager l'élément de fixation ou les pièces à...
  • Seite 36: Protection De L'environnement

    1Français1 fonctionnement. Voir le dessin. La fréquence de maintenance est de 8 heures d'utilisation réelle. ACCESSOIRES Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant pour votre modèle. Les accessoires adaptés à un outil peuvent devenir dangereux s'ils sont utilisés avec un autre outil. Les accessoires recommandés pour votre outil sont disponibles auprès de votre centre de services local pour un coût supplémentaire.
  • Seite 37 Taiwan déclare sous l'entière responsabilité que l'équipement Equipement: Clé à chocs géante Li-ion 60V 1" Modèle / n ° de série : ARI60176, RI60176, ARI60176E, RI60176E auquel s'applique la présente déclaration, est conforme à ces documents normatifs: Directive Machines: 2006/42 / CE Directive CEM: 2014/30 / EU et est conforme à...
  • Seite 38: Danke, Dass Sie Sich Für Dieses Produkt Entschieden Haben

    1Deutsch1 DANKE, DASS SIE SICH FÜR DIESES PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN Durofix Tools bietet Ihnen Produkte zu erschwinglichen Preisen, und wir möchten, dass Sie sowohl mit dem Produkt als auch mit unserem technischen Kundendienst zufrieden sind. Sollten Sie Hilfe benötigen, können Sie sich gerne an uns wenden.
  • Seite 39: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    1Deutsch1 Tragen Sie einen Augenschutz. Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie eine Staubmaske. Elektrowerkzeuge können bei der Benutzung vibrieren. Halten Sie den Körper fest und ausbalanciert. Lehnen Sie sich nicht zu sehr nach vorn oder zu einer Seite, wenn Sie dieses Werkzeug verwenden. Recycling Lassen Sie den Akku und das Ladegerät nicht in den Mülleimer fallen.
  • Seite 40: Arbeitsbereich

    1Deutsch1 Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und WARNUNG technischen Daten, die mit diesem Elektrowerkzeug geliefert werden. Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und / oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der Begriff "Elektrowerkzeug"...
  • Seite 41: Benutzung Und Pflege Des Stromwerkzeugs

    1Deutsch1 Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Bedienen von Elektrowerkzeugen kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Persönliche Schutzausrüstung verwenden. Tragen immer einen Augenschutz. Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, die bei angemessenen Bedingungen verwendet wird, verringert Verletzungen. Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Starten. Stellen Sie sicher, dass der Schalter ausgeschaltet ist, bevor Sie das Gerät an eine Stromquelle und / oder einen Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
  • Seite 42 1Deutsch1 unerwarteten Situationen. Verwenden Sie Klemmen oder andere praktische Mittel, um das Werkstück auf einer stabilen Plattform zu sichern und zu stützen. Das Halten der Arbeit mit der Hand oder gegen Ihren Körper ist instabil und kann zum Verlust der Kontrolle führen. Wenn der Akku nicht verwendet wird, halten Sie ihn fern von anderen Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Verbindung von einem Anschluss zum anderen herstellen können.
  • Seite 43: Spezifische Sicherheitsbestimmungen Und Symbole

    1Deutsch1 Reparaturen müssen von Fachleuten ausgeführt werden. Bei Reparaturen durch andere Personen besteht Verletzungsgefahr. Verwenden Sie bei der Reparatur des Werkzeugs nur baugleiche Teile. Folgen Sie den Anweisungen im Abschnitt Wartung dieser Bedienungsanleitung. Bei der Verwendung nicht spezifizierter Bauteile und der Nichtbeachtung der Wartungsanweisungen bestehen Stromschlags- und Verletzungsgefahr.
  • Seite 44: Funktionsbeschreibung

    1Deutsch1 Umdrehungen pro Umdrehungen, Umfangsgeschwindigkeit, U / min Minute Schläge usw. pro Minute FUNKTIONSBESCHREIBUNG BEDIENTASTEN UND BAUTEILE Seitengriff Aufhängering 3. Vorwärts-/Rückwärtshebel Variabler Geschwindigkeitsschalter 5. Modusauswahl Integrierte LED 7. 1" Amboss 1" x 6" VERL. Ambossstange SPEZIFIKATIONEN Modellnummer Einheit RI60176 RI60176E Spannung V d.c.
  • Seite 45 1Deutsch1 Max. Anzugsdrehmoment ft-lbs/Nm 800 / 1080 1250 / 1690 2212 / 3000 Max. Rückwärts-Drehmoment ft-lbs/Nm 3000 / 4067 Drehzahl ohne Last 0-1200 Stöße pro Minute 0-1450 Werkzeuggewicht(mit Akku 2,5Ah) 26,40 27,98 Werkzeuggewicht(mit Akku 2,5Ah) 12,00 12,72 = 100.7 dB(A), L = 111.7 dB(A) Geräuschwert K= 3.0dB(A)
  • Seite 46: Anleitung Zum Aufladen Des Akkupacks

    1Deutsch1 Li-Ionen LED-ANZEIGEN DES LADEGERÄTS LED-ANZEIGE SITUATION GRÜN Abwechselnd schnell blinkend Gerät eingeschaltet Gerät betriebsbereit Langsamen Akkupack wird aufgeladen Blinken Ladevorgang ist abgeschlossen Langsamen Der Akkupack ist beschädigt, Blinken ersetzen Sie ihn durch einen neuen Schutz gegen hohe und niedrige Temperaturen, warten Sie, bis die Abwechselnd langsam blinkend Akkubox wieder die normale...
  • Seite 47: Anbringen Und Entfernen Des Aufhängerings

    1Deutsch1 ZUSAMMENBAU ANBRINGEN UND ENTFERNEN DES AUFHÄNGERINGS 1. So installieren oder befestigen Sie den Aufhängering durch die Werkzeugaufhängung. 2. Positionieren Sie den Aufhänger am Werkzeug über den beiden Schraubenlöchern. 3. Setzen Sie die beiden Schrauben ein. Ziehen Sie die Schrauben mit einem Schraubendreher handfest an.
  • Seite 48: Einsetzen Der Sockel

    1Deutsch1 Knopf Rille Rasten Abb. 2 EINSETZEN DER SOCKEL Folgen Sie zum Einsetzen der Sockel der folgenden Beschreibung. Setzen Sie einen Sockel in den Amboss ein. (siehe Abb. 3) Stellen Sie sicher, dass das Bit fest im Amboss sitzt, indem Sie auf die Kugel des Ambosses klicken.
  • Seite 49: So Nehmen Sie Das Akkupack Heraus

    1Deutsch1 Abb. 4 Das Werkzeug kann entweder mit einem oder zwei Akkus betrieben werden. Die Installation von zwei Akkus ist optional, um die Laufzeit zu verdoppeln SO NEHMEN SIE DAS AKKUPACK HERAUS: Lösen Sie die Akkupack- Entriegelungstaste (C) am Akku und ziehen Sie das Akkupack (A) aus dem Werkzeug (B) heraus.
  • Seite 50 1Deutsch1 HINWEIS: Die Non-Auto-Shutoff-Funktion ist für Stufe 1 bis Stufe 4 im Rückwärtsbetrieb verfügbar. Wenn Sie den Vorwärts-/Rückwärtshebel nach rechts drücken, bleibt er automatisch in Stufe 5. Drücken Sie die Einstelltaste, um zu anderen Stufen zu wechseln. HINWEIS: Wenn die rote LED leuchtet, wurde ein Fehler oder ein Anlaufschutz ausgelöst. Wechseln Sie den Akku oder legen Sie das Gerät 30 Minuten lang still.
  • Seite 51 1Deutsch1 LED Leuchten in der Vorderseite der beiden Seiten integriert. Abb. 6 VORWÄRTS-/RÜCKWÄRTSHEBEL Ein Vorwärts-/Rückwärtshebel bestimmt die Richtung des Werkzeugs und dient auch als Sperrtaste. Um die Vorwärtsdrehung auszuwählen, LASSEN SIE DEN VARIABLEN GESCHWINDIGKEITSSCHALTER LOS (siehe Abb. 7A) und drücken Sie den Vorwärts-/Rückwärtshebel (siehe Abb.
  • Seite 52 1Deutsch1 Eine LED leuchtet: 30% Restkapazität. Zwei LEDs leuchten: 60% Restkapazität. Alle LEDs leuchten: 100% Restkapazität. BETRIEB HINWEIS Prüfen Sie vor dem Benutzen immer die eingestellte Drehrichtung. Das Werkzeug muss mit Steckschlüsseleinsätzen verwendet werden, und die Werkzeugspindel darf nicht direkt in die Schraube eingeführt werden, da sonst das Werkzeug beschädigt wird.
  • Seite 53 1Deutsch1 empfohlen. Dadurch kann der Schalter beschädigt werden. HINWEIS Wenn Sie die Position des Hebels ändern, müssen Sie zuvor den variablen Geschwindigkeitsschalter loslassen. HINWEIS Wenn Sie das Werkzeug nach einem Richtungswechsel wieder starten, ist ein kurzes Klicken zu hören. Das ist normal und stellt kein Problem dar. HINWEIS Vermeiden Sie bei längeren Bolzen, Schrauben oder Muttern übermäßiges Einschlagen, um eine Beschädigung des Befestigungselements oder der Werkstücke zu vermeiden.
  • Seite 54: Umweltschutz

    1Deutsch1 Nehmen Sie den Nasenkonus ab, um den Amboss, die Schlagwerkbaugruppe und die Zahnräder mit Schmiermittel zu versehen. Tragen Sie das Schmiermittel gleichmäßig und sparsam auf. Eine übermäßige Ansammlung von Schmiermittel führt zu einem schwerfälligen Betrieb. Siehe Zeichnung. Die Wartungshäufigkeit beträgt 8 Stunden tatsächlicher Nutzung.
  • Seite 55: Eg-Konformitätserklärung

    85, Sec. 4, Chung Ching Rd., Bezirk 428 Taya, Stadt Taichung, Taiwan erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät Ausrüstung: Lithium-Ionen-60-V-1-Zoll-Jumbo-Schlagschrauber Modell / Seriennummer: ARI60176, RI60176, ARI60176E, RI60176E für die diese Erklärung gilt, erfüllt diese normativen Dokumente: Maschinenrichtlinie: 2006/42 / EG...

Diese Anleitung auch für:

Ri60176Ari60176eRi60176e

Inhaltsverzeichnis