Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AROMA DIFFUSOR VENEZIA
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
INSTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DEL USUARIO
BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KULLANIM KILAVUZU
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Soehnle VENEZIA

  • Seite 1 AROMA DIFFUSOR VENEZIA BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D‘EMPLOI INSTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DEL USUARIO BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI KULLANIM KILAVUZU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 2 • Nicht betreiben bei bekannter Allergie gegen Duftstoffe. • Do not use in case of known fragrance aller- gies. • Ne pas utiliser en cas d’allergie aux parfums. • Non azionare in caso di allergia nota verso sostanze profumate. • Niet gebruiken indien een allergie voor geurstoffen bekend is.
  • Seite 3 max. 100 ml 1-2 drops Press...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Ver- oder von ihr Anweisungen besserung des Raumduftes. erhielten, wie das Gerät zu Wir empfehlen ausschließlich benutzen ist. SOEHNLE Duftöle zu verwen- • Kein heißes Wasser (> 40°C) den. Beachten Sie bitte die einfüllen. Dosierungs hinweise auf der jeweiligen Verpackung.
  • Seite 5 Maximalmarke (100 ml) einfül­ • Es kann nicht völlig ausge­ len. schlossen werden, dass man­ che Lacke, Kunststoffe oder 3. 1 ­ 2 Tropfen SOEHNLE Duftöl Möbelpflegemittel das Material einfüllen. der rutschhemmenden Füße 4. Oberteil pass genau aufsetzen. angreifen und aufweichen.
  • Seite 6: Fehlerbehebung

    das Gerät in wechselnden 1. Restwasser entleeren. Farben illuminiert. Nicht über Ventilatoröffnung! 2. Abermaliges Drücken fixiert 2. Wasserreservoir mit Tuch und die aktuelle Farbe. Wattestäbchen auswischen. 3. Ein weiteres Drücken schaltet 3. Keine scheuernden oder ätzen­ die Illu mination ab. den Reinigungsmittel verwen­...
  • Seite 7: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Children may use the device only if 1 SOEHNLE Aroma Diffuser, 1 they are over eight Power supply unit, 1 instruc­ years old and if tion manual they are being supervised by a person responsible for their...
  • Seite 8: Startup / Operation

    (100 ml). • Do not cover the device ­ parti­ 3. Add 1 to 2 drops SOEHNLE cularly the ventilation ope­ fragrance oil. nings. 4. Reattach upper part correctly.
  • Seite 9: Specifications

    B. Cleaning C. Specifications For reasons of hygiene the device Dimensions: Ø 150 x 135 mm must be cleaned after each fil­ Rated voltage: 24V⎓ ling ­ at least every three days. Nominal output: 12 W Before cleaning, dis ­connect the Water volume: 100ml unit from the mains.
  • Seite 10: Utilisation Conforme

    8 Le diffuseur de parfum ans et s’ils sont surveillés par SOEHNLE est destiné exclusi­ une personne responsable de vement à améliorer le parfum leur sécurité ou si celle­ci leur dans une pièce.
  • Seite 11: Mise En Service

    3. Ajoutez 1 à 2 gouttes d’huile quent ou ramollissent le maté­ parfumée SOEHNLE. riau des pieds antidérapants. Pour cela, posez éventuelle­ 4. Remettez la partie supérieure ment un support antidérapant en place dans sa position sous l’appareil.
  • Seite 12: Données Techniques

    7. Allumez­le. Le commutateur Avant le nettoyage, débrancher se trouve dans l’un des pieds l‘appareil du secteur. rétractables. Appuyez la main 1. Videz l’eau restante, mais pas et poussez l‘appareil en direc­ par l’ouverture du ventilateur ! tion du commutateur. 2.
  • Seite 13: Dotazione Della Fornitura

    Dotazione della fornitura rezza o abbiano ricevuto istru­ zioni concernenti l‘uso 1 diffusore di aromi SOEHNLE, dell‘apparecchio. Lese 1 alimentatore a spina, sorg I bambini possono 1 manuale di istruzioni per utilizzare l‘uso l‘apparecchio solo se hanno più di 8 Impiego conforme alle anni di età...
  • Seite 14: Messa In Esercizio

    (100 ml). • Non è completamente da 3. Inserire 1 ­ 2 gocce di olio escludere la possibilità che profumato SOEHNLE. alcune vernici, materie plasti­ 4. Riapplicare la parte superiore che o dei prodotti per la cura nella posizione corretta.
  • Seite 15: Dati Tecnici

    2. Premendo ripetutamente si Non utilizzare l‘apertura del fissa il colore ventilatore! attuale. 2. Pulire internamente il serbato­ 3. Premendo nuovamente si io dell‘acqua con un panno e disattiva l‘illuminazione. bastoncini di ovatta. 4. Per spegnere premere di 3. Non utilizzare detergenti abra­ nuovo.
  • Seite 16: Verpakkingsinhoud

    We raden aan uitsluitend of wanneer ze van deze per­ SOEHNLE geuroliën te gebrui­ soon instructies gekregen heb­ ken. Volg de doseeraanwijzin­ ben met betrekking tot het gen op de verpakking.
  • Seite 17 (100 ml). • Het kan niet volledig worden 3. Voeg er 1 ­ 2 druppels uitgesloten dat sommige soorten SOEHNLE geurolie aan toe. verf, kunststof of meubelonder­ 4. Het bovenste gedeelte er weer houdsproducten het materiaal van goed passend opzetten.
  • Seite 18: Problemen Verhelpen

    1. Na het inschakelen wordt het Niet langs de ventilatoropening! apparaat verlicht met wisselen­ 2. Het waterreservoir met een doek de kleuren. en wattenstaafjes reinigen. 2. Nogmaals drukken fixeert de 3. Geen schurende of bijtende actieve kleur. schoonmaakmiddelen gebrui­ 3. Opnieuw drukken schakelt de ken.
  • Seite 19: Contenido De La Entrega

    Contenido de la entrega las indicaciones necesarias para utilizar el aparato. 1 difusor de aromas SOEHNLE, Los niños sólo pue­ 1 adaptador de corriente, den utilizar el apara­ 1 manual to si tienen más de 8 años y si los...
  • Seite 20: Puesta En Marcha

    • No se puede descartar comple­ 3. Añada de 1 a 2 gotas de acei­ tamente que algunas pinturas, te esencial SOEHNLE. materias plásticas o productos de limpieza para muebles ata­ 4. Vuelva a poner la parte superi­ quen y reblandezcan el materi­...
  • Seite 21: Datos Técnicos

    2. Una nueva pulsación fija el 2. Limpie el depósito de agua color actual. con un paño y bastoncillos de algodón. 3. Y otra pulsación más apaga la iluminación. 3. No emplee productos de lim­ pieza corrosivos o abrasivos. 4. Pulse otra vez para apagar. C.
  • Seite 22: Avsedd Användning

    Leveransomfång Barn får endast använda apparaten 1 SOEHNLE Aroma­Diffuser, när de är över 8 år 1 kontakt­nätenhet, och under uppsikt av 1 bruksanvisning en för säkerheten ansvarig per­ son eller om de fått anvisningar om hur apparaten ska använ­ Avsedd användning das.
  • Seite 23 (100 ml). ningarna. 3. 1 ­ Fyll på 2 droppar • Det kan inte helt uteslutas att SOEHNLE doftolja. vissa lacker, plaster eller möbelvårdsmedel kan angripa 4. Sätt på överdelen noga. och mjuka upp materielet i de 5.
  • Seite 24: Tekniska Data

    B. Rengöring C. Tekniska data Av hygieniska skäl måste Mått: Ø 150 x 135 mm apparaten rengöras efter varje Märkspänning: 24V⎓ påfyllning ­ men minst var 3:e Märkeffekt: 12 W dag. Före rengöring, koppla Vattenvolym: 100 ml bort apparaten från elnätet. Nätdel: 1.
  • Seite 25: Medfølger Ved Levering

    Medfølger ved levering anvisninger på, hvordan diffu­ seren skal bruges. 1 SOEHNLE aromadiffuser, Børn må kun 1 stikstrømforsyning anvende diffuse­ 1 betjeningsvejledning ren, hvis de er over 8 år gamle, og hvis Tilsigtet brug de holdes under opsyn af en...
  • Seite 26 2. Påfyld destilleret vand op til tageligt over for fugt. maks.­mærket (100 ml). • Tildæk ikke diffuseren ­ især 3. Fyld 1 ­ 2 dråber SOEHNLE ikke ventilationsåbningerne. duftolie på. Sæt overdelen kor­ • Det kan ikke fuldstændigt ude­ rekt på.
  • Seite 27: Tekniske Data

    B. Rengøring C. Tekniske data Af hygiejniske grunde skal diffu­ Dimensioner Ø 150 x 135 mm seren rengøres efter hver påfyld­ Mærkespænding: 24V⎓ ning ­ dog mindst hver 3. dag. Mærkeeffekt: 12 W Før rengøringen påbegyndes, skal Vandindhold: 100 ml netadapteren trækkes ud af stik­...
  • Seite 28: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky důvodu své bezpečnosti kon- trolovány pověřenou osobou 1 rozprašovač vůně SOEHNLE, nebo od ní dostanou pokyny, 1 konektor síťového zdroje, jak mají zařízení používat. Děti 1 síťový adaptér smějí výrobek používat až od věku 8 let a jsou-li kontrolovány...
  • Seite 29: Uvedení Do Provozu

    (100 ml). • Zařízení - obzvláště pak 3. Nakapejte 1 - 2 kapky aroma- ventilační otvory - nezakrývejte. tického oleje SOEHNLE. • Není možné zcela vyloučit, že 4. Horní díl vložte přesně zpět na některé laky, plasty nebo místo.
  • Seite 30: Technická Data

    3. Po dalším stisknutí se 3. Nepoužívejte žádné abrazivní osvětlení vypne. či leptavé čisticí látky. 4. Po opětovném stisknutí se zařízení vypne. C. Technická data Rozměry: Ø 150 x 135 mm B. Čištění Jmenovité napětí: 24V⎓ Jmenovitý výkon: 12 W Z hygienických důvodů...
  • Seite 31: Používanie V Súlade S Určením

    Rozsah dodávky tí. Môžu ho používať vtedy, keď budú pod dohľadom osoby 1 SOEHNLE aromatický difúzor zodpovednej za ich bezpečnosť 1 zástrčkový napájací zdroj alebo od nej dostanú 1 návod na obsluhu inštrukcie, ako sa má zariade- nie používať. Lese Používanie v súlade s...
  • Seite 32: Uvedenie Do Prevádzky

    • Nie je možné úplne vylúčiť, že niektoré laky, plasty alebo 3. Nakvapkajte 1 - 2 kvapky aro- ošetrovacie prostriedky na matického oleja SOEHNLE. nábytok nerozrušia a Horný diel nasaďte presne tak, nerozmočia materiál aby tesnil. protišmykových nôh. Preto v 4.
  • Seite 33: Technické Údaje

    2. Opätovné stlačenie fixuje 2. Zásobník na vodu vyčistite aktuálnu farbu. handrou a vatovými tyčinkami. 3. Ďalšie stlačenie vypne ilu- 3. Nepoužívajte žiadne agresívne mináciu. ani leptajúce čistiace pros- triedky. 4. Vypnutie opakovaným C. Technické údaje stlačením. Rozmery: Ø 150 x 135 mm Menovité...
  • Seite 34: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy lub za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki 1 rozpylacz zapachu SOEHNLE, dotyczące obsługi urządzenia. 1 zasilacz wtyczkowy, Urządzenie może 1 instrukcja obsługi być używane wyłącznie przez dzie- ci w wieku powyżej Stosowanie zgodne z 8 lat i wtedy, gdy znajdują się...
  • Seite 35 • Nie można w zupełności maksymalnego (100 ml). wykluczyć, że niektóre lakiery, 3. Wlać 1-2 krople olejku zapa- tworzywa sztuczne i środki do chowego SOEHNLE. pielęgnacji mebli mogą uszkodzić lub rozmiękczyć 4. Dokładnie dopasować i założyć antypoślizgowe elementy na górną część.
  • Seite 36: Parametry Techniczne

    2. Można ustawić bieżący kolor, 2. Pojemnik na wodę wytrzeć za naciskając ponownie przycisk. pomocą ściereczki i pałeczek kosmetycznych. 3. Po kolejnym naciśnięciu przy- cisku iluminacja wyłącza się. 3. Nie używać szorujących ani żrących środków czyszczących. 4. Urządzenie można wyłączyć ponownie naciskając przycisk.
  • Seite 37: Teslimat Kapsam

    Teslimat kapsamı kişiler, cihazı ancak kendileri- nin güvenliğinden sorumlu 1 adet SOEHNLE aroma vericisi kişilerin gözetimi altında veya 1 adet fişli güç adaptörü bu kişiler tarafından cihazın 1 adet kullanım kılavuzu kullanılmasına ilişkin gerekli talimatları aldığında kullanabi- lir. Talimatlara uygun Çocuklar, cihazı...
  • Seite 38 2. Maksimum işaretine (100 ml) • Bazı boyaların, plastiklerin veya kadar destile su doldurun. mobilya bakım maddelerinin 3. 1 – 2 damla SOEHNLE koku kaymaz ayakların malzemesine yağı ilave edin. Üst parçayı tam kesinlikle zarar vermeyeceği ve yerine oturacak şekilde takın.
  • Seite 39: Teknik Veriler

    değişken renklerde aydınlatılır. 1. Arta kalan suyu boşaltın. Arta kalan su havalandırma 2. Tuşa tekrar basıldığında gün- deliği üzerinden cel renk sabit ayarlanır. boşaltılmamalıdır! 3. Tuşa tekrar basıldığında 2. Su haznesini bez ve pamuk aydınlatma devre dışı bırakılır. uçlu çubuklar ile temizleyin. 4.
  • Seite 40: Объём Поставки

    Объём поставки • П рибором нельзя пользоваться лицам с 1 ароматический диффузор ограниченными SOEHNLE, 1 блок питания физическими, сенсорными со штекером, 1 инструкция или умственными по эксплуатации возможностями, либо с недостаточным Н адлежащее уровнем опыта и/ применение или знаний. Исключения допускаются в случаях, А роматический диффузор когда их действия SOEHNLE служит контролируются лицами, исключительно для несущими ответственность улучшения запаха в за безопасность, и если эти помещении. лица дают указания по М ы рекомендуем пользованию прибором. использовать только Р азрешается пользоваться...
  • Seite 41 питания со штекером. прежде всего вентиляционные отверстия. • Б лок питания со штекером должен быть подключён • Н ельзя полностью таким образом, чтобы исключить, что некоторые исключить опасность лаки, пластмассы или попадания жидкости в блок средства ухода за мебелью питания при могут повредить или опрокидывании прибора. размягчить противоскользящие • С ледите, чтобы кабель не опорные ножки прибора. был зажат, и не Поэтому при протягивайте его через необходимости кладите под острые кромки. прибор нескользящую подкладку. • Н е включайте прибор в непосредственной близости • Н...
  • Seite 42: Технические Данные

    1. Снимите верхнюю часть. В гигиенических целях 2. З алейте дистиллированную прибор должен воду до максимальной подвергаться чистке после отметки (100 мл). каждого заполнения, но не 3. Д обавьте 1 - 2 капли реже одного раза в 3 дня. ароматического масла П еред чисткой отключите SOEHNLE. прибор от сети. 4. П лотно закрепите верхнюю 1. Слейте остаток воды. часть. Н е сливайте воду через 5. С оедините прибор с блоком вентиляционное отверстие! питания. 2. П ротрите ёмкость для воды, 6. У становите прибор на используя ткань и ватные ровной поверхности.
  • Seite 43: Устранение Неисправностей

    Блок питания: Модель: LQ240050U Первичная обмотка: 100-240 В ~ 50/60 Hz 0.4 A Вторичная обмотка: 24 В⎓ 500 мА D. Устранение неисправностей Признак Неисправность Устранение Диффузор Не подключён блок Вставить штекер не питания блока питания в распыляет розетку и подключить прибор к блоку питания Недостаточное Залейте воду до количество воды в максимальной ёмкости отметки Слишком много воды в Слейте воду до ёмкости > 100 мл максимальной отметки...
  • Seite 44 Diese Garantie gilt weltweit. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewährleistungsrechte, gelten für Sie Garantie weiterhin und werden durch diese Auf das vorliegende Qualitätsprodukt Garantie nicht beschränkt. gewährt Ihnen die Leifheit AG 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum (bzw. bei EG-Konformität Bestellungen ab Erhalt der Ware). Die Dieses Gerät entspricht der Garantie ansprüche müssen Sie unver­...
  • Seite 45 ranty rights, continue to be valid and are not limited by this warranty. EC Conformity Guarantee This device complies with the Leifheit AG grants you 2 years gua­ applicable EC Directive rantee as of the date of purchase (or for 2004/108/EG + 2011/65/EU.
  • Seite 46 s‘il a été acheté sur commande). En Vos droits, en particulier le droit à la cas de défaut, vous devez faire valoir garantie ne sont pas affectés ni limités vos droits à la garantie immédiatement par cette garantie. après son apparition lorsque l‘appareil est toujours sous garantie.
  • Seite 47 dalla data di acquisto (oppure, in caso il mondo. di ordine, a partire dal ricevimento del I diritti legali del cliente, in particolare prodotto). I diritti di garanzia devono i diritti alle prestazioni di garanzia, essere fatti valere immediatamente, continuano a valere e non vengono alla comparsa del difetto, ed entro il limitati dalla presente garanzia.
  • Seite 48 toon van het aankoopbewijs (kopie) en het garantiecertificaat. Deze garantie geldt wereldwijd. Garantie Uw wettelijke rechten en vooral uw Op dit kwaliteitsproduct geeft Leifheit rechten op garantie blijven van toe­ AG 2 jaar garantie vanaf de datum passing en zijn niet beperkt door deze van aankoop (of bij bestellingen vanaf garantie.
  • Seite 49 derechos de garantía, siguen válidos y no son limitados por esta garantía. Garantía Conformidad CE Para este producto de calidad, Leifheit Este aparato corresponde a la AG le otorga 2 años de garantía a partir norma vigente 2004/108/EG + de la fecha de compra (o en caso de un 2011/65/EU.
  • Seite 50 De gäller utöver garantin. EG-överensstämmelse Garanti Apparaten motsvarar den Den föreliggande kvalitetsprodukten gällande EG­riktlinjen omfattas av 2 års garanti från köptill­ 2004/108/EG + 2011/65/EU. fället (resp. vid Strömförsörjningen uppfyller de beställningar från mottagningen av pro­ allmänna kraven i DIN EN 60335­ dukten).
  • Seite 51 modtagelsen af varen). relle krav iht. DIN EN 60335­1:2010. Kravet om garantidækning skal du gøre Bortskaffelse af elektriske og elektronis- gældende så snart defekten opstår ke apparater iht. EU-direktiv 2002/96/ inden for garantiperioden. Garantien gælder for produkternes beskaffenhed. Dette produkt skal ikke Ikke omfattet af garantien er: behandles som husholdnings­...
  • Seite 52 způsobená neodborným používáním elektronických zařízení. Další (např. úder, náraz, pád); informace získáte ve vaší obci, místním (3) poškození způsobené nedodržením recyklačním závodě nebo na místě, kdy uvedených pokynů k obsluze; jste zařízení zakoupili. (4) baterie V případě poskytování záruky vám Zákaznický...
  • Seite 53 možné vykona a identický výrobok viac služby zákazníkom: nie je k dispozícii vo výrobnom sorti- Tel. spojenie v rámci Nemecka mente, dostanete náhradný výrobok, (08 00) 5 34 34 34 ktorý èo najviac zodpovedá pôvodnému Medzinárodné tel. spojenie: výrobku. Vrátenie kúpnej ceny nie je v +49 26 04 97 70 prípade záruky možné.
  • Seite 54 produkt. Gwarancja nie przewiduje Serwis konsumencki zwrotu gotówki za zakupiony produkt. W przypadku pytań i sugestii prosimy o Niniejsza gwarancja nie stanowi pods- kontakt pod następującymi numerami tawy do zadnych wykraczajacych ponad telefonów: to roszczen odszkodowawczych. Niemcy Tel.: (08 00) 5 34 34 34 W celu skorzystania z gwarancji, należy Spoza Niemiec Tel.: +49 26 04 97 70 przyjść...
  • Seite 55 munda satýn alma ücretinin iadesi söz Almanya konusu deðildir. Bu garanti, ayrýca Tel: (08 00) 5 34 34 34 maddi tazminat talebi haklarý doður- Uluslararası maz. Ph.: +49 26 04 97 70 Garanti hizmetinden yararlanmak için Pazartesi - Cuma lütfen arýzalý ürünü ve satýn alma fiþi- 08.30 ile 12.00 saatleri arası...
  • Seite 56 не представляется возможным, а Утилизация электрических и требуемый для замены идентичный электронных приборов Директива продукт отсутствует на складе, Вам ЕС 2002/96/EC взамен будет предоставлен наиболее Этот продукт не сопоставимый по характеристикам обрабатывается как товар. Возмещение денежных стандартный домашний средств, уплаченных за покупку мусор, а подлежит сдаче в товара, по гарантии невозможно. месте приёма для вторичной Кроме того, эта гарантия не переработки электрических и удовлетворяет претензии по электронных приборов. возмещению ущерба. Дополнительную информацию Вы Для реализации гарантийных можете получить в администрации требований, пожалуйста, обратитесь Вашего района, коммунальных к тому дилеру, у которого Вы предприятиях по утилизации или покупали товар, при этом Вы должны там, где Вы купили данный прибор. предоставить неисправный товар, кассовый чек (копия), а также Сервис для потребителей гарантийный талон (см. последнюю Если у вас есть вопросы или страницу данной инструкции по предложения, то обращайтесь к эксплуатации). Действие данной нам по следующим телефонам: гарантии распространяется на все В Германии...
  • Seite 57 DE 2 Jahre Garantie EN 2 years guarantee FR 2 ans de garantie IT Garanzia di 2 anni NL 2 jaar garantie ES 2 años de garantía PT 2 anos de garantia SV 2 års garanti p DA 2 års garanti FI 2 vuoden takuu HU 2 év garancia PL 2-letnia gwarancja sen Sie die folgenden Sicherheitshinweise CS 2 roky záruka RU 2 года...
  • Seite 58 Quality & Design by LEIFHEIT AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau / Germany www.soehnle.com...

Inhaltsverzeichnis