Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
FIREPLACE
OWNERS GUIDE
Read before use.
EN - DE - FR - NO/DK - SE - FI - NL - IT
www.tenderflame.com
1
loading

Inhaltszusammenfassung für TENDERFLAME 180

  • Seite 1 FIREPLACE OWNERS GUIDE Read before use. EN - DE - FR - NO/DK - SE - FI - NL - IT www.tenderflame.com...
  • Seite 2 Tenderflame Owners Manual / Fireplaces...
  • Seite 3 Tenderflame 180 Tenderflame 90...
  • Seite 4 Tenderflame Owners Manual / Fireplaces Tenderflame 180 Tenderflame 90...
  • Seite 6 Tenderflame Owners Manual / Fireplaces...
  • Seite 8 Tenderflame Owners Manual / Fireplaces This is an illustration only. The position of the holes may differ. Dies ist nur eine Illustration. Die Position der Löcher kann variieren. Ceci est une illustration seulement. La position des trous peut différer. Dette er bare en illustrasjon.
  • Seite 10 Tenderflame Owners Manual / Fireplaces...
  • Seite 11 Then, fill the tank through the opening. 2. The tank of the 180 burner is full when the red mark on the tank gauge is above the top plate. The tank of the 90 burner is full when the red indicator is pointing straight up (see illustration page 2).
  • Seite 12 Tenderflame Owners Manual / Fireplaces Extinguishing 1. Place the extinguishing lid over the wick. The flame will go out in a few seconds. 2. Leave the extinguishing lid on the burner until it cools. Warnings 1. Never touch the glass or the burner while it is in use.
  • Seite 13 1 meter. For stand-alone fireplaces there should be 1.5 meters free space above the burner opening. 3. For the Tenderflame Indie Freestanding model: The fireplace should stand on a flat surface against a wall. Optional: To secure the fireplace, screw the fireplace to the wall.
  • Seite 14 Tenderflame Owners Manual / Fireplaces Tenderflame Classic - for open fireplaces The burner is designed for use in open fireplaces. Please take care to follow these instructions: 1. The burner should be placed on a level, stable, fixed and suitable surface, so that it cannot tip over andthe liquid does not slosh around.
  • Seite 15 Gießen Sie langsam die Flüssigkeit über den gesamten Docht. Füllen Sie dann den Tank durch die Öffnung. 2. Der Tank des 180-Brenners ist voll, wenn das rote Zeichen auf dem Tankmessgerät über der obersten Platte liegt. Der Tank des 90-Brenners ist voll, wenn der rote Indikator gerade nach oben zeigt (siehe Illustration Seite 2).
  • Seite 16 Tenderflame Owners Manual / Fireplaces Löschen 1. Legen Sie den Löscher über den Docht. Die Flamme erlischt innerhalb weniger Sekunden. 2. Lassen Sie den Löscher auf dem Brenner, bis er abgekühlt ist. Warnhinweise 1. Berühren Sie niemals das Glas oder den Brenner, während er in Betrieb ist.
  • Seite 17 Der Mindestabstand zu lockeren Textilien wie Vorhängen sollte 1 Meter betragen. Für freistehende Kamine sollte über der Brenneröffnung 1,5 Meter freier Platz sein. 3. Für das Tenderflame Indie Freistehende Modell: Der Kamin sollte auf einer flachen Oberfläche an einer Wand stehen. Optional: Um den Kamin zu sichern, den Kamin an die Wand schrauben.
  • Seite 18 Tenderflame Owners Manual / Fireplaces Tenderflame Classic - für offene Kamine Der Brenner ist für die Verwendung in offenen Kaminen konzipiert. Bitte beachten Sie diese Anweisungen: 1. Der Brenner sollte auf einer ebenen, stabilen, festen und geeigneten Oberfläche platziert werden, damit er nicht umkippen kann und die Flüssigkeit nicht.
  • Seite 19 1. Humidifiez la mèche avec Tenderfuel avant utilisation. Versez lentement le liquide sur toute la mèche. Ensuite, remplissez le réservoir par l'ouverture. 2. Le réservoir du brûleur 180 est plein lorsque la marque rouge sur le manomètre du réservoir est au-dessus de la plaque supérieure.
  • Seite 20 Tenderflame Owners Manual / Fireplaces Extinction 1. Placez le couvercle d'extinction sur la mèche. La flamme s'éteindra en quelques secondes. 2. Laissez le couvercle d'extinction sur le brûleur jusqu'à ce qu'il refroidisse. Avertissements 1. Ne touchez jamais le verre ou le brûleur pendant son utilisation.
  • Seite 21 être de 1 mètre. Pour les foyers autoportants, il doit y avoir 1,5 mètre d'espace libre au-dessus de l'ouverture du brûleur. 3. Pour le modèle autoportant Tenderflame Indie : Le foyer doit être placé sur une surface plane contre un mur. Facultatif : Pour sécuriser le foyer, vissez-le au mur.
  • Seite 22 Tenderflame Owners Manual / Fireplaces Tenderflame Classic - pour les cheminées ouvertes Le brûleur est conçu pour être utilisé dans les cheminées ouvertes. Veuillez prendre soin de suivre ces instructions : 1. Le brûleur doit être placé sur une surface plane, stable, fixe et appropriée, afin qu'il ne puisse pas basculer et que le liquide ne se renverse pas.
  • Seite 23 1. Fukt veken med Tenderfuel før bruk. Hell sakte væsken over hele veken. Fyll deretter tanken gjennom åpningen. 2. Tanken på 180-brenneren er full når det røde merket på tankmåleren er over den øverste platen. Tanken på 90-brenneren er full når den røde indikatoren peker rett opp (se illustrasjon side 2).
  • Seite 24 Tenderflame Owners Manual / Fireplaces Slokking 1. Plasser slokkehetten over veken. Flammen vil slukke i løpet av noen sekunder. 2. La slokkehetten være på brenneren til den er avkjølt. Advarsler 1. Berør aldri glasset eller brenneren mens den er i bruk. Glasset kan bli veldig varmt! 2.
  • Seite 25 1 meter. For frittstående peiser bør det være 1,5 meter fritt rom over brenneråpningen. 3. For Tenderflame Indie Frittstående modell: Peisen bør stå på en flat overflate mot en vegg. Valgfritt: For å sikre peisen, skru peisen til veggen.
  • Seite 26 Tenderflame Owners Manual / Fireplaces Tenderflame Classic - for åpne peiser Brenneren er designet for bruk i åpne peiser. Vær vennlig å følg disse instruksjonene: 1. Brenneren bør plasseres på en nivå, stabil, fast og egnet overflate, slik at den ikke kan tippe over og væsken ikke skvulper rundt.
  • Seite 27 1. Fukta veken med Tenderfuel innan användning. Häll långsamt vätskan över hela veken. Fyll sedan tanken genom öppningen. 2. Tanken på 180-brännaren är full när den röda markeringen på tankmätaren är ovanför den övre plattan. Tanken på 90-brännaren är full när den röda indikatorn pekar rakt upp (se illustration sida 2).
  • Seite 28 Tenderflame Owners Manual / Fireplaces Släckning 1. Placera släcklocket över veken. Lågan slocknar på några sekunder. 2. Lämna släcklocket på brännaren tills det svalnar. Varningar 1. Rör aldrig vid glaset eller brännaren när den är i bruk. Glaset kan bli mycket varmt! 2.
  • Seite 29 1 meter. För fristående eldstäder bör det finnas 1,5 meter fritt utrymme ovanför brännaröppningen. 3. För Tenderflame Indie fristående modell: Eldstaden bör stå på en platt yta mot en vägg. Valfritt: För att säkra eldstaden, skruva fast den på...
  • Seite 30 Tenderflame Owners Manual / Fireplaces Tenderflame Classic - för öppna spisar Brännaren är avsedd för användning i öppna spisar. Var vänlig följ dessa instruktioner: 1. Brännaren bör placeras på en plan, stabil, fast och lämplig yta, så att den inte kan välta och så att vätskan inte skvätter runt.
  • Seite 31 1. Kostuta sytyke Tenderfuelilla ennen käyttöä. Kaada hitaasti neste koko sytykkeen päälle. Täytä sitten säiliö avaamalla. 2. 180-poltin on täynnä, kun punainen merkki säiliön mittarissa on yläpuolella ylimmäistä levyä. 90-poltin on täynnä, kun punainen osoitin osoittaa suoraan ylöspäin (katso kuvitus sivu 2).
  • Seite 32 Tenderflame Owners Manual / Fireplaces 9. Jos polttoainetta vuotaa, se voidaan pyyhkiä pois liinalla. Sammutus 1. Aseta sammutuskansi sytykkeen päälle. Liekki sammuu muutamassa sekunnissa. 2. Jätä sammutuskansi polttimen päälle, kunnes se jäähtyy. Varoitukset 1. Älä koskaan koske lasiin tai polttimeen käytön aikana.
  • Seite 33 1 metri. Vapaasti seisoville takkoille tulipesän yläpuolella tulisi olla 1,5 metrin vapaata tilaa. 3. Tenderflame Indie -vapaasti seisovaan malliin: Takka tulee asettaa tasaiselle pinnalle seinää vasten. Valinnaisesti: Kiinnitä takka seinään. Ruuvinreikät avaimet sijaitsevat takan takana kummallakin puolella ylhäällä.
  • Seite 34 Tenderflame Owners Manual / Fireplaces Tenderflame Classic - avotakkoihin Polttimen on tarkoitettu käytettäväksi avotakoissa. Noudata näitä ohjeita: 1. Polttimen tulee olla tasaisella, vakaalla, kiinteällä ja sopivalla pinnalla, jotta se ei voi kaatua ja neste ei läiky ympäriinsä. 2. Jos sitä käytetään puulämmitysuunissa suljetulla polttokammalla, uunin ovet on pidettävä...
  • Seite 35 1. Maak de lont nat met Tenderfuel voor gebruik. Giet langzaam de vloeistof over de gehele lont. Vul vervolgens de tank door de opening. 2. De tank van de 180-brander is vol wanneer het rode merkteken op de tankmeter boven de bovenplaat staat. De tank van de 90-brander is vol wanneer de rode indicator recht omhoog wijst (zie illustratie pagina 2).
  • Seite 36 Tenderflame Owners Manual / Fireplaces Blussen 1. Plaats de dover over de lont. De vlam zal binnen enkele seconden doven. 2. Laat de dover op de brander tot deze is afgekoeld. Waarschuwingen 1. Raak het glas of de brander nooit aan terwijl deze in gebruik is.
  • Seite 37 De schroefgaten bevinden zich aan de bovenkant van elke zijde aan de achterkant van de open haard. (zie: illustratie). Het Tenderflame Indie-model heeft vier verstelbare voeten eronder. 3. Gebruik schroeven en pluggen geschikt voor beton, hout of gips.
  • Seite 38 Tenderflame Owners Manual / Fireplaces Tenderflame Classic - voor open haarden De brander is ontworpen voor gebruik in open haarden. Volg alstublieft deze instructies: 1. De brander moet worden geplaatst op een vlakke, stabiele, vaste en geschikte ondergrond, zodat deze niet kan omvallen en de vloeistof niet kan klotsen.
  • Seite 39 1. Bagnare lo stoppino con Tenderfuel prima dell'uso. Versare lentamente il liquido su tutto lo stoppino. Poi, riempire il serbatoio attraverso l'apertura. 2. Il serbatoio del bruciatore 180 è pieno quando il segno rosso sul manometro del serbatoio è sopra la piastra superiore. Il serbatoio del bruciatore 90 è...
  • Seite 40 Tenderflame Owners Manual / Fireplaces Spegnimento 1. Posizionare il coperchio di estinzione sopra lo stoppino. La fiamma si spegnerà in pochi secondi. 2. Lasciare il coperchio di estinzione sul bruciatore fino a quando non si raffredda. Avvertenze 1. Non toccare mai il vetro o il bruciatore mentre è in uso.
  • Seite 41 1 metro. Per i caminetti freestanding ci dovrebbe essere uno spazio libero di 1,5 metri sopra l'apertura del bruciatore. 3. Per il modello Tenderflame Indie Freestanding: Il caminetto dovrebbe stare su una superficie piana contro una parete. Opzionale: Per fissare il caminetto, avvitare il caminetto alla parete.
  • Seite 42 Tenderflame Owners Manual / Fireplaces Tenderflame Classic - per caminetti aperti Il bruciatore è progettato per l'uso in caminetti aperti. Si prega di seguire attentamente queste istruzioni: 1. Il bruciatore deve essere posizionato su una superficie livellata, stabile, fissa e adatta, in modo che non possa ribaltarsi e il liquido non si agiti.
  • Seite 43 Manufacturer / Hersteller / Fabricant / Produsent / Tillverkare / Valmistaja / Fabrikant / Produttore Tenderflame B.V. Ir. Lelyweg 8 2031 CD Haarlem - The Netherlands...
  • Seite 44 Tenderflame Owners Manual / Fireplaces Tenderflame B.V. Ir. Lelyweg 8 2031 CD Haarlem - The Netherlands info@tenderflame.com...

Diese Anleitung auch für:

90