CHE 2-26 18.0-EC Inhalt Technische Daten Verwendete Symbole ....3 Symbole am Gerät ....3...
Seite 4
CHE 2-26 18.0-EC Auf einen Blick SDS-Bohrfutter Zusatzhandgriff Einschubschacht für Akku Schnellspannbohrfutter LED Beleuchtung Verriegelungshülse Zum Ausleuchten des Spindel Arbeitsbereiches. Tiefenanschlag Typenschild * Li-Ion-Akku Drehknopf für Arbeitsmodus Akkuzustands-Anzeige Schalter Entriegelungstaste für Akku Zum Ein- und Ausschalten sowie zum Hochfahren bis zur maximalen Dreh-/Schlagzahl.
Gehörverlust bewirken. Bestimmungsgemäße Verwendung Benutzen Sie den Zusatzgriff. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen. Der Akku-Bohrhammer CHE 2-26 18.0-EC Stützen Sie das Elektrowerkzeug vor der ist bestimmt Benutzung gut ab. Dieses Elektrowerkzeug – für den gewerblichen Einsatz in Industrie erzeugt ein hohes Drehmoment.
CHE 2-26 18.0-EC Sicherheitshinweise bei Verwendung Freigesetzte Stäube von Materialien wie bleihaltige Anstriche, einige Holzarten, langer Bohrer Mineralien und Metall können eine Arbeiten Sie auf keinen Fall mit einer Gefährdung der Bedienperson oder in höheren Drehzahl als der für den Bohrer der Nähe befindlicher Personen...
CHE 2-26 18.0-EC Geräusch und Vibration Gebrauchsanweisung Die Geräusch- und Schwingungswerte Vor der Inbetriebnahme wurden entsprechend EN 60745 ermittelt. Elektrowerkzeug und Zubehör auspacken Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: und auf Vollständigkeit der Lieferung und – Schall-Druckpegel: 90 dB(A);...
Seite 8
CHE 2-26 18.0-EC Ladezustand des Akkus Zusatzhandgriff in die gewünschte Position schwenken (2.). Durch Drücken der Taste kann an den Durch Drehen des Zusatzhandgriffs im LED der Akkuzustands-Anzeige der Uhrzeigersinn die Einstellung fixieren. Ladezustand geprüft werden. Tiefenanschlag montieren...
– Verschmutzte Kappe reinigen. HINWEIS – Defekte Staubschutzkappe Zur Montage eines Schnellspannbohrfutters austauschen lassen. ist der Original-Adapter aus dem FLEX- Werkzeuge reinigen und den Schaft Zubehörprogramm erforderlich. leicht einfetten. Verriegelungshülse am Schnellspann- bohrfutter nach hinten ziehen (1.) und durch hörbares Einrasten auf die Spindel...
CHE 2-26 18.0-EC – Mitte: Einschaltsperre (Werkzeugwechsel, bei allen Arbeiten am Elektrowerkzeug) Arbeitsmodus einstellen VORSICHT! Arbeitsmodus nur bei Stillstand des Elektrowerkzeugs ändern. Drehknopf für Arbeitsmodus auf das Symbol stellen (3.). Auf hörbares Einrasten achten! Elektrowerkzeug einschalten Drehknopf auf gewünschten...
CHE 2-26 18.0-EC Wartung und Pflege WARNUNG! Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Akku aus dem Gerät entnehmen. Reinigung VORSICHT! Bei Reinigungsarbeiten mit Druckluft unbedingt Schutzbrille tragen. Gerät und Lüftungsschlitze regelmäßig 6. Bohrer ansetzen und Elektrowerkzeug reinigen. Häufigkeit ist vom bearbeiteten einschalten.
Produkt mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Verantwortlich für technische Unterlagen: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.04.2019 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Haftungsausschluss Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und entgangenen Gewinn durch...
CHE 2-26 18.0-EC Contents Technical data Symbols used in this manual ..13 Symbols on the power tool... 13 Rechargeable CHE 2-26 Technical data ....13 hammer drill 18.0-EC...
CHE 2-26 18.0-EC Overview SDS drill chuck Auxiliary handle Slot for battery Keyless chuck LED lighting Locking sleeve For illuminating the working area. Spindle Rating plate * Depth stop Li-ion battery Rotary knob for operating mode State of charge indicator...
CHE 2-26 18.0-EC Important safety information Safety instructions for hammers Wear ear defenders. The effect of noise may result in loss of hearing. WARNING! Use auxiliary handles supplied with Read all safety instructions and general the power tool. The loss of control may instructions.
CHE 2-26 18.0-EC Always start drilling at low speed and with Use only original batteries with the the bit tip in contact with the workpiece. voltage indicated on the type plate of At higher speeds, the bit is likely to bend if your power tool.
CHE 2-26 18.0-EC Noise and vibration Instructions for use The noise and vibration values have been Before switching on the power tool determined in accordance with EN 60745. Unpack the power tool and accessories and The A-weighted noise level of the power tool check that no parts are missing or damaged.
CHE 2-26 18.0-EC Battery state of charge Attaching the depth stop Press the button to check the state of WARNING! charge at the state of charge indicator Remove the battery before carrying out any LEDs. work on the power tool.
Seite 19
Pull the locking sleeve backwards (1.). – Middle: switch-on interlock (tool change, when working on the Remove the cutting accessory (2.). power tool) Mounting keyless chuck NOTE! To fit a keyless chuck, the original adapter from the FLEX accessories range is required.
CHE 2-26 18.0-EC Setting the operating mode Move the operating mode rotary knob to symbol (3.). Make sure it audibly CAUTION! clicks into place. Do not change the operating mode until Switching on the power tool the power tool has come to a stop.
CHE 2-26 18.0-EC Spare parts and accessories Chiselling 1. Insert the chisel. Other accessories, in particular cutting accessories, can be found in the 2. Move the operating mode rotary knob to manufacturer’s catalogues. symbol. Exploded drawings and spare-part lists can 3.
EN 60745 according to the provisions of Directives 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU. Responsible for technical documents: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.04.2019 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exemption from liability...
Seite 23
CHE 2-26 18.0-EC Table des matières Données techniques Symboles utilisés ....23 Symboles apposés sur l’appareil ..23 Perceuse à percussion CHE 2-26 Données techniques .
CHE 2-26 18.0-EC Vue d’ensemble Mandrin SDS Poignée d’appoint Compartiment de la batterie Mandrin auto-serrant Éclairage LED Douille de verrouillag Pour éclairer la zone de travail. Broche Plaque signalétique * Butée de profondeur Batterie li-ion Sélecteur de mode de travail Voyant de niveau de la batterie Touche de déverrouillage de la...
CHE 2-26 18.0-EC Pour votre sécurité – à servir avec l’outillage adapté à l’appa- reil et recommandé par le fabricant de ce dernier. AVERTISSEMENT! Veuillez lire toutes les consignes de Consignes de sécurité pour les sécurité et instructions. Si les consignes marteaux d’avertissement et instructions ne sont pas...
CHE 2-26 18.0-EC Ne tenez l’appareil que par ses poignées Sécurisez la pièce. Une pièce retenue au isolantes lors de travaux au cours moyen du dispositif de serrage est retenue desquels l’outil monté risque de toucher de manière plus sûre qu’avec votre main.
CHE 2-26 18.0-EC L'accumulateur peut être endommagé par Le niveau de vibrations indiqué se réfère aux des objets pointus comme des clous ou principales applications de l’outil électrique. des tournevis ou encore par une force Le niveau de vibrations représente les extérieure.
Seite 28
CHE 2-26 18.0-EC Mise en place/remplacement La batterie doit être chargée lorsqu'une LED clignote. Si aucune LED n'est allumée après de la batterie une pression sur la touche, la batterie est Insérer la batterie chargée dans l'outil défectueuse et doit être remplacée.
Seite 29
CHE 2-26 18.0-EC Monter la butée de profondeur Nettoyez les outils et graissez légèrement la queue. AVERTISSEMENT! Retirez la batterie de l'appareil avant toute intervention sur l'outil électroportatif. En haut sur la poignée d'appoint, appuyez sur le levier de bridage et retenez-le (1.).
Seite 30
CHE 2-26 18.0-EC Montage du mandrin auto-serrant – Milieu : cran anti-enclenchement (changement d'outil, pour tous les REMARQUE ! travaux sur l'outil électrique) Pour monter un mandrin auto-serrant, Régler le mode de travail l'adaptateur d'origine issu du programme d'accessoires FLEX est requis.
CHE 2-26 18.0-EC 5. Saisissez l’outil électrique avec les deux mains et placez-vous en position de travail. Tournez le burin jusqu’à ce qu’il se trouve sur l’angle voulu (2.). 6. Appliquez l’outil et allumez l’outil Amenez le sélecteur de mode de travail électrique.
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/CE. Responsables de la documentation AVERTISSEMENT! technique : Rendez inutilisables les outils électriques FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D usagés avant leur mise au rebut : Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr les outils électriques alimentés par le – réseau électrique en retirant le câble d'alimentation, les outils électriques alimentés par un...
CHE 2-26 18.0-EC Exclusion de responsabilité Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus responsables des dommages et du bénéfice perdu en raison d’une interruption du fonctionnement de l’affaire, provoqués par le produit ou par l’impossibilité de l’utiliser. Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus responsables des dommages...
CHE 2-26 18.0-EC Indice Dati tecnici Simboli utilizzati ....34 Simboli sull’apparecchio... . . 34...
Seite 35
CHE 2-26 18.0-EC Guida rapida Mandrino SDS Impugnatura supplementare Vano d'inserimento batteria Mandrino a serraggio rapido Illuminazione a LED Manicotto di serraggio Per illuminare la zona di lavoro. Alberino Targhetta d’identificazione * Arresto di profondità Batteria al litio Manopola per la modalità di lavoro...
CHE 2-26 18.0-EC Per la vostra sicurezza Avvertenze di sicurezza per il martello Indossare la protezione acustica. ATTENZIONE! L’effetto del rumore può causare la perdita Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le dell’udito. istruzioni. Omissioni nel rispetto delle ...
CHE 2-26 18.0-EC Quando si eseguono lavori durante Bloccare il pezzo da lavorare. Un pezzo i quali l’utensile montato potrebbe da lavorare fissato saldamente in un toccare linee elettriche nascoste oppure dispositivo di bloccaggio è tenuto con il suo stesso cavo di alimentazione, sicurezza molto maggiore che con afferrare l’elettroutensile solo sulle...
CHE 2-26 18.0-EC Prima di iniziare qualunque lavoro Ciò può aumentare notevolmente la sull’elettroutensile, portare il preselettore sollecitazione da vibrazioni per tutta la del senso di rotazione in posizione durata del lavoro. centrale. Per un’esatta stima della sollecitazione da vibrazioni si devono considerare anche i tempi ...
Seite 39
CHE 2-26 18.0-EC Per la rimozione premere i pulsanti di L’impugnatura supplementare può essere sblocco (1.) ed estrarre la batteria (2.). ruotata in una posizione qualsiasi, per garantire un lavoro in sicurezza ed ergonomico. AVVERTENZA Con l’arresto di profondità montato, il campo di rotazione dell’impugnatura supplemen-...
Seite 40
AVVERTENZA Per il montaggio di un mandrino a serraggio rapido è necessario l’adattatore originale della gamma di accessori FLEX. Tirare all’indietro la bussola di bloccaggio sul mandrino a serraggio rapido (1.) e applicarla sul mandrino (2.) fino a udire lo...
Seite 41
CHE 2-26 18.0-EC Impostazione della modalità di lavoro PRUDENZA! Cambiare modalità di lavoro solo quando l’elettroutensile è fermo. Controllare il bloccaggio tirando il mandrino a serraggio rapido. PRUDENZA! Con il mandrino a serraggio rapido montato, non utilizzare mai la modalità di lavoro...
Seite 42
CHE 2-26 18.0-EC Ruotare lo scalpello fino a raggiungere 6. Appoggiare la punta da trapano l’angolazione desiderata (2.). ed accendere l’elettroutensile. 7. Spingere l’elettroutensile con Regolare la manopola della modalità precauzione in avanti. di lavoro sul simbolo (3.). Attenzione: si deve udire lo scatto in posizione! 8.
2011/65/UE. Per i disegni esplosi e le liste dei ricambi Il responsabile della documentazione tecnica: consultare il nostro sito: www.flex-tools.com FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Avvertenze per lo smaltimento ATTENZIONE!
CHE 2-26 18.0-EC Vista general Portabrocas SDS Empuñadura adicional Compartimento para inserción Portabrocas de sujeción rápida de la batería Manguito de bloqueo Iluminación LED Husillo Para alumbrar la zona de trabajo. Tope de profundidad Placa de características * Batería de litio Botón giratorio para seleccionar el...
CHE 2-26 18.0-EC Para su seguridad Indicaciones de seguridad para martillos Utilizar protección para el oído. La acción ¡ADVERTENCIA! del ruido puede causar pérdida de la Lea todas las indicaciones de seguridad audición. y las instrucciones. Omisiones en el cumpli- ...
CHE 2-26 18.0-EC Sujetar la máquina por las superficies Utilizar exclusivamente máquinas con aisladas correspondientes cuando la portaherramientas SDS-plus. Comprobar herramienta de inserción pueda incidir el bloqueo correcto tirando de la en conductores eléctricos ocultos o herramienta. cables pertenecientes a la red eléctrica.
CHE 2-26 18.0-EC Antes de realizar cualquier trabajo en la Esto puede aumentar significativamente herramienta eléctrica, colocar el selector la carga por vibraciones durante todo el del sentido de giro en la posición central. periodo de trabajo. Para una estimación exacta de la carga por vibraciones, deberán...
Seite 49
CHE 2-26 18.0-EC Introducción/cambio de la batería Si uno de los LED parpadea, es necesario cargar la batería. Si al accionar el pulsador Introducir la batería cargada en la no se enciende ningún LED, significa que herramienta eléctrica presionando hasta la batería está...
Seite 50
CHE 2-26 18.0-EC Montaje del tope de profundidad Limpiar y engrasar ligeramente el vástago de la herramienta. ¡ADVERTENCIA! Extraer la batería antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica. Mantener pulsada la palanca presora situada en la parte superior de la empuñadura adicional (1.).
Seite 51
Para montar el portabrocas de sujeción Ajuste del modo de trabajo rápida es necesario utilizar el adaptador original del catálogo de accesorios FLEX. ¡CUIDADO! Tirar del manguito de bloqueo en el Ajustar el modo de trabajo únicamente con portabrocas de sujeción rápida hacia...
Seite 52
CHE 2-26 18.0-EC 5. Sujetar la herramienta eléctrica con ambas manos y adoptar una posición adecuada para el trabajo. Ajustar el botón giratorio para el modo de trabajo en el símbolo (3). Se debe oír 6. Asentar la broca y poner en marcha la un ruido de enclavamiento.
CHE 2-26 18.0-EC Mantenimiento y cuidado Según la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su implementación a través de ¡ADVERTENCIA! leyes nacionales, los equipos eléctricos o Extraer la batería antes de realizar cualquier electrónicos en desuso deben clasificarse por trabajo en la herramienta eléctrica.
EN 60745 según las disposiciones de las Directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsable de la documentación técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.04.2019 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exención de responsabilidad El fabricante y su representante no asumen responsabilidad alguna por daños o pérdidas...
CHE 2-26 18.0-EC Índice Caraterísticas técnicas Símbolos utilizados ....55 Símbolos no aparelho ....55...
Seite 56
CHE 2-26 18.0-EC Panorâmica da máquina Mandril SDS Punho adicional Módulo recetor para o acumulador Mandril de aperto rápido Iluminação LED Bucha de bloqueio Para iluminar a área de trabalho. Fuso Placa de caraterísticas * Batente de profundidade Acumulador de iões de lítio Seletor rotativo para o modo de Indicação do estado do acumulador...
Apoie bem a ferramenta elétrica antes da O martelo perfurador com acumulador utilização. Esta ferramenta elétrica gera CHE 2-26 18.0-EC destina-se um binário elevado. Se a ferramenta – para a utilização profissional na indústria elétrica não estiver bem apoiada durante o...
CHE 2-26 18.0-EC Quando efetuar trabalhos nos quais Fixe a peça a trabalhar. Uma peça a ferramenta utilizada possa encontrar mantida fixa num dispositivo de aperto cabos elétricos ocultos ou o próprio cabo está mais segura do que presa na sua de alimentação de corrente, segure...
Seite 59
CHE 2-26 18.0-EC O acumulador pode ser danificado por O nível de vibrações indicado representa as objetos afiados, como, p. ex., pregos ou principais utilizações da ferramenta elétrica. chaves de fendas, ou pela aplicação de No entanto, se a ferramenta elétrica for força externa.
Seite 60
CHE 2-26 18.0-EC o acumulador está avariado e tem de ser substituído. Ajustar o punho adicional AVISO! Antes de qualquer intervenção na ferramenta elétrica, retirar o acumulador do aparelho. ATENÇÃO! Utilizar a ferramenta elétrica só com o punho adicional montado.
Seite 61
CHE 2-26 18.0-EC Limpar as ferramentas e lubrificar ligeiramente a haste. Inserir a ferramenta de aplicação (1.) e rodá-la (2.) até ficar bloqueada. Inserir o batente de profundidade (2.). Regular o batente de profundidade para a profundidade do furo necessária.
Seite 62
CHE 2-26 18.0-EC Montar mandril de aperto rápido – No meio: bloqueio de ligação (mudança de ferramenta, em todas as INDICAÇÃO intervenções na ferramenta elétrica) Para a montagem de um mandril de aperto Regular o modo de trabalho rápido, é necessário o adaptador original do programa de acessórios FLEX.
CHE 2-26 18.0-EC 6. Fixar a broca e ligar a ferramenta elétrica. 7. Pressionar suavemente a ferramenta Rodar o cinzel, até este apresentar elétrica para a frente. o ângulo pretendido (2.). 8. Depois de terminado o furo, desligar Colocar o seletor rotativo para o modo de o aparelho.
Seite 64
Indicações sobre reciclagem 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsável pela documentação técnica: AVISO! FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D As ferramentas elétricas fora de serviço Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr devem ser inutilizadas antes de serem eliminadas: ferramentas elétricas com conexão –...
CHE 2-26 18.0-EC Inhoud Technische gegevens Gebruikte symbolen ....65 Symbolen op het gereedschap ..65 Accuboorhamer CHE 2-26 Technische gegevens ....65 18.0-EC...
Seite 66
CHE 2-26 18.0-EC In één oogopslag SDS-boorhouder Extra handgreep Inschuifopening voor accu Snelspanboorhouder LED-verlichting Vergrendelingshuls Voor de verlichting van het Uitgaande as werkbereik. Diepteaanslag Typeplaatje * Li-ion-accu Draaiknop voor werkmodus Statusindicatie accu Schakelaar Ontgrendelknop voor accu Voor het in- en uitschakelen en het op toeren komen tot het maximale toerental of aantal slagen.
Draag gehoorbescherming bij het Gebruik volgens bestemming slagboren. De blootstelling aan lawaai kan De accuboorhamer CHE 2-26 18.0-EC is gehoorverlies tot gevolg hebben. bestemd Gebruik de extra handgreep. Het verlies – voor professioneel gebruik in de industrie van de controle kan tot letsel leiden.
CHE 2-26 18.0-EC Houd het gereedschap alleen aan de Zet het werkstuk vast. Een in een geïsoleerde greepvlakken vast als u spanvoorziening vastgezet werkstuk wordt werkzaamheden uitvoert waarbij het beter vastgehouden dan u met uw hand inzetgereedschap verborgen kunt doen.
CHE 2-26 18.0-EC Zet voor alle werkzaamheden aan het inzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. elektrische gereedschap de schakelaar Dit kan de trillingsbelasting over het gehele voor selectie van de draairichting in de arbeidstijdvak duidelijk verhogen.
Seite 70
CHE 2-26 18.0-EC Als u de accu wilt verwijderen, drukt u op De extra handgreep kan in elke willekeurige de ontgrendelingsknoppen (1.) en trekt u stand worden gedraaid om veilig en zonder de accu eruit (2.). vermoeidheid te kunnen werken.
Seite 71
(1.). Inzetgereedschap verwijderen (2.). Snelspanboorhouder monteren LET OP! Voor de montage van een snelspanboor- houder is de originele adapter uit het FLEX- accessoireprogramma nodig. Vergrendelingshuls op de snelspanboorhouder naar achteren trekken (1.) en door hoorbaar vastklikken op de uitgaande as plaatsen (2.).
Seite 72
CHE 2-26 18.0-EC Vergrendeling controleren door aan de snelspanboorhouder te trekken. Draaiknop op gewenste werkmodus VOORZICHTIG! instellen: Bij gemonteerde snelspanboorhouder nooit Boren de werkmodus Beitelen of Klopboren gebruiken! Gereedschap en snelspanboor- Hameren houder kunnen beschadigd raken. Instellen van de hakpositie...
CHE 2-26 18.0-EC Elektrisch gereedschap inschakelen Hakken 1. Beitel inzetten. 2. Draaiknop voor werkmodus op het symbool zetten. 3. Beitel in de gewenste stand draaien. 4. Draaiknop voor werkmodus op het symbool zetten. Let op of deze hoorbaar vastklikt! 5. Extra handgreep in de gewenste stand instellen.
-conformiteit fabrikant. Explosietekeningen en onderdelenlijsten vindt Wij verklaren als alleen verantwoordelijke u op onze website: www.flex-tools.com dat het onder "Technische gegevens" beschreven product voldoet aan de volgende Afvoeren van verpakking en normen en normatieve documenten:...
CHE 2-26 18.0-EC Oversigt SDS-borepatron Ekstra håndtag Indskubningsåbning til akku Selvspændende borepatron LED-belysning Låsehylse Til oplysning af arbejdsområdet. Spindel Typeskilt * Dybdestop Li-ion-akku Drejeknap til indstilling Akku-tilstandsvisning af arbejdsfunktion Frigørelsesknap til akku Afbryder Til tænd og sluk samt til opnåelse af maks.
Understøt el-værktøjet sikkert før brug. Bestemmelsesmæssig brug El-værktøjet kan opnå et højt drejnings- Akku-borehammeren CHE 2-26 18.0-EC er moment. Hvis el-værktøjet ikke beregnet understøttes sikkert under brug, kan du – til erhvervsmæssig brug inden for industri miste kontrollen over det og komme til og håndværk,...
Seite 78
CHE 2-26 18.0-EC Sikkerhedsanvisninger ved brug af lange Frigivet støv fra materialer, f.eks. blyholdige malinger, nogle træarter, mineraler og metal kan udsætte Overskrid aldrig borets maksimalt tilladte brugeren eller andre personer, der omdrejningstal. Hvis du anvender et opholder sig i nærheden, for fare. Hvis højere omdrejningstal, og boret ikke har...
CHE 2-26 18.0-EC Støj og vibration Brugsanvisning Støj- og svingningsværdierne er beregnet Inden ibrugtagning iht. EN 60745. Pak elværktøjet og tilbehøret ud og Det A-vægtede støjniveau for apparatet er kontrollér, om det er komplet eller typisk: beskadiget under transporten. – Lydtryksniveau: 90 dB(A);...
Seite 80
CHE 2-26 18.0-EC Akkuens ladetilstand Drej ekstrahåndtaget i den ønskede position (2.). Ved tryk på knappen kan man på Ved drejning af ekstrahåndtaget med lysdioden til akku-tilstandsvisning uret fikseres indstillingen. kontrollere ladetilstanden. Montering af dybdestop ADVARSEL! Tag altid akkuen ud, før du udfører arbejde på...
Seite 81
CHE 2-26 18.0-EC Montering af selvspændende Kontrollér støvbeskyttelseskappen. borepatron – Rengør kappen, hvis den er snavset. – Få en defekt støvbeskyttelseskappe BEMÆRK udskiftet. Når du monterer en selvspændende Rengør værktøjer, og smør skaftet med borepatron, skal du benytte den originale en smule fedt.
Seite 82
CHE 2-26 18.0-EC Indstilling af arbejdsfunktion Sæt drejeknappen for arbejdsfunktion på symbolet (3.). Sørg for, at den går FORSIGTIG! hørbart i hak! Arbejdsfunktionen må kun ændres, når Tilkobling af elværktøjet elværktøjet står helt stille. Tryk på afbryderen og hold den fast.
CHE 2-26 18.0-EC Reservedele og tilbehør Mejsling 1. Isæt mejslen. Yderligere tilbehør, især indsatsværktøjer, findes i fabrikantens kataloger. 2. Sæt drejeknappen for arbejdsfunktion Eksplosionstegninger og reservedelslister på symbolet finder du på vores hjemmeside: 3. Drej mejslen til ønsket position. www.flex-tools.com 4.
EN 60745 i henhold til bestemmelserne i direktiverne 22014/30/EU, 2006/42/EF, 2011/65/EU. Ansvarlig for det tekniske dossier: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.04.2019 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Ansvarsudelukkelse Producenten og dennes repræsentant hæfter...
Seite 85
CHE 2-26 18.0-EC Innhold Tekniske data Anvendte symboler ....85 Symbolene på apparatet ... . 85...
Seite 86
CHE 2-26 18.0-EC Et overblikk SDS-chuck Ekstra håndtak Sjakt for innsetting av batteri Hurtigchuck LED-belysning Låsehylse For å lyse opp arbeidsområdet. Spindel Merkeskilt * Dybdeanslag Li-Ion-batteri Dreieknapp for arbeidsmodus Batterinivåindikator Utløserknapp for batteri Bryter For inn- og utkopling samt oppkjøring til maksimalt tur-/slagtall.
CHE 2-26 18.0-EC For din egen sikkerhet Sikkerhetsveiledninger for hammer Bruk hørselsvern. Påvirkning av støy kan føre til skade på hørselen. ADVARSEL! Bruk det ekstra håndtaket som blir levert Les gjennom alle sikkerhetshenvisningene med apparatet. Tap av kontrollen kan føre og anvisningene.
CHE 2-26 18.0-EC Sikkerhetsanvisninger ved bruk av lange – Det må sørges for god ventilasjon på arbeidsplassen! – Om mulig må det brukes ekstern Arbeid aldri med høyere turtall enn det støvoppsuging. maksimalt tillatte turtallet for boret. Ved – Det anbefales bruk av en høyere turtall kan boret lett bøyes hvis...
CHE 2-26 18.0-EC HENVISNING – Emisjonsverdi a 12,7 m/s Batteriene er ikke fullstendig ladet ved – Usikkerhet K: 1,5 m/s levering. Før første gangs bruk må OBS! batteriene lades helt opp. Se bruks- De angitte måleverdiene gjelder for nye anvisningen for laderen.
Seite 90
CHE 2-26 18.0-EC Montering av dybdeanslag ADVARSEL! Før alt arbeid på elektroverktøyet må batteriet tas ut av verktøyet. Trykk oppe på klemmen på ekstrahånd- taket, og hold fast (1.). Skyv inn dybdeanslaget (2.). Visningen forsvinner etter 5 sekunder.
Seite 91
CHE 2-26 18.0-EC Sett inn verktøyet som skal brukes (1.) og vri (2.) til det går i lås. Kontroller låsingen ved å trekke i hurtig- chucken. FORSIKTIG! Bruk aldri arbeidsmodusen meisling eller hammerboring når hurtigchucken er montert! Verktøyet og hurtigchucken kan bli skadet.
Seite 92
CHE 2-26 18.0-EC Still inn arbeidsmodus Dreieknappen for arbeidsmodus settes på symbolet (3.). Hør at den går i lås! FORSIKTIG! Arbeidsmodus må kun endres når Innkopling av elektroverktøy elektroverktøyet står stille. Bryteren trykkes og holdes fast. Bryteren på elektroverktøyet gjør det mulig å...
CHE 2-26 18.0-EC Reservedeler og tilbehør Meisling 1. Sett inn meisel. Ytterligere tilbehør, særlig innsatsverktøy, 2. Dreieknappen for arbeidsmodus settes finnes i katalogen fra produsenten. på symbolet Sammenstillingstegninger og lister for 3. Drei meiselen i ønsket posisjon. reservedeler finnes på vår hjemmeside: 4.
"Tekniske data" stemmer overens med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745 i henhold til bestemmelsene i direktivene 2014/30/EU, 2006/42/EF, 2011/65/EU. Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.04.2019 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Ansvarsfraskrivelse Produsenten og hans representant er ikke ansvarlige for skader eller tapt vinning på...
Seite 95
CHE 2-26 18.0-EC Innehåll Tekniska data Använda symboler ....95 Symboler på maskinen....95...
Seite 96
CHE 2-26 18.0-EC Översikt SDS-chuck Extrahandtag Batterifack Snabbspännchuck LED-belysning Låshylsa För att lysa upp arbetsytan. Spindel Typskylt * Djupanslag Litiumjonbatteri Vridknopp för arbetsläge Batteriets laddningsindikering Frigöringsknapp för batteri Strömställare För till- och frånslagning liksom start upp till max. varvtal och slagfrekvens.
CHE 2-26 18.0-EC För din säkerhet Säkerhetsanvisningar för hammare Använd hörselskydd. Buller kan leda till hörselskador. VARNING! Använd de medlevererade Läs alla säkerhetsanvisningar och övriga extrahandtagen. Kontrollförlust kan leda anvisningar. Underlåtenhet att följa till skador. säkerhetsanvisningarna och övriga ...
CHE 2-26 18.0-EC Säkerhetsanvisningar för användning – Använd om möjligt extern dammutsugning. med långa borr – Användning av en andningsskyddsmask Arbeta under inga omständigheter med med filterklass P2 rekommenderas. ett högre varvtal än borrets max. tillåtna Bearbeta ej material som frisläpper varvtal.
CHE 2-26 18.0-EC OBS! De angivna mätvärdena gäller för nya maskiner. Vid dagligt bruk ändras buller- och vibrationsvärdena. OBS! Vibrationsnivån som anges i denna bruks- anvisning är uppmätt enligt en EN 60745- standardiserad mätmetod som kan användas för att jämföra elverktyg med varandra. Den lämpar sig också...
Seite 100
CHE 2-26 18.0-EC Inställning av extrahandtag Ställ in djupanslaget på önskat borrdjup. Släpp knappen. VARNING! Ta ur batteriet ur maskinen innan du utför OBS! arbeten på elverktyget. Skjut in insatsverktyget med SDS-plus-skaft ända till det bakre anslaget i SDS-plus- VAR FÖRSIKTIG!
Seite 101
CHE 2-26 18.0-EC Verktygsdemontering Inställning av rotationsriktning VARNING! VAR FÖRSIKTIG! Ta ur batteriet ur maskinen innan du utför Ändra bara rotationsriktning när elverktyget står stilla. arbeten på elverktyget. VAR FÖRSIKTIG! Insatsverktyg kan bli heta. Använd skyddshandskar! Ställ omkopplaren för rotationsriktning i önskat läge:...
CHE 2-26 18.0-EC Inställning av mejselläget 4. Sätt i batteriet. 5. Grip elverktyget med båda händerna Mejseln kan vridas till ett läge som är och inta arbetsställning. optimalt för arbetena som ska utföras. Ställ vridknoppen för arbetsläge på symbolen (1.).
2014/30/EU, 2006/42/EG, Reservdelar och tillbehör 2011/65/EU. För vidare tillbehör, särskilt insatsverktyg, Ansvarig för tekniska underlag: se tillverkarens katalog. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Sprängskisser och reservdelslistor återfinns Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr på vår hemsida: www.flex-tools.com Anvisningar om avfallshantering VARNING! Gör förbrukade elverktyg obrukbara innan...
CHE 2-26 18.0-EC Kuva koneesta SDS-istukka Lisäkahva Akkulokero Pikaistukka LED-valo Lukitushylsy Työskentelykohdan valaisemiseen. Kara Tyyppikilpi * Syvyysrajoitin Litiumioniakku Käyttötapavalitsin Akun tilanäyttö Akun lukituksen vapautuspainike Käyttökytkin Käynnistys ja pysäytys sekä kierrosluvun/iskuluvun nosto enintään maksimikierroslukuun/-iskulukuun saakka. * ei kuvassa Suunnanvaihtokytkin Käsikahva...
Tue sähkötyökalua hyvin jo ennen kuin Määräystenmukainen käyttö aloitat käyttämisen. Tämä sähkötyökalu Akkuporavasara CHE 2-26 18.0-EC on kehittää suuren vääntömomentin. Jos et tarkoitettu tue sähkötyökalua käytön aikana kunnolla, – ammattikäyttöön teollisuudessa ja saatat menettää sen hallinnan, ja siitä voi verstailla, seurata loukkaantuminen.
CHE 2-26 18.0-EC Pitkän poranterän käyttöä koskevat Materiaaleista, kuten lyijyä sisältävistä pinnoitteista, joistakin puulaaduista, turvallisuusohjeet mineraaleista ja metallista, lähtevä pöly Älä missään tapauksessa käytä voi olla vaarallista koneen käyttäjälle ja poranterälle sallittua kierroslukua lähellä oleville henkilöille. Pölyjen suurempaa kierroslukua. Suuremman hengittäminen tai niiden kanssa...
CHE 2-26 18.0-EC Melu ja tärinä Käyttöohjeet Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin Ennen käyttöönottoa EN 60745 mukaan. Ota sähkötyökalu ja varusteet pois Koneen A-painotettu melutaso on pakkauksesta ja tarkasta, ettei tyypillisesti: toimituksesta puutu mitään ja ettei – Äänenpainetaso: 90 dB(A);...
Seite 109
CHE 2-26 18.0-EC Akun varaustila Käännä lisäkahva sopivaan asentoon (2.). Painiketta painamalla voi tarkastaa akun Lukitse säätö kiertämällä lisäkahvaa varaustilan sitä ilmaisevista LED- myötäpäivään. valoista. Syvyysrajoittimen kiinnitys VAROITUS! Irrota akku laitteesta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Paina lisäkahvan yläosassa olevaa lukitsinta ja pidä...
Seite 110
CHE 2-26 18.0-EC Pikaistukan kiinnitys Tarkasta pölysuojus. – Puhdista likainen suojus. OHJE – Vaihda viallinen pölysuojus. Pikaistukan kiinnittämiseen tarvitaan Puhdista työkalu ja rasvaa varsi kevyesti. alkuperäisten FLEX-lisävarusteiden valikoimaan sisältyvä adapteri. Vedä pikaistukan lukitusholkkia taaksepäin (1.) ja aseta se kuultavasti lukittuen karaan (2.).
CHE 2-26 18.0-EC Käyttötavan valinta Aseta käyttötapavalitsin symbolin kohdalle (3.). Varmista, että se lukittuu VARO! kuultavasti! Vaihda käyttötapaa vain sähkötyökalun Sähkötyökalun käynnistys ollessa pysäytettynä. Paina kytkintä ja pidä sitä haluamassasi asennossa. Aseta valitsin haluamasi käyttötavan Sähkötyökalun käyttökytkimellä on kohdalle: mahdollista lisätä...
EN 60745 direktiivien 2014/30/EU, 2006/42/EY ja 2011/65/EU määräysten mukaisesti. Teknisestä dokumentaatiosta vastaa: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.04.2019 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Vastuun poissulkeminen Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa vahingoista tai menetyksistä, joiden...
CHE 2-26 18.0-EC Με μια ματιά Τσοκ SDS Πρόσθετη χειρολαβή Υποδοχή μπαταρίας Τσοκ ταχείας σύσφιξης Φωτισμός LED Κάλυκας ασφάλισης Για τον φωτισμό του χώρου εργασίας. Άτρακτος Πινακίδα τύπου * Οριοθέτης βάθους Μπαταρία ιόντων λιθίου Περιστροφικό κουμπί για τον τρόπο Ένδειξη φόρτισης μπαταρίας...
Προσήκουσα χρήση Κατά το τρύπημα με κρούση φοράτε Το περιστροφικό πιστολέτο μπαταρίας ωτασπίδες. Η επίδραση θορύβου μπορεί CHE 2-26 18.0-EC προορίζεται να προξενήσει απώλεια της ακοής. – για την επαγγελματική χρήση στη Χρησιμοποιείτε την πρόσθετη λαβή. Η βιομηχανία και βιοτεχνία, απώλεια...
CHE 2-26 18.0-EC Κρατάτε το εργαλείο μόνο στις μονωμένες Ασφαλίζετε το κατεργαζόμενο τεμάχιο. Το επιφάνειες λαβές, κατά την εκτέλεση κατεργαζόμενο τεμάχιο που συγκρατείται εργασιών, κατά τις οποίες το εργαλείο με διάταξη τάνυσης κρατιέται ασφαλέστερα εφαρμογής μπορεί να συναντήσει κρυφούς...
CHE 2-26 18.0-EC ΥΠΟΔΕΙΞΗ! H μπαταρία μπορεί να υποστεί ζημιά από αιχμηρά αντικείμενα, όπως π. χ. καρφί ή Η στάθμη κραδασμών που δίνεται στις κατσαβίδι ή από εξωτερική άσκηση οδηγίες αυτές έχει μετρηθεί σύμφωνα με δύναμης. Μπορεί να προκληθεί ένα...
Seite 119
CHE 2-26 18.0-EC Οδηγίες χρήσης Κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας Πατώντας το πλήκτρο μπορείτε να Πριν τη θέση σε λειτουργία ελέγξετε την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας μέσω των λυχνιών LED. Ξεπακετάρετε το ηλεκτρικό εργαλείο και τα εξαρτήματα και ελέγξτε τα για πληρότητα της...
Seite 120
CHE 2-26 18.0-EC Τοποθέτηση εργαλείων με στέλεχος SDS-plus ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή. ΠΡΟΣΟΧΗ! Τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί να καίνε. Φοράτε προστατευτικά γάντια! ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Τα χρησιμοποιούμενα εργαλεία πρέπει να διαθέτουν στέλεχος SDS-plus. Για εργαλεία...
Seite 121
CHE 2-26 18.0-EC Αφαίρεση των εργαλείων ΠΡΟΣΟΧΗ! Με τοποθετημένο τσοκ ταχείας σύσφιξης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ποτέ μην επιλέγετε τον τρόπο εργασίας Πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό σμίλευση ή τρύπημα με σφυροδράπανο εργαλείο αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη Θα μπορούσαν να ζημιωθούν το εργαλείο...
Seite 122
CHE 2-26 18.0-EC Ρυθμίστε το περιστροφικό κουμπί στον Πιέστε τον διακόπτη και κρατήστε τον επιθυμητό τρόπο εργασίας: πατημένο. Ο διακόπτης του ηλεκτρικού εργαλείου Τρύπημα καθιστά δυνατή την αργή αύξηση του Τρύπημα με σφυροδράπανο αριθμού στροφών ή κρούσεων μέχρι τη...
Seite 123
CHE 2-26 18.0-EC 6. Τοποθετήστε τη μπαταρία. Σχέδια αποσυναρμολογημένης όψης 7. Πιάστε το ηλεκτρικό εργαλείο με τα δυο και λίστες ανταλλακτικών θα βρείτε σας χέρια και πάρτε θέση εργασίας. στην ιστοσελίδα μας: www.flex-tools.com 8. Ενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο. Υποδείξεις απόσυρσης...
συμφωνία με τα ακόλουθα πρότυπα ή κανονιστικά έγγραφα: EN 60745 βάσει των διατάξεων των οδηγιών 2014/30/EE, 2006/42/EK, 2011/65/EE. Υπεύθυνος για τεχνικά έγγραφα: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15/04/2019 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Αποκλεισμός ευθύνης...
CHE 2-26 18.0-EC İçindekiler Teknik özellikler Kullanılan semboller ....125 Cihaz üzerindeki sembollet ..125 Akülü kırıcı - delici CHE 2-26 Teknik özellikler .
CHE 2-26 18.0-EC Genel bakış SDS mandreni İlave tutamak Akü için sürgülü yerleştirme yuvası Hızlı uç takma mandreni LED aydınlatma Kilitleme kovanı Çalışma alanının aydınlatılması için. Tip etiketi * Derinlik durdurma düzeneği Lityum İyon akü Çalışma modu için döner düğme Akü...
üretir. Çalışma sırasında elektrikli el aletini emniyetli bir şekilde Amaca uygun kullanı desteklememek, kontrol kaybına ve kişisel Akülü kırıcı - delici CHE 2-26 18.0-EC yaralanmalara neden olabilir. aşağıdaki görevler için tasarlanmıştır Çalışma esnasından uç veya vidanın – Endüstri ve zanaat sektöründe ticari görünmeyen akım kablolarına temas...
Seite 128
CHE 2-26 18.0-EC Uzun matkap uçlarının kullanımına dair Kurşun içeren boyalar, bazı ahşap türleri, mineral ve metallerin açığa çıkan tozları, güvenlik talimatları aleti kullanan veya çevrede bulunan Asla matkap için izin verilen maksimum kişiler için tehlike oluşturabilir. Bu tozları...
CHE 2-26 18.0-EC Ses ve vibrasyon Kullanma kılavuzu Ses ve titreşim değerleri EN 60745 Cihazı kullanmaya başlamadan standartına göre tespit edilmiştir. önce Cihazın A değerindeki ses seviyesi, tipik Elektrikli el aletini ve aksesuarı paketinden olarak şöyledir: çıkarın, teslimatın eksiksiz olup olmadığını...
Seite 130
CHE 2-26 18.0-EC Akünün şarj durumu İlave tutamağı saat yönünde döndürerek ayarı sabitleyin. Akü durumu göstergesi LED'inin yanındaki düğmeye basarak şarj Derinlik durdurma düzeneği montajı durumunu kontrol edebilirsiniz. UYARI! Elektrikli el aletindeki tüm çalışmalardan önce aletin aküsü çıkarılmalıdır.
Seite 131
CHE 2-26 18.0-EC Hızlı bağlama mandreni montajı Ucu temizleyin ve şaftı hafifçe yağlayın. BİLGİ Hızlı bağlama mandreni takmak için FLEX aksesuar programının orijinal adaptörü gereklidir. Hızlı bağlama mandreninin üzerindeki kilitleme kovanını geriye doğru çekin (1.) ve sesli bir tıklamayla milinin üzerine yerleştirin (2.).
Seite 132
CHE 2-26 18.0-EC Çalışma modunun ayarlanması Çalışma modu döner düğmesini sembole getirin (3.). Duyulur biçimde DIKKAT! yerine oturmasına dikkat edin! Çalışma modu sadece elektrikli el aleti Elektrikli el aletinin açılması dururken değiştirilmelidir. Şaltere bastırın ve şalteri basılı tutun.
Seite 133
CHE 2-26 18.0-EC Yedek parçalar ve aksesuarlar Kırma 1. Kırma ucunu yerleştirin. Daha başka aksesuar için, özellikle de aletler ve perdahlama maddeleri için, üretici 2. Çalışma modu döner düğmesini kataloglarına bakınız. sembolüne getirin. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ilişkin 3. Kırma ucunu istediğiniz pozisyona ayrıntılı...
CHE 2-26 18.0-EC Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa przy pracy młotem OSTRZEŻENIE! Używać ochronników słuchu. Hałas może Przeczytać wszystkie wskazówki spowodować uszkodzenie słuchu. bezpieczeństwa i pouczenia. Zaniedbania Stosować uchwyty dodatkowe, które w przestrzeganiu wskazówek należą do zakresu dostawy tego bezpieczeństwa i pouczeń...
CHE 2-26 18.0-EC Urządzenie chwytać tylko za izolowane elektrycznym. Uszkodzenie przewodu powierzchnie przeznaczone do tego celu, gazowego może spowodować wybuch. jeżeli podczas pracy zachodzi Przebicie przewodu wody narzędziem niebezpieczeństwo zetknięcia się spowoduje szkody materialne i może narzędzia z ukrytym przewodem spowodować...
CHE 2-26 18.0-EC Należy stosować wyłącznie oryginalne Całkowita wartość drgań: akumulatory o napięciu zgodnym z – przy wierceniu udarowym: podanym na tabliczce znamionowej – Wartość emisji a 15,9 m/s elektronarzędzia. W przypadku – Niepewność K: 1,5 m/s korzystania z innych akumulatorów, np.
CHE 2-26 18.0-EC Instrukcja obsługi Stan naładowania akumulatora Naciśnięcie przycisku umożliwia Przed uruchomieniem sprawdzenie stanu naładowania Rozpakować narzędzie elektryczne akumulatora na diodowym wskaźniku i wyposażenie, sprawdzić kompletność stanu naładowania. zakresu dostawy i czy nie nastąpiły uszkodzenia podczas transportu. WSKAZÓWKA Akumulatory w chwili dostawy nie są...
Seite 141
CHE 2-26 18.0-EC Mocowanie narzędzi z chwytem SDS-plus OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu należy wyjąć akumulator z urządzenia. OSTROŻNIE! Użyte narzędzia mogą być bardzo gorące. Używać rękawic ochronnych! WSKAZÓWKA Stosowane narzędzia muszą być wyposażone w chwyt typu SDS-plus.
Seite 142
CHE 2-26 18.0-EC Wyjmowanie narzędzi Preselekcja kierunku obrotów OSTRZEŻENIE! OSTROŻNIE! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac Kierunek obrotów wolno zmieniać tylko przy wyłączonym i całkowicie nieruchomym przy elektronarzędziu należy wyjąć elektronarzędziu. akumulator z urządzenia. OSTROŻNIE! Użyte narzędzia mogą być bardzo gorące.
CHE 2-26 18.0-EC WSKAZÓWKA Wskazówki dotyczące pracy We wszystkich pozycjach musi nastąpić – urządzenia słyszalne zatrzaśnięcie pokrętła. Wiercenie/wiercenie udarowe W pozycji (nastawianie pozycji dłuta) – 1. Pokrętło nastawiania trybu pracy nie wolno włączać urządzenia. nastawić na symbol (wiercenie) lub Nastawianie pozycji dłuta (wiercenie udarowe).
CHE 2-26 18.0-EC Wskazówki dotyczące utylizacji Wskazówki dodatkowe – Zastosowanie „ostrych“ narzędzi OSTRZEŻENIE! zwiększa wydajność i przedłuża Zużyte elektronarzędzia należy przed żywotność elektronarzędzia. zutylizowaniem uczynić niezdatnymi do – Wyczyścić urządzenie elektryczne po użytku: pracy i przechowywać w walizce elektronarzędzia zasilane z sieci –...
EN 60745 zgodnie z wymaganiami rozporządzenia 2014/30/UE, 2006/42/WE, 2011/65/UE. Odpowiedzialny za dokumentację techniczną: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.04.2019 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Wykluczenie odpowiedzialności Producent nie odpowiada za szkody i stracone zyski spowodowane przerwą...
CHE 2-26 18.0-EC Tartalom Műszaki adatok Használt szimbólumok ... . 146 Szimbólumok a készüléken ..146 Akkus fúrókalapács CHE 2-26 Műszaki adatok ....146 18.0-EC...
Seite 147
CHE 2-26 18.0-EC Áttekintés SDS-fúrótokmány Kiegészítő fogantyú Nyílás az akkumulátor Gyorsbefogó fúrótokmány behelyezéséhez Reteszelőhüvely LED világítás Orsó A munkaterület megvilágításához. Mélységütköző Típustábla * Li-ion akku Forgatógomb az üzemmód kiválasztásához Az akku állapotjelzője Az akku kioldógombja Kapcsoló Ki- és bekapcsoláshoz, valamint a maximális fordulat-/ütésszámig...
Rendeltetésszerű használat A használat előtt támassza meg jól az elektromos kéziszerszámot. Ez az A CHE 2-26 18.0-EC akkus fúrókalapács elektromos kéziszerszám magas rendeltetési célja forgatónyomatékkal működik. Ha az – iparszerű felhasználás az iparban és elektromos kéziszerszám üzem közben...
CHE 2-26 18.0-EC Biztonsági tudnivalók hosszú fúró Az ólomtartalmú fedőfestékek, egyes fafajták, ásványok, és fémek által használata esetén kibocsátott porok veszélyt jelenthetnek Semmi esetre se dolgozzon magasabb a kezelőszemélyre, vagy a közelben fordulatszámmal, mint a fúróhoz tartózkodó személyekre. Ezen porok engedélyezett maximális megengedett...
Seite 150
CHE 2-26 18.0-EC Zaj és vibráció Használati útmutató A zaj- és rezgésértékeket az EN 60745-nek Üzembe helyezés előtt megfelelően állapították meg. Csomagolja ki az elektromos szerszámot és A készülék A-értékelésű zajszintjének a tartozékokat és ellenőrizze a szállítmány jellemzői: teljességét és a szállítási sérüléseket.
Seite 151
CHE 2-26 18.0-EC Az akku töltési állapota A gomb megnyomásával az akku LED- es állapotkijelzőjén ellenőrizhető az akku töltési állapota. A kiegészítő fogantyú beállítása a A kijelző 5 másodperc után kialszik. megfelelő pozícióba (2.). Ha a LED-ek egyike villog, az akkut fel kell ...
Seite 152
CHE 2-26 18.0-EC Szerszámok alkalmazása SDS-plus- A szerszámok kivétele szárral FIGYELMEZTETÉS! Az elektromos kéziszerszámon végzett FIGYELMEZTETÉS! munkák előtt az akkumulátort ki kell venni Az elektromos kéziszerszámon végzett a készülékből. munkák előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből. VIGYÁZAT! A használt betétszerszámok VIGYÁZAT!
Seite 153
CHE 2-26 18.0-EC Forgásirány-váltás MEGJEGYZÉS! A forgatógombnak az összes pozícióba – VIGYÁZAT! hallhatóan be kell reteszelnie. A forgásirányt csak az elektromos szerszám A (vésőpozíció beállítása) pozícióban – nyugalmi helyzetében szabad megváltoztatni. ne kapcsolja be az elektromos szerszámot. A vésőpozíció beállítása A véső...
CHE 2-26 18.0-EC A munkavégzésre vonatkozó Egyéb útmutatások megjegyzések – Az „éles” betétszerszámok alkalmazása növeli a munkateljesítményt és az Fúrás/ütvefúrás elektromos szerszám élettartamát. 1. Állítsa az üzemmód forgatógombját – Az elektromos szerszámot a munka után a (fúrás), ill. az (ütvefúrás) meg kell tisztítani, és száraz helyen kell...
A műszaki dokumentációkért felelős: az akkumulátorról üzemelő elektromos – FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D kéziszerszámokat az akku Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr eltávolításával. Csak az EU tagországai számára. Soha ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladékba!
CHE 2-26 18.0-EC Pro vaši bezpečnost Bezpečnostní upozornění pro kladiva Noste chrániče sluchu. Působení hluku VAROVÁNÍ! může způsobit ztrátu sluchu. Přečtěte si všechna bezpečnostní Používejte přídavné rukojeti dodané upozornění a pokyny. Nedodržení s nářadím. Ztráta kontroly může vést bezpečnostních upozornění...
CHE 2-26 18.0-EC Bezpečnostní pokyny při používání – Postarejte se o dobré větrání pracoviště! dlouhých vrtáků – Pokud možno používejte externí Nepracujte v žádném případě s vyššími odsávání prachu. otáčkami, než jsou maximální povolené – Doporučujeme používat respirátor otáčky pro vrták. Může-li se vrták při s filtrem třídy P2.
CHE 2-26 18.0-EC Návod k použití Celková hodnota vibrací: – Při vrtání s příklepem: – emitovaná hodnota a 15,9 m/s Před uvedením do provozu – nejistota K: 1,5 m/s Vybalte elektrické nářadí a příslušenství – Při sekání: a zkontrolujte, zda je dodávka kompletní...
Seite 161
CHE 2-26 18.0-EC Stav nabití akumulátoru Nastavení upevněte otáčením přídavné rukojeti po směru hodinových ručiček. Stisknutím tlačítka lze pomocí LED ukazatele stavu akumulátoru Montáž hloubkového dorazu zkontrolovat stav nabití. VAROVÁNÍ! Před prováděním veškerých prací na elektrickém nářadí vyjměte z nářadí...
Seite 162
CHE 2-26 18.0-EC Montáž rychloupínacího sklíčidla Zkontrolujte ochranný protiprachový kryt. – Znečistěný kryt vyčistěte. UPOZORNĚNÍ! – Vadný ochranný protiprachový kryt Pro montáž rychloupínacího sklíčidla je nechejte vyměnit. zapotřebí originální adaptér z programu Nástroje vyčistěte a stopky lehce namažte.
CHE 2-26 18.0-EC – Doprava: po směru hodinových ručiček (vrtání, zašroubovávání šroubů, utahování šroubů) – Uprostřed: blokování zapnutí (výměna nástroje, při všech pracích na elektrickém nářadí) Nastavení pracovního režimu POZOR! Pracovní režim měňte pouze při zastaveném elektrickém nářadí. Nastavte otočný knoflík pro pracovní...
CHE 2-26 18.0-EC Čistění POZOR! Při čisticích pracích se stlačeným vzduchem bezpodmínečně noste ochranné brýle. Nářadí a větrací štěrbiny pravidelně čistěte. Četnost čistění je závislá na opracovávaném materiálu a době používání. Vnitřní prostor s motorem pravidelně vyfoukejte suchým stlačeným vzduchem.
části „Technické údaje“ je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle ustanovení směrnic 2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU. Za technické podklady zodpovídá: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.04.2019 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Vyloučení odpovědnosti Výrobce a jeho zástupce neodpovídají...
Seite 166
CHE 2-26 18.0-EC Obsah Technické údaje Použité symboly ....166 Symboly na náradí ....166 Akumulátorové...
CHE 2-26 18.0-EC Pre vašu bezpečnosť Bezpečnostné pokyny pre kladivá Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže zapríčiniť stratu sluchu. VAROVANIE! Používajte prídavné rukoväti dodávané Prečítajte si všetky bezpečnostné s náradím. Strata kontroly môže viesť upozornenia a pokyny. Zanedbanie k poraneniam.
CHE 2-26 18.0-EC Náradie držte len za izolované plochy Poškodený ochranný protiprachový kryt rukoväti, ak budete vykonávať práce, dajte okamžite vymeniť. Ochranný pri ktorých môže pracovný nástroj protiprachový kryt zabraňuje vniknutiu zasiahnuť skryté elektrické vedenia prachu do uchytenia nástroja.
CHE 2-26 18.0-EC Na označenie elektrického náradia Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, používajte iba lepiace štítky. ako napríklad: údržba elektrického náradia Nevŕtajte žiadne diery do telesa náradia. a vložených nástrojov, udržiavanie teploty rúk, organizácia pracovných postupov.
Seite 171
CHE 2-26 18.0-EC POZOR! Pri nepoužívaní chráňte kontakty akumulátora. Voľné kovové časti môžu vytvoriť krátke spojenie kontaktov, hrozí nebezpečenstvo výbuchu a požiaru! Stav nabitia akumulátora Stlačením tlačidla sa môže na LED indikácii stavu nabitia akumulátora skontrolovať stav nabitia. Otáčaním prídavnej rukoväti v smere chodu hodinových ručičiek zafixujte...
Seite 172
CHE 2-26 18.0-EC Vloženie nástrojov so stopkou POZOR! Použité pracovné nástroje môžu byť SDS-plus horúce. Používajte ochranné rukavice! VAROVANIE! Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vyberte akumulátor z náradia. POZOR! Použité pracovné nástroje môžu byť horúce. Používajte ochranné rukavice! UPOZORNENIE! Použité...
Seite 173
CHE 2-26 18.0-EC Predvoľba smeru otáčania UPOZORNENIE! Vo všetkých polohách sa musí otočný – POZOR! gombík počuteľne zaistiť. Smer otáčania sa môže meniť len vtedy, V polohe (nastavenie polohy sekáča) – keď je elektrické náradie zastavené. elektrické náradie nezapínajte. Nastavenie polohy sekáča Sekáč...
CHE 2-26 18.0-EC Pracovné pokyny Údržba a ošetrovanie Vŕtanie/vŕtanie s funkciou kladiva VAROVANIE! 1. Nastavte otočný gombík pre pracovný Pred všetkými prácami na elektrickom režim na symbol (vŕtanie), príp. náradí vyberte akumulátor z náradia. (vŕtanie s funkciou kladiva). Dávajte pozor na počuteľné...
že výrobok opísaný v časti „Technické údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi: EN 60745 podľa ustanovení smerníc 2014/30/ES, 2006/42/ES, 2011/65/EU. Zodpovednosť za technické podklady: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.04.2019 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Vylúčenie zodpovednosti Výrobca a jeho zástupca neručia za škody...
CHE 2-26 18.0-EC Na jedan pogled SDS stezna glava Dodatna ručka Otvor za umetanje akumulatora Brzostezna glava LED svjetiljka Čahura za blokadu Za osvjetljenje područja rada. Vreteno Označna pločica * Graničnik dubine Litij-ionski akumulator Okretni gumb za način rada Indikator stanja napunjenosti akumulatora Prekidač...
CHE 2-26 18.0-EC Za vašu sigurnost Sigurnosne napomene za čekiće Nosite zaštitne slušalice. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. POZOR! Koristite dodatne ručke isporučene s Pročitajte sve sigurnosne upute i naloge. alatom. Gubitak kontrole nad alatom može Propusti u pridržavanju sigurnosnih uputa prouzročiti ozljede.
CHE 2-26 18.0-EC Sigurnosne napomene kod uporabe – Pobrinite se za dobro prozračivanje radnog mjesta! dugog svrdla – Ako je moguće, koristite uređaj za Ni u kojem slučaju ne radite pri većem usisavanje prašine. broju okretaja od onog maksimalno –...
CHE 2-26 18.0-EC OPREZ! Navedene mjerne vrijednosti vrijede za nove aparate. U svakodnevnoj uporabi se vrijednosti šuma i titranja mijenjaju. NAPUTAK! Razina titranja navedena u ovim uputama je mjerena sukladno mjernome postupku standardiziranom u EN 60745 te se može rabiti za medjusobnu usporedbu električnih alata.
Seite 181
CHE 2-26 18.0-EC Namještanje dodatne ručke POZOR! Prije svih radova na električnom alatu izvadite akumulator iz alata. OPREZ! Električni alat koristite samo s montiranom dodatnom ručkom. Dodatna ručka može se zakrenuti u bilo koji položaj kako bi se osigurao siguran rad bez umora.
Seite 182
Način rada promijenite samo kada je Za montažu brzostezne glave potreban je električni alat u stanju mirovanja. originalni adapter iz FLEX programa pribora. Povucite čahuru za blokadu na brzosteznoj glavi prema natrag (1.) i stavite na vreteno (2.) da se čujno uglavi.
Seite 183
CHE 2-26 18.0-EC Namjestite okretni gumb na željeni način Kada je električni alat uključen, LED rada: svjetiljka osvjetljuje područje rada. Bušenje Isključivanje alata: Udarno bušenje Otpustite prekidač. Namještanje položaja dlijeta Upute za rad (pogledajte tamo) Bušenje/udarno bušenje Rad dlijetom 1.
2014/30/EU, 2006/42/EZ, 2011/65/EU. Popravke može provoditi isključivo radiona Odgovorni za tehnièku dokumentaciju: službe održavanja koju je proizvodjač ovlastio. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Pričuvni dijelovi i pribor Ostali pribor, posebno alate i sredstva za poliranje možete naći u katalogu proizvođača.
CHE 2-26 18.0-EC Vsebina Tehnične specifikacije Simboli, ki se uporabljajo v teh navodilih . Akumulatorsko vrtalno CHE 2-26 Simboli na električnem orodju ..185 kladivo 18.0-EC Tehnične specifikacije ... . . 185 Pregled .
Seite 186
CHE 2-26 18.0-EC Pregled Vrtalna glava SDS Dodatni ročaj Reža za vstavljanje akumulatorske Hitrovpenjalna vrtalna glava baterije Blokirna puša LED-osvetlitev Vreteno Za osvetlitev delovnega območja. Omejevalnik globine Tipska ploščica * Litij-ionska akumulatorska baterija Vrtljivi gumb za izbiro načina dela Gumb za deblokado akumulatorske...
CHE 2-26 18.0-EC Za vašo varnost Napravo smete držati le na izoliranem ročaju, če delate na območju, kjer lahko vstavljeno orodje ali vijak pride v stik OPOZORILO! s skritimi omrežnimi napeljavami. Preberite in preglejte vsa varnostna navodila, Stik z napeljavo, ki je pod napetostjo opozorila, slike in specifikacije za to električno...
CHE 2-26 18.0-EC Vedno začnite vrtati z nizkim številom Uporabljajte le originalne akumulatorske baterije z napetostjo, ki je navedena na vrtljajev, pri čemer mora biti sveder v tipski tablici električnega orodja. stiku z obdelovancem. Pri višjem številu Pri uporabi drugih akumulatorskih baterij, vrtljajev se lahko sveder rahlo skrivi, če...
Seite 189
CHE 2-26 18.0-EC POZOR Navedene meritve veljajo za nova električna orodja. Vsakodnevna uporaba povzroči. da se vrednosti hrupa in tresljajev spremenijo. OPOMBA Raven emisij tresljajev na tem listu z infor- macijami je bila izmerjena v skladu s standardiziranim preizkusom, podanim v standardu EN 60745, in ga je mogoče...
Seite 190
CHE 2-26 18.0-EC Nastavitev dodatnega ročaja Omejevalnik globine nastavite na želeno globino vrtanja. OPOZORILO! Spustite vpenjalni vzvod. Pred vsemi deli na električnem orodju odstranite akumulatorsko baterijo. OPOMBA Nastavke s steblom SDS-plus vstavite do POZOR! zadnjega prislona v vpenjalno glavo SDS- Električno orodje uporabljajte le z...
Seite 191
CHE 2-26 18.0-EC Odstranitev nastavkov Izbira smeri vrtenja OPOZORILO! POZOR! Pred vsemi deli na električnem orodju Smer vrtenja je dovoljeno spremeniti samo, ko električno orodje miruje. odstranite akumulatorsko baterijo. POZOR! Nastavki se lahko med uporabo močno segrejejo. Nosite zaščitne rokavice! ...
Seite 192
CHE 2-26 18.0-EC OPOMBA Navodila za delo – Vrtljivi gumb se mora slišno zaskočiti Vrtanje/udarno vrtanje v vseh položajih. 1. Vrtljivi gumb za izbiro načina dela – V položaju (nastavitev položaja nastavite na simbol (vrtanje) oz. dletenja) ne vklapljajte električnega (udarno vrtanje).
Seite 193
Nadomestni deli in pripomočki 2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU. Za druge pripomočke, zlasti orodja in Odgovornost za tehnično dokumentacijo: polirne pripomočke, glejte kataloge FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D proizvajalca. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eksplozijsko risbo in sezname nadomestnih delov najdete na naši spletni strani: www.flex-tools.com...
CHE 2-26 18.0-EC Dintr-o singură privire Mandrină SDS Mâner auxiliar Locaşul de inserare pentru Mandrină rapidă acumulator Manşon de blocare Sistem de iluminare cu LED-uri Arbore Pentru iluminarea suprafeţei de lucru. Limitator de reglare a adâncimii Plăcuţă cu date tehnice *...
Înainte de utilizare, sprijiniţi bine scula Ciocanul rotopercutor cu acumulator electrică. Această sculă electrică CHE 2-26 18.0-EC este destinat generează un cuplu înalt. Dacă scula – utilizării în domeniile de industrie mare şi electrică nu este sprijinită în siguranţă în industrie mică,...
Seite 197
CHE 2-26 18.0-EC Instrucţiuni privind siguranţa la utilizarea Pulberile rezultate de la materiale precum vopselele cu plumb, anumite burghiului lung esenţe de lemn, minerale şi metale pot Nu lucraţi în niciun caz cu o turaţie mai fi nocive pentru sănătatea operatorului înaltă...
CHE 2-26 18.0-EC Zgomot şi vibraţie Instrucţiune de utilizare Valorile zgomotului şi vibraţiei au fost Înaintea punerii în funcţiune determinate conform EN 60745. Dezambalaţi scula electrică şi accesoriile Nivelul de zgomot evaluat după curba şi controlaţi dacă pachetul de livrare este de filtrare A pentru aparat este în variantă...
Seite 199
CHE 2-26 18.0-EC Starea de încărcare a acumulatorului Pivotaţi mânerul auxiliar în poziţia dorită (2.). Prin apăsarea tastei, cu ajutorul LED- urilor de la indicatorul pentru starea Prin rotirea mânerului auxiliar în sens acumulatorului se poate verifica starea orar fixaţi reglajul.
Seite 200
CHE 2-26 18.0-EC Montarea mandrinei rapide Verificaţi capacul de protecţie împotriva prafului. INDICAŢIE! – Curăţaţi capacul dacă este murdar. Pentru montarea unei mandrine rapide este – În cazul în care capacul de protecţie necesar un adaptor original din gama de împotriva prafului este defect, solicitaţi...
Seite 201
CHE 2-26 18.0-EC Reglarea modului de lucru Aduceţi butonul rotativ pentru modul de lucru în dreptul simbolului (3.). ATENŢIE! Asiguraţi-vă că acesta se fixează sonor! Modificaţi modul de lucru numai când scula Conectarea sculei electrice electrică se află în stare de repaus.
CHE 2-26 18.0-EC Piese de schimb şi accesori Dăltuirea 1. Introduceţi dalta. Alte accesorii, în special scule şi mijloace 2. Aduceţi butonul rotativ pentru modul de auxiliare pentru lustruit le găsiţi în lucru în dreptul simbolului cataloagele producătorului. 3. Rotiţi dalta în poziţia dorită.
EN 60745 conform prevederilor Directivei 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsabili pentru documente tehnice FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.04.2019 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Excluderea răspunderii Producătorul şi reprezentantul său nu răspund pentru defecte şi venitul nerealizat...
CHE 2-26 18.0-EC С един поглед SDS-Патронник за свредло Допълнителна ръкохватка Отвор за вкарване на Патронник за бързо захващане акумулаторната батери Втулка за заключване LED осветление Вретено За осветяване на работната област. Дълбочинен ограничител Типова табелка* Въртящо копче за работен режим...
CHE 2-26 18.0-EC Указания за безопасност за За вашата сигурност перфоратори Носете защита за слуха. Влиянието на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! шума може да предизвика загуба на Прочетете всички доставени с електро- слуха. инструмента указания за безопасност, инструкции, фигури и спецификации. Използвайте доставените с уреда...
CHE 2-26 18.0-EC Подпирайте инструмента добре преди удар. Повредата на газопровод може да доведе до експлозия. Проникването във употреба. Този електроинструмент водопровод причинява материална създава голям въртящ момент. Когато щета или може да доведе до електроинструментът по време на...
CHE 2-26 18.0-EC УКАЗАНИЕ! Зареждайте акумулаторните батерии само със зарядни устройства, които Даденото в това упътване ниво на са препоръчани от производителя. вибрации е измерено в съответствие Ако дадено зарядно устройство е с определената в EN 60745 процедура предвидено за определен вид...
Seite 209
CHE 2-26 18.0-EC Поставяне/смяна на акумулаторната батерия Натиснете заредената акумулаторна батерия до пълното фиксиране в елек- троинструмента. Индикаторът угасва след 5 секунди. Ако един от светодиодите мига, акумулаторната батерия трябва да се зареди. Ако след натискането на бутона не...
Seite 210
CHE 2-26 18.0-EC УКАЗАНИЕ! Наклонете допълнителната Използваните инструменти трябва да ръкохватка в желаната позиция (2.). разполагат със SDS-plus тяло. За Чрез въртене на допълнителната инструменти без вал SDS-plus (например, ръкохватка по часовниковата стрелка свредла за дърво) трябва да се използва...
Seite 211
CHE 2-26 18.0-EC Избор на посока на въртене ВНИМАНИЕ! Променяйте посоката на въртене само при спряло положение на електроинструмента. Изтеглете назад втулката за заключване (1.). Свалете работния инструмент (2.). Монтиране на патронник за бързо Поставете превключвателя за избор...
Seite 212
CHE 2-26 18.0-EC УКАЗАНИЕ! Указания за работа – Във всички позиции въртящото копче Пробиване/ударно пробиване трябва да прищраква. 1. Поставете въртящото се копче за – В позицията (Настройка на работен режим на символа позицията на длетото) не включвайте (Пробиване), респ.
Seite 213
CHE 2-26 18.0-EC Други указания Указания за изхвърляне – Употребата на "остри" работни ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! инструменти увеличава работната Излезлите от експлоатация мощност и експлоатационния живот на електроинструмента. електроинструменти преди изхвърляне – След работа почиствайте да се правят неизползваеми: електроинструмента и го...
данни» продукт съвпада със следните норми или нормативни документи: EN 60745 в съответствие с разпоред- бите на директиви 2014/30/EC, 2006/42/EO, 2011/65/EC. Отговорен за техническите документи: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.04.2019 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Изключване на отговорност...
CHE 2-26 18.0-EC Содержание Технические характеристики Используемые символы ..215 Символы на приборе ... . . 215 Аккумуляторный CHE 2-26 18.0-EC Технические...
CHE 2-26 18.0-EC Общее устройство изделия Сверлильный патрон SDS Дополнительная ручка Гнездо для установки Быстрозажимной сверлильный аккумулятора патрон Светодиодная подсветка Фиксирующая муфта (для освещения рабочей зоны). Шпиндель Заводская табличка * Упор ограничения глубины Литий-ионный аккумулятор Поворотная кнопка для режима Индикатор уровня заряда...
Seite 217
CHE 2-26 18.0-EC Для вашей безопасности Использование по назначению Аккумуляторный перфоратор CHE 2-26 18.0-EC предназначен ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! – для промышленного использования Прочитайте все указания по технике на производстве и в ремесленных безопасности и инструкции. Упущения мастерских, при соблюдении указаний по технике...
Seite 218
CHE 2-26 18.0-EC Указания по технике безопасности Дальнейшие указания по технике при работе с дрелью безопасности Используйте подходящие поисковые Указания по технике безопасности при приборы для обнаружения скрытых всех работах электро-, газо- или водопроводов или При ударном сверлении используйте...
CHE 2-26 18.0-EC Шумы и вибрация – Рекомендуется использование фильтрующей защитной маски с классом фильтрации Р2. Значения уровня шума и вибрации были Не обрабатывать материалы, определены согласно нормативной выделяющие опасные для здоровья документации ЕN 60745. вещества (напр., асбест). Измеренный уровень шума прибора по...
CHE 2-26 18.0-EC Для точного определения вибрационной Для извлечения нажмите кнопки нагрузки необходимо также учитывать разблокировки (1.) и извлеките время, в течение которого изделие аккумулятор (2.). выключено или же включено, но на самом деле не используется. Это может значительно снизить вибрационную...
Seite 221
CHE 2-26 18.0-EC Регулировка дополнительной Нажмите и удерживайте зажимной рычаг в верхней части ручки дополнительной рукоятки (1.). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Установите упор ограничения Перед проведением любых работ на глубины (2.). электроинструменте извлекайте аккумулятор из электроинструмента. ВНИМАНИЕ! Электроинструмент следует использовать только с установленной...
Seite 222
CHE 2-26 18.0-EC Установка быстрозажимного Очистить инструменты и слегка смазать хвостовик. сверлильного патрона ВНИМАНИЕ Для установки быстрозажимного сверлильного патрона требуется оригинальный адаптер из ассортимента комплектующих FLEX. Потяните фиксирующую втулку на быстрозажимном патроне назад (1.) Вставить рабочий инструмент (1.) и...
CHE 2-26 18.0-EC – Влево: против часовой стрелки Поверните зубило так, чтобы оно (выворачивание и ослабление винтов) находилось под необходимым углом (2.). – Вправо: по часовой стрелке (сверление, заворачивание винтов, затягивание винтов) – Посередине: блокировка включения (замена инструмента, выполнение...
CHE 2-26 18.0-EC Техобслуживание и уход 4. Установите аккумулятор. 5. Взять электроинструмент обеими руками и занять рабочее положение. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед проведением любых работ на электроинструменте извлекайте аккумулятор из электроинструмента. Чистка ВHИMAHИE! Во время выполнения работ по чистке изделия с использованием сжатого...
CHE 2-26 18.0-EC Соответствие нормам Только для стран ЕС. Не утилизируйте электроинструменты вместе с Мы заявляем со всей ответственностью, бытовыми отходами! В соответствии с что изделие, описанное в разделе европейской директивой 2012/19/EC «Технические характеристики», отслужившие электроинструменты соответствует следующим нормам или...
CHE 2-26 18.0-EC Sisukord Tehnilised andmed Kasutatud sümbolid ....226 Sümbolid seadmel ....226...
Seite 227
CHE 2-26 18.0-EC Lühiülevaade SDS-padrun Lisakäepide Aku pesa Kiirkinnituspadrun LED-valgustus Lukustushülss Tööala valgustamiseks. Spindel Andmeplaat* Sügavuspiiraja Liitiumioonaku Töörežiimi lüliti Aku olekunäidik Aku lukustusest vabastamise nupp Lüliti Sisse- ja väljalülitamiseks ning kiirendamiseks kuni maksimaalse pöörete/löökide arvu saavutamiseni. Pöörlemissuuna eelvaliku lüliti * ei ole nähtav...
Elektriline tööriist töötab suure pöördemomendiga. Kui Otstarbekohane kasutamine elektriline tööriist ei ole töö ajal kindlalt Aku-puurvasar CHE 2-26 18.0-EC on ette toestatud, võite kaotada selle üle kontrolli nähtud ja saada vigastada. – professionaalseks kasutamiseks Tehes töid, kus tarvik võib kokku puutuda tööstuses ja käsitöösektoris,...
CHE 2-26 18.0-EC Alustage puurimist alati väiksema Töödelda ei tohi materjale, millest eraldub pöörlemiskiirusega ja asetage puur enne tervisekahjulikke aineid (nt asbest). puurimist vastu toorikut. Suurema Kasutage ainult elektritööriista pöörlemiskiiruse korral võib toorikuga mitte tüübisildile märgitud pingega kokkupuutuv, vabalt pöörlev puur kergesti...
Seite 230
CHE 2-26 18.0-EC JUHIS! Neis juhistes antud vibratsioonitase on mõõdetud EN 60745 standarditud mõõtmismeetodi järgi ning seda saab kasutada elektritööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Sobib ka vibratsioonikoormuse esialgseks hindamiseks. Antud vibratsioonitase kehtib elektritööriista jaoks ette nähtud kasutuse puhul. Kui elektritööriista kasutatakse muuks otstarbeks, muude tarvikutega või ei hooldata nõuetele...
Seite 231
CHE 2-26 18.0-EC Lisakäepideme reguleerimine HOIATUS! Enne kõiki elektritööriistal tehtavaid töid eemaldage sellest aku. ETTEVAATUST! Kasutage elektritööriista ainult koos paigaldatud lisakäepidemega. Lisakäepidemele saab valida suvalise asendi, et töötamine oleks turvalisem ega väsitaks. JUHIS! Seadke sügavuspiirajal vajalik Paigaldatud sügavuspiiraja korral on puurimissügavus.
Seite 232
CHE 2-26 18.0-EC Lükake tarvik sisse (1.) ja keerake (2.), Lukustuse kontrollimiseks tõmmake kuni see lukustub. kiirkinnituspadrunist. ETTEVAATUST! Paigaldatud kiirkinnituspadruni korral ärge kasutage töörežiime Meiseldamine Vasarpuurimine ! Tööriist ja kiirkinnituspadrun võivad kahjustada saada. Pöörlemissuuna eelvalik ETTEVAATUST! Muutke pöörlemissuunda ainult siis, kui elektritööriist on seisatud.
Seite 233
CHE 2-26 18.0-EC Valige lülitiga soovitud töörežiim: Elektritööriista sisselülitamisel valgustab LED tööala. Puurimine Seadme väljalülitamine: Vasaraga puurimine laske lüliti lahti. Meisli asendi seadmine Kasutamine (vt siit) Puurimine/vasaraga puurimine Meiseldamine 1. Keerake töörežiimi lüliti sümbolile (puurimine) või (vasaraga puurimine).
CHE 2-26 18.0-EC Bendras įrankio vaizdas SDS grąžto griebtuvas Papildoma rankena Akumuliatoriaus įstatymo skyrius Greitaveikis grąžto griebtuvas Šviesos diodų apšvietimas Fiksavimo įvorė Naudojamas darbo sričiai apšviesti. Velenas Specifikacijų lentelė * Gylio ribotuvas Ličio jonų akumuliatorius Rankenėlė darbo režimui nustatyti Akumuliatoriaus įkrovimo būklės...
CHE 2-26 18.0-EC Jūsų saugumui Saugos nurodymai darbui su perforatoriumi Naudokite klausos apsaugą. Dėl triukšmo Į SP Ė JIMAS! poveikio galite prarasti klausą. Perskaitykite visus saugos nurodymus ir Naudokite kartu su prietaisu tiekiamas instrukcijas. Jei saugos nurodymų ir papildomas rankenas.
CHE 2-26 18.0-EC Saugos nurodymai, kai naudojami ilgi – Rekomenduojama naudoti dujokaukę su P2 klasės filtru. grąžtai Neapdorokite medžiagų, kurios gali skleisti Jokiu būdu dirbdami neviršykite gręžtuvui kenksmingas sveikatai medžiagas nustatyto didžiausio leistino sūkių skaičiaus. (pvz., asbesto). Gręžtuvui sukantis greičiau, jis gali šiek tiek ...
CHE 2-26 18.0-EC DĖMESIO! Akumuliatoriaus įstatymas / Pateikiami dydžiai galioja naujiems keitimas prietaisams. Kasdien naudojant, triukšmo Įkrautą akumuliatorių stumkite į elektrinį ir vibracijos lygis keičiasi. įrankį, kol akumuliatorius tinkamai NURODYMAS! užsifiksuos. Šiuose techniniuose reikalavimuose pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas pagal EN 60745 standarte patvirtintus matavimo metodus ir gali būti taikomas norint palyginti...
Seite 240
CHE 2-26 18.0-EC Gylio ribotuvo montavimas Indikatorius užgęsta po 5 sekundžių. Jei vienas iš šviesos diodų sumirksi, reikia Į SP Ė JIMAS! akumuliatorių įkrauti. Jei paspaudus Prieš pradėdami bet kokius darbus su mygtuką nešviečia nė vienas šviesos elektriniu įrankiu, išimkite akumuliatorių...
Seite 241
įsukti varžtus, priveržti varžtus) Išimkite įstatomąjį įrankį (2.). – Viduryje: įjungimo blokuotė Greitaveikio grąžto griebtuvo (keičiant įrankius, atliekant bet kokius montavimas darbus prie elektrinio įrankio) NURODYMAS! Greitaveikiam grąžto griebtuvui sumontuoti reikalingas originalus jungiamasis elementas iš „FLEX“ priedų programos.
CHE 2-26 18.0-EC Darbo režimo nustatymas Darbo režimo rankenėlę nustatykite ties simboliu (3.). Atkreipkite dėmesį, kad ATSARGIAI! girdimai užsifiksuotų! Elektrinio įrankio darbo režimą keiskite tik tada, kai jis neveikia. Įrankio įjungimas Jungiklį paspauskite ir laikykite paspaustą. Elektrinio įrankio jungikliu galima ...
CHE 2-26 18.0-EC Atsarginės dalys, priedai ir Kalimas reikmenys 1. Įstatykite kaltą. 2. Darbo režimo rankenėlę nustatykite ties Informaciją apie kitus priedus, ypač simboliu įdedamuosius darbo įrankius (antgalius), 3. Kaltą pasukite į norimą padėtį. rasite gamintojo kataloguose. 4. Darbo režimo rankenėlę nustatykite ties Surinkimo brėžinius ir atsarginių...
„Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys atitinka toliau nurodytus standartus arba normatyvinius dokumentus: EN 60745 pagal direktyvų 2014/30/ES, 2006/42/EB, 2011/65/ES apibrėžtis. Už techninę dokumentaciją atsakingas: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 2019-04-15 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Atsakomybės pašalinimas Gamintojas ir jo atstovai neatsako už...
CHE 2-26 18.0-EC Īss apskats SDS urbjpatrona Papildrokturis Akumulatora nodalījums Ātrās fiksācijas urbjpatrona LED apgaismojums Fiksējošā uzmava Darba zonas apgaismošanai. Darbvārpsta Datu plāksnīte* Dziļumatturis Litija jonu akumulators Darba režīma pagriežamā poga Akumulatora līmeņa indikators Akumulatora atbloķēšanas taustiņš Slēdzis Ieslēgšanai un izslēgšanai, kā arī...
Triecienurbjmašīna ar akumulatoru tādējādi gūt traumas. CHE 2-26 18.0-EC ir paredzēta Turiet instrumentu tikai aiz izolētajām – profesionālai izmantošanai rūpniecībā un rokturu vietām, ja izpildāt darbus, kuru amatniecībā, laikā...
Seite 248
CHE 2-26 18.0-EC Drošības norādes par gara urbja Putekļi, kas izdalās no materiāliem, piemēram, no svinu saturošiem krāsu lietojumu slāņiem, atsevišķām koksnes šķirnēm, Ir aizliegts darbināt urbi ar apgriezienu minerāliem un metāliem, var būt bīstami skaitu, kas pārsniedz urbja maksimāli strādājošajiem un tuvumā...
CHE 2-26 18.0-EC Troksnis un vibrācija Lietošanas instrukcija Trokšņa un svārstību vērtības noteiktas Pirms ekspluatācijas saskaņā ar standartu EN 60745. Izsaiņojiet elektroinstrumentu un Ar A novērtētais ierīces trokšņa līmenis pārliecinieties, vai ir visas piegādes komplekta daļas un vai transportēšanas parasti sastāda: laikā...
Seite 250
CHE 2-26 18.0-EC Akumulatora uzlādes līmenis Iebīdiet papildrokturi vajadzīgajā pozīcijā (2.). Nospiežot taustiņu, akumulatora uzlādes Pagriežot papildrokturi pulksteņrādītāja indikatorā ar LED diodēm var pārbaudīt kustības virzienā, fiksējiet iestatījumu. uzlādes līmeni. Dziļuma aiztura montāža BRĪDINĀJUMS! Pirms uzsākt darbus pie elektroinstrumenta, izņemiet no ierīces akumulatoru.
Seite 251
Velciet atpakaļ fiksējošo uzmavu (1.). urbt) Izņemiet darba instrumentu (2.). – Vidū: ieslēgšana bloķēta (darba instrumentu maiņa; veicot jebkādus Ātrās fiksācijas urbjpatronas montāža darbus pie elektroinstrumenta) NORĀDĪJUMS! Lai montētu ātrās fiksācijas urbjpatronu, ir vajadzīgs oriģinālais adapteris no FLEX piederumu klāsta.
Seite 252
CHE 2-26 18.0-EC Darba režīma iestatīšana Darba režīma pagriežamo pogu pagrieziet pret simbolu (3.). UZMANĪBU! Raugieties, lai būtu dzirdams fiksācijas Mainiet darba režīmu tikai klikšķis! elektroinstrumenta miera stāvoklī. Elektroinstrumenta ieslēgšana Spiediet slēdzi un turiet to nospiestu. Iestatiet pagriežamo pogu pret Ar elektroinstrumenta slēdzi var...
CHE 2-26 18.0-EC Rezerves daļas un piederumi 7. Izjusti spiediet elektroinstrumentu uz priekšu. Citus piederumus, jo īpaši darba 8. Pēc urbšanas beigšanas izslēdziet ierīci. instrumentus, var aplūkot ražotāja katalogā. Detaļu izkārtojuma attēli un rezerves daļu Kalšana saraksti pieejami mūsu mājaslapā: 1.
EN 60745 atbilstoši direktīvu 2014/30/ES, 2006/42/EB, 2011/65/ES noteikumiem. Par tehnisko dokumentāciju atbild: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.04.2019 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Atbildības izslēgšana Ražotājs un viņa pārstāvis neatbild par zaudējumiem un peļņas zudumiem, ko...
Seite 266
18V-Leuchte.book Seite 2 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 Originalbetriebsanleitung ......Original operating instructions ....Notice d’instructions d’origine .
Seite 267
18V-Leuchte.book Seite 3 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Inhalt Zu Ihrer Sicherheit Verwendete Symbole ....3 WARNUNG! Zu Ihrer Sicherheit ....3 Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- Auf einen Blick .
Seite 268
18V-Leuchte.book Seite 4 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Auf einen Blick Verwenden Sie die Arbeitsplatzleuchte nicht im Straßenverkehr. Nehmen Sie vor allen Arbeiten an der Arbeitsplatzleuchte (z.B. Montage, Wartung etc.) sowie bei deren Transport und Aufbewahrung den Akku aus der Arbeitsplatzleuchte.
Seite 269
Zum Entnehmen die Entriegelungstasten werkstatt ausführen lassen. drücken (1.) und Akku herausziehen (2.). Ersatzteile und Zubehör Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten finden Sie auf unserer Homepage: www.flex-tools.com Entsorgungshinweise WARNUNG! Ausgediente Geräte durch Entfernen des VORSICHT! Netzkabels unbrauchbar machen. Bei Nichtgebrauch die Kontakte des Akkus schützen.
Seite 270
18V-Leuchte.book Seite 6 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Haftungsausschluss WARNUNG! Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser werfen. Der Hersteller und sein Vertreter haften Ausgediente Akkus nicht öffnen. nicht für Schäden und entgangenen Gewinn Akkus/Batterien sollen gesammelt, recycelt durch Unterbrechung des Geschäfts- oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt...
Seite 271
18V-Leuchte.book Seite 7 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Contents Before using the power tool, please read and follow: these operating instructions, – Symbols used in this manual ..7 the ”General safety instructions”...
Seite 272
18V-Leuchte.book Seite 8 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Technical specifications If the battery is damaged or used improperly, fumes may be emitted. Provide fresh air and consult a doctor if you feel unwell. The fumes may irritate Device Workplace lamp the respiratory tract.
Seite 273
The manufacturer and his representative Disposal information are not liable for any damage which was...
Seite 274
18V-Leuchte.book Seite 10 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Table des matières Pour votre sécurité Symboles utilisés ....10 AVERTISSEMENT ! Pour votre sécurité...
Seite 275
18V-Leuchte.book Seite 11 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Vue d’ensemble Ne recouvrez pas la tête de la lampe du poste de travail quand elle est allumée. La tête de la lampe s'échauffe en service et peut provoquer des brûlures lorsque la chaleur s'accumule.
Seite 276
Pièces de rechange et accessoires Vous trouverez des vues éclatées et des listes de pièces de rechange sur notre site Web : www.flex-tools.com Consignes pour la mise au rebut PRUDENCE ! AVERTISSEMENT ! Protégez les contacts de l'accu lorsqu'il ne Lorsque les appareils ont fini de servir, sert pas.
Seite 277
18V-Leuchte.book Seite 13 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Exclusion de responsabilité Les pièces en plastique comportent un marquage pour permettre leur tri avant recyclage. Le fabricant et son représentant ne pourront AVERTISSEMENT ! être tenus responsables des dommages et du bénéfice perdu en raison d’une Ne jetez pas les accus / batteries dans la poubelle des déchets domestiques ;...
Seite 278
18V-Leuchte.book Seite 14 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Indice Per la vostra sicurezza Simboli utilizzati ....14 PERICOLO! Per la vostra sicurezza .
Seite 279
18V-Leuchte.book Seite 15 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Guida rapida Non utilizzare la lampada per zona di lavoro nella circolazione stradale. Prima di qualsiasi lavoro alla lampada per zona di lavoro (ad es. montaggio, manutenzione ecc.) e del suo trasporto o conservazione, estrarre la batteria dalla lampada.
Seite 280
Ricambi ed accessori Per i disegni esplosi e le liste dei ricambi consultare il nostro sito: www.flex-tools.com Istruzioni per la rottamazione e lo smaltimento PRUDENZA! In caso di mancato utilizzo, proteggere i contatti della batteria.
Seite 281
18V-Leuchte.book Seite 17 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Esclusione della responsabilità PERICOLO! Non gettare accumulatori/batterie nei rifiuti domestici, nel fuoco o nell’acqua. Il produttore ed il suo rappresentante non Non aprire gli accumulatori fuori uso. rispondono di danni e lucro cessante derivanti da interruzione dell’esercizio Gli accumulatori/batterie devono essere dell’attività...
Seite 282
18V-Leuchte.book Seite 18 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Contenido Para su seguridad ¡ADVERTENCIA! Símbolos empleados ....18 Lea todas las indicaciones de seguridad Para su seguridad .
Seite 283
18V-Leuchte.book Seite 19 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 De un vistazo No utilizar la iluminación del sitio de trabajo en el tránsito callejero. Extraer el acumulador de la iluminación para el sitio de trabajo,antes de realizar cualquier tarea en la misma (p.
Seite 284
Repuestos y accesorios Una gráfica de expansión y una lista de piezas de repuesto se encuentran en la homepage: www.flex-tools.com ¡CUIDADO! Indicaciones para la depolución Proteger los contactos del acumulador en caso de no utilizarlo. Objetos metálicos sueltos pueden producir cortocircuitos en ¡ADVERTENCIA!
Seite 285
18V-Leuchte.book Seite 21 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Exclusión de la garantía A los fines de un reciclado concordante con los tipos de material, las piezas de material plástico están adecuadamente identifi- El fabricante y su representante no asumen cadas.
Seite 286
18V-Leuchte.book Seite 22 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Índice Para sua segurança Símbolos utilizados ....22 AVISO! Para sua segurança ....22 Leia todas as indicações de segurança Panorâmica da máquina .
Seite 287
18V-Leuchte.book Seite 23 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Panorâmica da máquina Não use a lanterna de trabalho no trânsito rodoviário. Antes de efectuar trabalhos na lanterna de trabalho (p. ex., montagem, manuten- ção, etc.) e de a transportar ou guardar, retire o acumulador da lanterna.
Seite 288
Peças de reparação e acessórios Desenhos de explosão e listas de peças de reparação podem ser consultados na nossa Homepage: www.flex-tools.com Indicações sobre reciclagem ATENÇÃO! AVISO! Em caso de não utilização, proteger Os aparelhos fora de serviço devem os contactos do acumulador.
Seite 289
18V-Leuchte.book Seite 25 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Exclusão de responsabilidades AVISO! Não deitar acumuladores/baterias no lixo doméstico, para o fogo ou para a água. O fabricante e seus representantes não Não abrir acumuladores já inutilizados. se responsabilizam por danos e perda Acumuladores/baterias devem ser juntos de lucros, resultantes da interrupção...
Seite 290
18V-Leuchte.book Seite 26 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Inhoud Lees voordat u het elektrische gereedschap gebruikt en handel daarna volgens: deze gebruiksaanwijzing, – Gebruikte symbolen ....26 de „Algemene veiligheidsvoorschriften”...
Seite 291
18V-Leuchte.book Seite 27 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Technische gegevens Bescherm de accu tegen hitte, bij- voorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar. Apparaat Werkpleklamp Bij beschadiging en onjuist gebruik van WL LED 18.0 de accu kunnen er dampen vrijkomen.
Seite 292
Explosietekeningen en onderdelenlijsten De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn vindt u op onze website: niet aansprakelijk voor schade en verloren www.flex-tools.com winst door onderbreking van de werkzaam- Afvoeren van verpakking heden die door het product of het niet- mogelijke gebruik van het product zijn en machine veroorzaakt.
18V-Leuchte.book Seite 29 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Indhold Inden elværktøjet tages i brug læs og følg: denne betjeningsvejledning, – „Generelle sikkerhedsanvisninger“ for – Anvendte symboler ....29 håndtering af elværktøjer i vedlagte For din egen sikkerheds skyld .
18V-Leuchte.book Seite 30 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Tekniske data Oplad kun akkuer i ladeaggregater, der er anbefalet af producenten. Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt type akkuer, må ikke benyttes Apparat Arbejdslampe med andre akkuer –...
Reservedele og tilbehør BEMÆRK Eksplosionstegninger og reservedelslister Faghandlen giver oplysninger om finder du på vores hjemmeside: bortskaffelsesmuligheder! www.flex-tools.com Ansvarsudelukkelse Producenten og dennes repræsentant hæfter ikke for skader og mistet fortjeneste som følge af driftsafbrydelse i virksom- heden, forårsaget af produktet eller fordi produktet ikke kunne benyttes.
18V-Leuchte.book Seite 32 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Innhold Må leses igjennom og tas hensyn til før bruk av elektroverktøyet: den foreliggende betjeningsveiledningen, – Anvendte symboler ....32 de “generelle sikkerhetshenvisningene”...
18V-Leuchte.book Seite 33 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Tekniske data Ved skade og ikke sakkyndig bruk av akkuet kan det tre ut damp. Sørg for at det luftes og søk legeråd dersom du føler Apparat Lys for deg uvel.
Produsenten og hans representant er ikke Eksplosjonstegninger og lister for reserve- ansvarlige for skader som er forårsaket deler finnes på vår hjemmeside: av ikke sakkyndig bruk eller i forbindelse www.flex-tools.com med produkter fra andre produsenter. Henvisninger om skroting ADVARSEL! Utrangerte apparater må gjøres ubrukelige ved å...
Seite 299
18V-Leuchte.book Seite 35 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Innehåll Läs innan elvertyget tas i bruk noggrant igenom och följ den föreliggande bruksanvisningen, – Använda symboler ....35 ”Allmänna säkerhetsanvisningar”...
Seite 300
18V-Leuchte.book Seite 36 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Tekniska data Om batteriet skadas eller används på olämpligt sätt, kan ånga frisläppas. Tillför frisk luft och sök vid besvär upp en läkare. Ångor kan irritera Enhet Arbetsplatslampa andningsvägarna.
Seite 301
Reservdelar och tillbehör avfallshanteringsmöjligheterna! Explosionsritningar och reservdelslistor Uteslutning av ansvar återfinns på vår hemsida: www.flex-tools.com Tillverkaren och hans representant ikläder sig inget ansvar för skador och förlorad vinst genom driftsavbrott som uppstår genom produkten eller genom att produkten ej kunde användas.
Seite 302
18V-Leuchte.book Seite 38 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Sisältö Turvallisuusasiaa Käytetyt symbolit ....38 VAROITUS! Turvallisuusasiaa ....38 Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
Seite 303
18V-Leuchte.book Seite 39 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Tekniset tiedot Älä avaa akkua. Oikosulun vaara. Älä altista akkua kuumuudelle, esim. pitkäaikaiselle auringonvalolle, tulelle, vedelle tai kosteudelle. Räjähdysvaara. Laite Työvalaisin Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään WL LED 18.0 ohjeiden vastaisesti, siitä...
Seite 304
Räjäytyskuvat ja varaosaluettelot löydät minen johtuen tuotteesta tai siitä, ettei kotisivuiltamme: tuotetta mahdollisesti voida käyttää. www.flex-tools.com Valmistaja ja tämän edustaja eivät vastaa vahingoista, joiden syynä on epäasiallinen Kierrätysohjeita käyttö tai laitteen käyttö yhdessä muiden valmistajien tuotteiden kanssa.
Seite 305
18V-Leuchte.book Seite 41 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Περιεχόμενα Για την ασφάλειά σας Χρησιμοποιούμενα σύμβολα ..41 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για την ασφάλειά σας ....41 Διαβάστε...
Seite 306
18V-Leuchte.book Seite 42 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Με μια ματιά Μη χρησιμοποιείτε τη λάμπα χώρου εργασίας στην οδική κυκλοφορία. Πριν από όλες τις εργασίες στη λάμπα χώρου εργασίας (π.χ. συναρμολόγηση, συντήρηση κλπ.) καθώς και για τη μεταφορά...
Seite 307
αποκλειστικά και μόνο από κάποιο από τον κατασκευαστή εξουσιοδοτημένο συνεργείο της τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών μας. Ανταλλακτικά και εξαρτήματα Δηλώνει συμβουλές εφαρμογής και σημαντικές πληροφορίες: www.flex-tools.com ΠΡΟΣΟΧΗ! Υποδείξεις απόσυρσης Όταν δεν χρησιμοποιείται η μπαταρία, καθαρίζετε τις επαφές της. Ελεύθερα μεταλλικά μέρη μπορούν να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! βραχυκυκλώσουν...
Seite 308
18V-Leuchte.book Seite 44 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Αποκλεισμός ευθύνης Επανάκτηση πρώτων υλών αντί για απόσυρση σκουπιδιών. Η συσκευή, τα εξαρτήματα και η συσκευασία Ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπός του θα πρέπει να οδηγηθούν σε φιλική προς το δεν...
Seite 309
18V-Leuchte.book Seite 45 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Spis treści Dla własnego bezpieczeństwa Zastosowane symbole ... . . 45 OSTRZEŻENIE! Dla własnego bezpieczeństwa ..45 Przeczytać...
Seite 310
18V-Leuchte.book Seite 46 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Opis urządzenia Nie używać lampy roboczej w ruchu drogowym. Wyjąć akumulator z lampy roboczej przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy lampie (np. montaż, przegląd itd.) oraz podczas transportu i na czas przechowywania.
Seite 311
(2.). autoryzowanym przez producenta. Części zamienne i wyposażenie dodatkowe Rysunek wybuchowy i listę części zamiennych można znaleźć na naszej stronie internetowej: www.flex-tools.com Wskazówki dotyczące usuwania OSTROŻNIE! opakowania i zużytego Osłonić styki akumulatora w przypadku jego nieużywania. Drobne przedmioty metalowe urządzenia mogą...
Seite 312
18V-Leuchte.book Seite 48 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Wyłączenie z odpowiedzialności Odzyskiwanie surowców wtórnych zamiast usuwania odpadów. Zużyte urządzenie, wyposażenie Producent nie odpowiada za szkody i opakowanie należy oddać w punkcie i stracone zyski spowodowane przerwą zbioru surowców wtórnych, aby umożliwić...
Seite 313
18V-Leuchte.book Seite 49 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Tartalom Minden biztonsági útmutatást és utasítást őrizzen meg a jövőbeli felhasználás céljából. Használt szimbólumok ... . . 49 Az elektromos szerszám használata előtt Az Ön biztonsága érdekében .
Seite 314
18V-Leuchte.book Seite 50 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Műszaki adatok Védje az akkut a melegtől, pl. tartós napsugárzástól is, tűztől, víztől és nedvességtől. Robbanásveszély áll fenn. Készülék WL LED 18.0 Az akku sérülése vagy nem szakszerű használata esetén gőzök léphetnek ki.
Seite 315
Pótalkatrészek és tartozékok Robbantott rajzok és pótalkatrész- Felelősség kizárása jegyzékek honlapunkon találhatók: www.flex-tools.com A gyártó cég és a képviselői nem felelnek az olyan károkért vagy az üzletmenet Ártalmatlanítási tudnivalók megszakadása miatt elmaradt nyereségért, amelyeket a termék vagy a termék nem megengedett használata okozott.
Seite 316
18V-Leuchte.book Seite 52 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Obsah Před použitím elektrického nářadí si přečtěte a potom jednejte: předložený návod k obsluze, – Použité symboly ....52 ”Všeobecné...
18V-Leuchte.book Seite 53 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Technické údaje Z poškozeného a nesprávně použitého akumulátoru mohou unikat páry. Zajistěte přívod čerstvého vzduchu a při potížích vyhledejte lékařskou pomoc. Nabíječka Pracovní svítilna Páry mohou dráždit dýchací cesty. WL LED 18.0 ...
Rozložená schémata a seznamy náhradních dílů najdete na naší webové O možnostech likvidace se informujte stránce: u Vašeho specializovaného obchodníka! www.flex-tools.com Vyloučení odpovědnosti Výrobce a jeho zástupce neručí za škody a ušlý zisk vlivem přerušení obchodní činnosti, která byla způsobená výrobkem nebo eventuálně...
Seite 319
18V-Leuchte.book Seite 55 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Obsah Pre Vašu bezpečnosť Použité symboly ....55 VAROVANIE! Pre Vašu bezpečnosť ....55 Prečítajte si všetky bezpečnostné...
Seite 320
18V-Leuchte.book Seite 56 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Na prvý pohl’ad Nepoužívajte pracovné svietidlo v cestnej premávke. Pred všetkými prácami na pracovnom svietidle (napr. montáži, údržbe atď.) ako aj pri preprave a uloženie, vyberte zo svietidla akumulátor.
Seite 321
(1.) a akumulátor vytiahnite (2.). prostredníctvom niektorej servisnej dielne, autorizovanej výrobcom. Náhradné diely a príslušenstvo Výkresy zostavy a zoznamy náhradných dielov nájdete na našej webovej stránke: www.flex-tools.com Pokyny pre likvidáciu POZOR! Pri nepoužívaní chráňte kontakty VAROVANIE! akumulátora. Vol’né kovové diely môžu Odstránením sieťového kábla urobte...
Seite 322
18V-Leuchte.book Seite 58 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Vylúčenie zodpovednosti VAROVANIE! Nevyhadzujte akumulátory/batérie do domového odpadu, do ohňa alebo do vody. Výrobca a jeho zástupca neručia za škody Vyslúžené akumulátory neotvárajte. a ušlý zisk vplyvom prerušenia obchodnej činnosti, ktorá...
Seite 323
18V-Leuchte.book Seite 59 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Sisukord Enne elektritööriista kasutamist lugeda läbi järgmised juhendid ja pidada neist kinni: käesolev kasutusjuhend, – Kasutatud sümbolid ....59 lisatud brošüür „Üldised ohutusjuhised”...
Seite 324
18V-Leuchte.book Seite 60 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Tehnilised andmed Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud akulaadijaga. Kui akulaadijaga laaditakse akusid, mis ei ole selle akulaadija jaoks ette nähtud, Seade Töökohavalgusti võib tekkida tulekahju. WL LED 18.0 ...
Seite 325
Varuosad ja tarvikud eest, mis on tekkinud asjatundmatu Joonised ja varuosade nimekirjad leiate kasutamise või teiste tootjate toodete meie kodulehelt: kasutamise tagajärjel. www.flex-tools.com Jäätmekäitlus HOIATUS! Vanal seadmel lõigata toitejuhe ära ning teha see nii kasutuskõlbmatuks. Ainult EL riikidele. Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa direktiivi 2012/19/EÜ...
Seite 326
18V-Leuchte.book Seite 62 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Turinys Prieš naudodami elektrinį įrankį, pirmiausiai perskaitykite ir tik tada dirbkite. Laikykitės: šios instrukcijos, – Naudojami simboliai ....62 „Bendrųjų...
Seite 327
18V-Leuchte.book Seite 63 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Techniniai duomenys Jeigu akumuliatorius bus pažeistas arba netinkamai naudojamas, gali išsiskirti garai. Pasirūpinkite šviežiu oru ir, jei Prietaisas Darbo vietos lempa pasiutote blogai, kreipkitės į gydytoją. WL LED 18.0 Garai gali dirginti kvėpavimo takus.
Seite 328
Surinkimo brėžinius ir atsarginių dalių sąrašus rasite mūsų pagrindiniame Atsakomybės pašalinimas puslapyje: www.flex-tools.com Gamintojas ir jo atstovai neatsako už nuostolius ir negautą pelną dėl darbinės veiklos nutraukimo, kurį sukėlė įrankis arba netinkamas įrankio naudojimas. Gamintojas ir jo atstovai neatsako už...
Seite 329
18V-Leuchte.book Seite 65 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Saturs Pirms elektroinstrumenta izmantošanas izlasiet un rīkojieties saskaņā ar: šo lietošanas pamācību, – Izmantotie simboli ....65 pievienotās brošūras „Vispārējiem –...
Seite 330
18V-Leuchte.book Seite 66 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 WL LED 18.0 Tehniskā informācija Akumulatoru bojājumu vai neprasmīgas izmantošanas gadījumā var izdalīties tvaiki. Nodrošiniet svaigu gaisu un Ierīce Darba vietas lukturis sūdzību gadījumā vērsieties pie ārsta. Tvaiki var kairināt elpceļus. WL LED 18.0 ...
Seite 331
Rezerves daļas un aprīkojums Atbildības izslēgšana Detaļu izkārtojuma attēlus un rezerves daļu sarakstus Jūs atradīsiem mūsu mājas lapā: Ražotājs un viņa pārstāvis nav atbildīgi par www.flex-tools.com zaudējumiem un peļņas zudumiem uzņēmuma darbības pārtraukšanas Norādījumi par likvidēšanu gadījumā, kurš tika izraisīts ražojuma vai ražojuma neiespējamās izmantošanas dēļ.
18V-Leuchte.book Seite 68 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 ВЛ ЛЕД 18.0 Содержание Храните все указания по технике безопасности и инструкции для Используемые символы ... 68 использования в будущем. Для Вашей безопасности ..68 Перед...
18V-Leuchte.book Seite 69 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 ВЛ ЛЕД 18.0 Краткий обзор Перед выполнением любых работ над лампой рабочего освещения (напр., монтаж, техобслуживание и т.д.), а также при ее транспортировке и хранении вынимайте аккумулятор из лампы рабочего освещения. ...
18V-Leuchte.book Seite 70 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 ВЛ ЛЕД 18.0 Инструкция по эксплуатации Головную часть лампы можно наклонять в любом направлении. Для подвешивания на лестницах, Вставьте заряженный аккумулятор строительных конструкциях и т.п. в электроинструмент до полной его вытянуть...
18V-Leuchte.book Seite 71 Mittwoch, 29. Juli 2015 12:40 12 ВЛ ЛЕД 18.0 Исключение ответственности Регенерация сырья вместо утилизации отходов. Изделие, принадлежности и упаковка Изготовитель и его представитель не подлежат сбору для экологически несут ответственности за ущерб целесообразного повторного исполь- и упущенную прибыль в результате зования.
Seite 337
Titelseite_neutral.fm Seite 1 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:22 08 AP 10.8 ... AP 18.0 ...
Seite 338
AP 10.8-18.0.book Seite 2 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 Originalbetriebsanleitung ......... Original operating instructions .
Seite 339
AP 10.8-18.0.book Seite 3 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Verwendete Symbole Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonnen- einstrahlung, und Feuer. WARNUNG! Es besteht Explosionsgefahr. Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises drohen Tod Entsorgungshinweise (siehe Seite 6)! oder schwerste Verletzungen.
Seite 340
AP 10.8-18.0.book Seite 4 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. Die Akkuspannung muss zur Akku- Ladespannung des Ladegerätes passen. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Ansonsten besteht Brand- und Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
AP 10.8-18.0.book Seite 5 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Akkus und Ladegerät während des Transport – Ladevorgangs nicht bedecken. Netzstecker des Ladegeräts nach Ende – Die Lithiumäquivalentmenge der im Liefer- des Ladevorgangs ziehen. umfang enthaltenen Akkus liegt unter den einschlägigen Grenzwerten.
Seite 342
AP 10.8-18.0.book Seite 6 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Entsorgungshinweise Nur für EU-Länder: Gemäß Richtlinie 2006/66/EG müssen Rohstoffrückgewinnung statt Müll- defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien entsorgung. recycelt werden. HINWEIS Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung Über Entsorgungsmöglichkeiten beim zugeführt werden.
Seite 343
AP 10.8-18.0.book Seite 7 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Symbols used in this manual Do not throw battery in the fire. There is a risk of explosion. WARNING! Denotes impending danger. Disposal information Non-observance of this warning may result in (See page 10)! death or extremely severe injuries.
Seite 344
AP 10.8-18.0.book Seite 8 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 If the battery is damaged or used Recharge only with the charger specified improperly, fumes may be emitted. Provide by the manufacturer. A charger that fresh air and consult a doctor if you feel is suitable for one type of battery pack may unwell.
Seite 345
AP 10.8-18.0.book Seite 9 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Transport The battery and battery charger heat up during the charging process. This is normal! The equivalent lithium content of the batteries Lithium ion batteries do not exhibit the well included in the product package is below the known “memory effect”.
Seite 346
AP 10.8-18.0.book Seite 10 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Disposal information EU countries only: In accordance with Directive 2006/66/EC Recycling raw materials instead defective or used batteries must be recycled. of waste disposal. NOTE Device, accessories and packaging should be Please ask your dealer about disposal recycled in an environmentally friendly options!
Seite 347
AP 10.8-18.0.book Seite 11 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8 / AP 18.0 Symboles utilisés Protégez l'accu de la chaleur, par exemple d'un ensoleillement permanent, et du feu. AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion. Ce symbole prévient d’un danger imminent ; Ne jetez pas l'accu au feu.
Seite 348
AP 10.8-18.0.book Seite 12 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8 / AP 18.0 Veuillez conserver toutes les consignes de N’utilisez que des batteries d’origine sécurité et instructions dans un endroit sûr débitant la tension mentionnée sur la pour pouvoir les reconsulter ultérieurement.
Seite 349
AP 10.8-18.0.book Seite 13 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8 / AP 18.0 Conseils pour que les accus REMARQUE offrent une grande longévité Veuillez respecter les instructions de – recharge de l'accu figurant dans la notice d'instructions de l'outil électroportatif et du PRUDENCE ! chargeur.
Seite 350
AP 10.8-18.0.book Seite 14 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8 / AP 18.0 AVERTISSEMENT ! Ces prescriptions peuvent devenir applicables en cas de transport de plusieurs appareils Ne jetez pas les accus / batteries dans la équipés de batteries aux ions lithium, et poubelle des déchets domestiques ;...
Seite 351
AP 10.8-18.0.book Seite 15 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Simboli utilizzati Non gettare la batteria nel fuoco. Pericolo di esplosione. PERICOLO! Indica un pericolo imminente. In caso Istruzioni per la rottamazione e lo d’inosservanza dell’avvertenza, pericolo smaltimento (vedi pagina 18)! di morte o di ferite gravi.
Seite 352
AP 10.8-18.0.book Seite 16 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Proteggere la batteria dal caldo eccessivo, La tensione della batteria deve corrispondere alla tensione di carica ad es. anche dall'esposizione prolungata al del caricabatteria. Altrimenti sussiste sole, dal fuoco, da acqua ed umidità.
Seite 353
AP 10.8-18.0.book Seite 17 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Avvertenze per una lunga durata AVVISO utile dell’accumulatore Osservare le istruzioni per la ricarica della – batteria nelle istruzioni per l’uso dell’elettroutensile o del caricabatteria. PRUDENZA! Tempi di utilizzo abbreviati dopo la ricarica –...
Seite 354
AP 10.8-18.0.book Seite 18 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Solo per paesi dell’UE: PRUDENZA! Ai sensi della direttiva 2006/66/CE gli Non spedire batteria con l’involucro accumulatori/batterie difettosi o esausti danneggiato. devono essere riciclati. Istruzioni per la rottamazione AVVISO e lo smaltimento Informarsi presso il rivenditore specializzato...
Seite 355
AP 10.8-18.0.book Seite 19 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Símbolos empleados No arrojar el acumulador a las llamas. Existe peligro de explosión. ¡ADVERTENCIA! Indica un peligro inminente. En caso de Indicaciones para la depolución incumplimiento, existe peligro de muerte (consultar página 22)! o lesiones de la mayor gravedad.
Seite 356
AP 10.8-18.0.book Seite 20 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Proteger la batería del calor p ej. también La tensión del acumulador debe ser de la incidencia directa de la luz solar, adecuada a la tensión de carga del equipo correspondiente.
Seite 357
AP 10.8-18.0.book Seite 21 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Indicaciones para una larga vida NOTA Tener en cuenta las instrucciones para la útil del acumulador – carga del acumulador contenidas en las instrucciones de funcionamiento de la ¡CUIDADO! herramienta eléctrica o bien del equipo de Nunca cargar los acumuladores...
Seite 358
AP 10.8-18.0.book Seite 22 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 En caso de transportar varios equipos con Los acumuladores/baterías deberían acumuladores de iones de litio, pueden volverse coleccionarse, reciclarse o eliminarse relevantes estas prescripciones y medidas de de modo adecuado al medio ambiente.
Seite 359
AP 10.8-18.0.book Seite 23 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Símbolos utilizados Não atirar o acumulador para fogo. Existe perigo de explosão. AVISO! Caracteriza um perigo imediato e eminente. A Indicações sobre reciclagem (ver a não observação da indicação, pode implicar pág.
Seite 360
AP 10.8-18.0.book Seite 24 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Proteja o acumulador contra calor, A tensão do acumulador deve corres- por exemplo, também contra radiação ponder à tensão de carregamento solar contínua, fogo, água e humidade. do acumulador apresentada pelo Existe perigo de explosão.
Seite 361
AP 10.8-18.0.book Seite 25 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Indicações para uma longa INDICAÇÃO! Respeite as indicações de carregamento duração dos acumuladores – do acumulador nas instruções de utilização da ferramenta eléctrica ou do ATENÇÃO! carregador. Nunca carregar os acumuladores –...
Seite 362
AP 10.8-18.0.book Seite 26 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 AVISO! No transporte de vários aparelhos com Não deitar acumuladores/baterias no lixo acumuladores de iões de lítio, estas normas doméstico, para o fogo ou para a água. podem ser relevantes e exigir medidas de segurança especiais (p.
Seite 363
AP 10.8-18.0.book Seite 27 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Gebruikte symbolen Accu's niet in het vuur werpen. Er bestaat explosiegevaar. WAARSCHUWING! Geeft een onmiddellijk dreigend gevaar aan. Afvoeren van verpakking Als de waarschuwing niet in acht wordt en machine (zie pagina 30)! genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.
Seite 364
AP 10.8-18.0.book Seite 28 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld De accuspanning moet bij de oplaad- spanning van het oplaadapparaat passen. ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, water Anders bestaat brand- en explosiegevaar. en vocht.
AP 10.8-18.0.book Seite 29 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Bedek accu's en oplaadapparaat tijdens Transport – het opladen niet. Trek de stekker van het oplaadapparaat – De lithiumequivalenthoeveelheid van na het opladen uit het stopcontact. de meegeleverde accu ligt onder de geldende grenswaarden.
Seite 366
AP 10.8-18.0.book Seite 30 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Afvoeren van verpakking Alleen voor EU-landen: en machine Volgens richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of versleten accu's en batterijen worden gerecycled. Terugwinnen van grondstoffen in plaats LET OP van weggooien van afval.
Seite 367
AP 10.8-18.0.book Seite 31 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Anvendte symboler Akkuen må ikke kastes ind i åben ild. Risiko for eksplosion. ADVARSEL! Betegner en umiddelbar truende fare. Ved Bortskaffelseshenvisninger tilsidesættelse af henvisningen opstår der (se side 34)! livsfare eller fare for alvorlig tilskadekomst.
Seite 368
AP 10.8-18.0.book Seite 32 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Der kan slippe dampe ud ved beskadigelse Akkuen kan beskadiges af spidse og usagkyndig brug af akkumulatoren. Luft genstande, f.eks. søm eller skruetrækkere, straks ud og i tilfælde af kvalme og ubehag, eller ved udefra kommende opsøg læge.
Seite 369
AP 10.8-18.0.book Seite 33 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Transport Lithiumionbatterier har ikke den velkendte „hukommelseseffekt“. Akkumulatoren bør dog alligevel være helt afladet inden opladning og Lithiumækvivalentmængden af akkumulato- opladningen afsluttes helt. rerne, der er inkluderet i leveringsomfanget, ligger under de pågældende grænseværdier.
Seite 370
AP 10.8-18.0.book Seite 34 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Bortskaffelseshenvisninger Kun for EU-lande: Ifølge direktiv 2006/66/EF skal defekte eller Genvinding af råstoffer i stedet for udtjente akkumulatorer/batterier anvendes til fjernelse af affald. genbrug. Instrumentet, tilbehøret og emballagen skal BEMÆRK affaldsbehandles miljørigtigt.
Seite 371
AP 10.8-18.0.book Seite 35 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Anvendte symboler Akkuet må ikke utsettes for ild. Det er fare for eksplosjon. ADVARSEL! Gjør oppmerksom på en umiddelbar truende Henvisninger om skroting fare. Det kan oppstå livsfare eller fare for (se side 38)! alvorlige skader dersom dette ikke blir fulgt.
Seite 372
AP 10.8-18.0.book Seite 36 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Ved skade og ikke sakkyndig bruk av Akkuet kan bli skadet på grunn av spisse akkuet kan det tre ut damp. Sørg for at det gjenstander som f.eks.
Seite 373
AP 10.8-18.0.book Seite 37 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Transport Litium ione akkuer påviser ikke den kjente “Memory effekten”. Allikevel bør akkuene lades helt ned før de lades opp igjen Den ekvivalente mengden litium som og ladingen bør alltid være fullstendig er i akkuene som følger med, ligger under den avsluttet før de tas i bruk.
Seite 374
AP 10.8-18.0.book Seite 38 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Henvisninger om skroting Kun for EU-land: I henhold til direktivet 2006/66/EF må defekte Gjenvinning av råstoffer i stedet eller brukte akkuer/batterier leveres inn til for avskaffing av boss. resirkulering.
Seite 375
AP 10.8-18.0.book Seite 39 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Använda symboler Kasta inte batteriet in i eld. Explosionsrisk. VARNING! Varnar för en omedelbart hotande fara. Skrotningsanvisningar Risk för liv och lem eller svåra personskador (se sida 41)! om varningen ej beaktas.
Seite 376
AP 10.8-18.0.book Seite 40 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Tillför frisk luft och sök vid besvär upp På grund av spetsiga föremål som t.ex. en en läkare. Ångor kan irritera andnings- nagel eller skruvmejsel eller på grund av vägarna.
Seite 377
AP 10.8-18.0.book Seite 41 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Skrotningsanvisningar Beakta anvisningarna för laddning – av batteriet i bruksanvisningen till Återvinning i stället för avfallshantering. elverktyget resp laddningsapparaten. Apparat, tillbehör och förpackning kan En förkortad driftstid efter laddning av –...
Seite 378
AP 10.8-18.0.book Seite 42 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Käytetyt symbolit Älä heitä akkua tuleen. Räjähdysvaara. VAROITUS! Viittaa välittömästi uhkaavaan vaaraan. Kierrätysohjeita (katso sivu 45)! Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa kuolemaan tai vakaviin loukkantumisiin. VARO! Viittaa mahdollisesti vaaralliseen tilanteeseen.
Seite 379
AP 10.8-18.0.book Seite 43 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään Lataa akut vain valmistajan määräämässä ohjeiden vastaisesti, siitä saattaa vapautua latauslaitteessa. Kun määrätyntyyppisille höyryjä. Huolehdi raittiin ilman saannista ja akuille tarkoitettua latauslaitetta käytetään jos esiintyy oireita, hakeudu lääkärinhoitoon.
Seite 380
AP 10.8-18.0.book Seite 44 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Kuljetus Akku ja latauslaite lämpenevät latauksen aikana. Tämä on aivan normaalia. Vakiovarusteena toimitettavien akkujen Litiumioni-akuissa ei ole ns. »muisti-ilmiötä«. litiumekvivalenttimäärä on asiaankuuluvien Tästä huolimatta akun tulisi ennen lataamista rajaarvojen alapuolella.
Seite 381
AP 10.8-18.0.book Seite 45 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Kierrätysohjeita Vain EU-maat: Vialliset tai loppuunkäytetyt akut/paristot tulee Raaka-aineet uusiokäyttöön jätehuollon toimittaa kierrätykseen direktiivin 2006/66/EY asemasta. mukaisesti. OHJE Hävitä laite, tarvikkeet ja pakkaus ympäristöystävällisesti toimittamalla ne Lisätietoja kierrätysmahdollisuuksista saat kierrätykseen.
Seite 382
AP 10.8-18.0.book Seite 46 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Χρησιμοποιούμενα σύμβολα Μην πετάξετε την μπαταρία στη φωτιά. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Δηλώνει άμεση απειλή κινδύνου. Υποδείξεις απόσυρσης (βλ. στη Σε περίπτωση μη τήρησης της υπόδειξης σελίδα 49)! υπάρχει...
Seite 383
AP 10.8-18.0.book Seite 47 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Προστατεύετε την μπαταρία από τη ζέστη, Χρησιμοποιείτε μόνον αυθεντικές π.χ. επίσης από διαρκή επίδραση ηλιακής μπαταρίες με την τάση που αναγράφεται ακτινοβολίας, φωτιά, νερό και υγρασία. στην...
Seite 384
AP 10.8-18.0.book Seite 48 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Υποδείξεις για μεγάλη διάρκεια ΥΠΟΔΕΙΞΗ Προσέξτε τις οδηγίες για τη φόρτιση της – ζωής της μπαταρίας μπαταρίας στις οδηγίες χειρισμού του ηλεκτρικού εργαλείου ή αντίστοιχα του ΠΡΟΣΟΧΗ! φορτιστή.
Seite 385
AP 10.8-18.0.book Seite 49 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Κατά τη μεταφορά περισσοτέρων συσκευών και Οι μπαταρίες/συσσωρευτές συγκεντρώνονται, εργαλείων με μπαταρίες ιόντων λιθίου μπορούν ανακυκλώνονται ή αποσύρονται με τρόπο αυτές οι προδιαγραφές να αποκτήσουν ισχύ και φιλικό...
Seite 386
AP 10.8-18.0.book Seite 50 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Zastosowane symbole Akumulator należy chronić przed ciepłem, np. przed ciągłym działaniem promieni słonecznych OSTRZEŻENIE! oraz ogniem. Zagraża Oznacza bezpośrednio zagrażające niebezpieczeństwo wybuchu. niebezpieczeństwo. Nieprzestrzeganie Wskazówki dotyczące usuwania tej wskazówki grozi śmiercią...
Seite 387
AP 10.8-18.0.book Seite 51 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Akumulator należy chronić przed ciepłem, akumulatorów przerabianych lub wyrobów np. przed ciągłym działaniem promieni obcych producentów, zachodzi słonecznych, przed ogniem, wodą i niebezpieczeństwo zranienia, jak również wilgocią.
Seite 388
AP 10.8-18.0.book Seite 52 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Wskazówki dotyczące WSKAZÓWKA Proszę przestrzegać wskazówek – zapewnienia długiego okresu odnośnie ładowania akumulatora użytkowania akumulatorów znajdujących się w instrukcji obsługi elektronarzędzia lub ładowarki. OSTROŻNIE! Krótszy czas pracy po naładowaniu –...
Seite 389
AP 10.8-18.0.book Seite 53 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 OSTRZEŻENIE! Przy transporcie większej ilości narzędzi Akumulatorów/baterii nie wolno wyrzucać elektrycznych z akumulatorami litowo-jonowymi do domowych śmieci, wrzucać do ognia, ani mogą obowiązywać te przepisy i zachowanie specjalnych środków bezpieczeństwa do wody.
Seite 390
AP 10.8-18.0.book Seite 54 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Használt szimbólumok Ne dobja tűzbe az akkumulátort. Robbanásveszély áll fenn. FIGYELMEZTETÉS! Közvetlenül fenyegető veszélyt jelent. Ártalmatlanítási tudnivalók ( Az itteni megjegyzések figyelmen kívül lásd a 57 oldalt )! hagyása halálos vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Seite 391
AP 10.8-18.0.book Seite 55 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Védje az akkut a melegtől, pl. tartós Az akkumulátor feszültségének meg kell felelnie a töltőkészülék töltőfeszült- napsugárzástól is, tűztől, víztől és ségének. Ellenkező esetben gyulladás- és nedvességtől.
Seite 392
AP 10.8-18.0.book Seite 56 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Az akkukat és a töltőkészüléket a töltési Szállítás – folyamat alatt nem szabad lefedni. A töltőkészülék hálózati csatlakozóját – A szállítási terjedelem által tartalmazott akkuk a töltési folyamat befejezése után lítium-egyenértékmennyisége a vonatkozó...
Seite 393
AP 10.8-18.0.book Seite 57 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Ártalmatlanítási tudnivalók Csak az EU tagországai számára: A 2006/66/EG irányelv szerint a meghi- Nyersanyag visszanyerés hulladék básodott vagy elhasznált akkukat/ ártalmatlanítás helyett. elemeket újra kell hasznosítani. MEGJEGYZÉS A készüléket, a tartozékokat és a csoma- golást környezetvédelmi szempontból Az ártalmatlanítási lehetőségekről...
Seite 394
AP 10.8-18.0.book Seite 58 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Použité symboly Neházejte akumulátory do ohně. Nebezpečí výbuchu. VAROVÁNÍ! Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí. Při nedodržení upozornění hrozí usmrcení Pokyny pro likvidaci (viz stránka 61)! nebo nejtěžší poranění. POZOR! Označuje nějakou možnou nebezpečnou situaci.
Seite 395
AP 10.8-18.0.book Seite 59 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Chraňte akumulátor před horkem, např. Napětí akumulátoru musí být v souladu s nabíjecím napětím nabíječky. také před stálým slunečním zářením, V opačném případě hrozí nebezpečí ohněm, vodou a vlhkostí.
Seite 396
AP 10.8-18.0.book Seite 60 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Během nabíjecího procesu akumulátory Přeprava – a nabíječku nezakrývejte. Ekvivalentní množství lithia v akumulá-torech Na konci nabíjecího procesu vytáhněte – obsažených v rozsahu dodávky leží pod síťovou zástrčku nabíječky. příslušnými mezními hodnotami.
Seite 397
AP 10.8-18.0.book Seite 61 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Pokyny pro likvidaci Pouze pro země EU: Podle směrnice 2006/66/ES se musí vadné Recyklace surovin namísto likvidace nebo použité akumulátory/baterie recyklovat. odpadu. UPOZORNĚNÍ Přístroj, příslušenství a obal by se měly předat O možnostech likvidace se informujte k ekologické...
Seite 398
AP 10.8-18.0.book Seite 62 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Použité symboly Pokyny pre likvidáciu (pozri strana 65)! VAROVANIE! Označuje bezprostredne hroziace nebezpečenstvo. Pri nedodržaní upozornenia hrozí usmrtenie alebo najťažšie poranenia. Bezpečnostné pokyny pre lítium- POZOR! iónové akumulátory Označuje nejakú...
Seite 399
AP 10.8-18.0.book Seite 63 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Pri poškodení a nesprávnom použití Akumulátory nabíjajte len v takých akumulátora môžu unikať pary. nabíjačkách, ktoré odporúča výrobca. Zaistite prívod čerstvého vzduchu a pri Ak nabíjate nabíjačkou určenou pre určitý problémoch vyhl’adajte lekársku pomoc.
Seite 400
AP 10.8-18.0.book Seite 64 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Na konci nabíjacieho procesu vytiahnite Preprava – sieťovú zástrčku nabíjačky. Ekvivalentné množstvo lítia v akumulátoroch, V priebehu nabíjacieho procesu sa ktoré sú obsiahnuté v rozsahu dodávky, leží pod akumulátor a nabíjačka zohrievajú.
Seite 401
AP 10.8-18.0.book Seite 65 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Pokyny pre likvidáciu Len pre krajiny EÚ: Podl’a smernice 2006/66/ES sa musia Získavanie surovín namiesto likvidácie defektné alebo použité akumulátory/batérie odpadu. recyklovať. UPOZORNENIE Prístroj, príslušenstvo a obal by sa mali odovzdať...
Seite 402
AP 10.8-18.0.book Seite 66 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Kasutatud sümbolid Ärge visake akut tulle. Plahvatusoht! HOIATUS! Tähistab otsest ähvardavat ohtu. Jäätmekäitlus (vaata lehekülge 68)! Juhise eiramine võib lõppeda surmavalt või tekitada raskeid vigastusi. ETTEVAATUST! Tähistab ohtlikku olukorda. Juhise eiramine võib põhjustada vigastusi või tekitada Liitiumioonaku ohutusjuhised materiaalset kahju.
Seite 403
AP 10.8-18.0.book Seite 67 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Aku kahjustamisel või asjatundmatul Teravad esemed (näiteks naelad, käsitsemisel võib akust eralduda aurusid. kruvikeerajad või löögid) võivad akut Minge värske õhu kätte, kaebuste korral kahjustada. Võib tekkida sisemine lühis ja pöörduge arsti poole.
Seite 404
AP 10.8-18.0.book Seite 68 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Jäätmekäitlus MÄRKUS Lugege elektritööriista või laadija – Jäätmete taaskasutamine prügilasse kasutusjuhendist teavet aku laadimise ladestamise asemel. kohta. Kui aku ei pea pärast laadimist enam – Suunata seade, tarvikud ja pakend nii kaua vastu, on aku kulunud.
Seite 405
AP 10.8-18.0.book Seite 69 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Naudojami simboliai Nemeskite akumuliatoriaus į ugnį. Kyla sprogimo pavojus. ĮSPĖJIMAS! Nurodo betarpiškai gresiantį pavojų. Nurodymai utilizuoti (žr. psl. 72). Nesilaikant nurodymų, gresia žūtis arba sunkūs sužalojimai. ATSARGIAI! Nurodo potencialiai pavojingą...
Seite 406
AP 10.8-18.0.book Seite 70 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Saugokite akumuliatorių nuo karščio, pvz., Akumuliatoriaus įtampa turi atitikti kroviklio akumuliatoriaus įkrovimo įtampą. Priešingu taip pat ir nuo nuolatinių saulės spindulių, atveju kyla gaisro ir sprogimo pavojus. ugnies, vandens ir drėgmės.
Seite 407
AP 10.8-18.0.book Seite 71 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Pasibaigus įkrovimo procesui, ištraukite Transportavimas – kroviklio kištuką iš elektros tinklo lizdo. Ličio ekvivalento kiekis tiekiamuose Krovimo proceso metu akumuliatoriai akumuliatoriuose neviršija esminės leistinos ir kroviklis įkaista. Tai normalu! normos.
Seite 408
AP 10.8-18.0.book Seite 72 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Nurodymai utilizuoti Tik ES šalyse: Pagal 2006/66/EB direktyvą sugadintus arba Antrinis žaliavų naudojimas vietoj atliekų sunaudotus akumuliatorius reikia pakartotinai tvarkymo. panaudoti. NURODYMAS Prietaisą, priedus ir pakuotę reikėtų atiduoti aplinką...
Seite 409
AP 10.8-18.0.book Seite 73 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Izmantotie simboli Akumulatoru nemetiet ugunī. Pastāv sprādziena bīstamība. BRĪDINĀJUMS! Apzīmē tiešu draudošu bīstamību. Norādījumi par likvidēšanu Šī norādījuma neievērošanas gadījumā draud (sk. lpp. 76)! nāve vai ļoti smagas traumas. UZMANĪBU! Apzīmē...
Seite 410
AP 10.8-18.0.book Seite 74 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Akumulatoru bojājumu vai neprasmīgas Uzlādējiet akumulatorus tikai ražotāja izmantošanas gadījumā var izdalīties tvaiki. ieteiktajās uzlādēšanas iekārtās. Nodrošiniet svaigu gaisu un sūdzību Uzlādēšanas iekārta, kura piemērota tikai gadījumā...
Seite 411
AP 10.8-18.0.book Seite 75 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Transportēšana Uzlādēšānas procesa laikā akumulators un uzlādes aparāts sasilst. Tā ir normāla parādība! Piegādes komplektā ietilpstošo akumula-toru litija ekvivalentais daudzums atrodas zem Litija jonu akumulatori neuzrāda pazīstamo atbilstošajām robežvērtībām.
Seite 412
AP 10.8-18.0.book Seite 76 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Norādījumi par likvidēšanu Tikai ES valstīm: Saskaņā ar 2006/66/EK direktīvu bojātus vai Izejvielu pārstrāde atkritumu nolietotus akumulatorus/baterijas jāpārstrādā. likvidēšanas vietā. NORĀDĪJUMS Ierīcei, aprīkojumam un iepakojumam Informāciju par ierīces likvidēšanas iespējām nepieciešama vides aizsardzības var saņemt specializētajā...
Seite 413
AP 10.8-18.0.book Seite 77 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Используемые символы Защищайте аккумулятор от высоких температур, напр., также от длительного воздействия ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! солнечных лучей и огня. Обозначает непосредственно угрожающую Существует опасность взрыва. опасность. Hевыполнение этого указания Указания...
Seite 414
AP 10.8-18.0.book Seite 78 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Не вскрывайте аккумулятора. Используйте оригинальные Существует опасность короткого аккумуляторы с напряжением, замыкания. указанным на фирменной табличке с техническими характеристиками Защищайте аккумулятор от воздействия Вашего электроинструмента. В случае тепла, в...
Seite 415
AP 10.8-18.0.book Seite 79 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Острые предметы, как напр., гвоздь или Аккумуляторы на литиеых ионах не отвертка, или внешнее воздействие сил обладают так назыаемым эффектом могут повредить аккумулятор. Возможно запоминания («Mеmоry-Еffеkt»). Но все внутреннее...
Seite 416
AP 10.8-18.0.book Seite 80 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Поэтому на аккумулятор как отдельную Пластмассовые элементы обозначены деталь, а также электроинструмент вместе в целях сортировки для повторного с комплектом поставки не распространяются использования. национальные или интернациональные ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Предписания...
Seite 418
AP 10.8-18.0.book Seite 81 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08...
CA 10.8/18.0 Inhalt Zu Ihrer Sicherheit Verwendete Symbole ....3 WARNUNG! Symbole am Gerät ....3 Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- Zu Ihrer Sicherheit .
CA 10.8/18.0 Bestimmungsgemäße Verwendung Auf einen Blick Das Ladegerät CA 10.8/18.0 ist bestimmt zum Laden von FLEX-Akkus der Typen – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) und –...
CA 10.8/18.0 Gebrauchsanweisung – Ab 80% Akkuladung leuchtet das Display grün und es wird OK angezeigt. VORSICHT! Akkus niemals bei Temperaturen unter – Der Akku ist vollständig geladen, wenn 0 °C bzw. über 55 °C laden. die Anzeige erscheint. Akkus nicht in Umgebung mit hoher –...
Nur für EU-Länder: EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 2014/35/EU, 2014/30/EU. Gemäß Richtlinie 2006/66/EG müssen Verantwortlich für technische Unterlagen: defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D recycelt werden. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr HINWEIS Über Entsorgungsmöglichkeiten beim Fachhändler informieren! Haftungsausschluss Eckhard Rühle...
CA 10.8/18.0 Contents For your safety Symbols used in this manual ..7 WARNING! Symbols on the power tool ... 7 Read all safety warnings and all instruc- For your safety .
CA 10.8/18.0 Intended use Overview The battery charger CA 10.8/18.0 is designed for charging FLEX batteries of types – AP 10.8 (2.5 Ah), – AP 10.8 (4.0 Ah), – AP 10.8 (6.0 Ah), – AP 18.0 (2.5 Ah) and – AP 18.0 (5.0 Ah).
CA 10.8/18.0 Instructions for use – The backlighting of the display is lit orange when the battery is less than 80% charged. CAUTION! – From a battery charge of 80% Never charge batteries at temperatures – the display is lit green and OK below 0 °C or above 55 °C.
CA 10.8/18.0 Maintenance and care Declaration of Conformity WARNING! We as the manufacturer: FLEX Before performing any work, pull out the Elektrowerkzeuge GmbH, Business address: Bahnhofstr. 15, mains plug. Do not use water or liquid 71711 Steinheim, Germany detergents. declare under our sole responsibility, that ...
CA 10.8/18.0 Disposal information WARNING! Render redundant power tools unusable by removing the power cord. EU countries only: Do not throw electric power tools into the household waste! In accordance with the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and transposition into national law used electric power tools must be collected separately and recycled in an environmentally friendly...
Seite 430
CA 10.8/18.0 Table des matières Pour votre sécurité Symboles utilisés ....12 AVERTISSEMENT ! Symboles apposés sur l’appareil ..12 Veuillez lire toutes les consignes de Pour votre sécurité...
Conformité d’utilisation Le chargeur CA 10.8/18.0 est destiné à recharger les accus FLEX des types – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) et –...
Seite 432
CA 10.8/18.0 Instructions d’utilisation – Le rétroéclairage de l'écran s'allume en orange lorsque la charge de l'accu n'est plus que de 80 %. PRUDENCE ! – Dès que la charge de l'accu dépasse Ne rechargez jamais les accus à des –...
Conformément à la directive 2006/66/CE, Responsables de la documentation les accus / batteries défectueux ou épuisés technique : doivent être recyclés. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D REMARQUE Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Pour connaître les possibilités de mise au rebut, veuillez consulter votre revendeur spécialisé.
CA 10.8/18.0 Indice Per la vostra sicurezza Simboli utilizzati ....16 PERICOLO! Simboli sull’apparecchio ... . 16 Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza Per la vostra sicurezza .
CA 10.8/18.0 Uso regolare Guida rapida Il caricabatteria CA 10.8/18.0 è previsto per caricare batterie ricaricabili FLEX del tipo – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) e –...
Seite 436
CA 10.8/18.0 Istruzioni per l’uso – La retroilluminazione del display assume il colore arancione quando la carica della batteria è inferiore PRUDENZA! all’80%. Non caricare mai gli accumulatori – – A partire dall’80% di carica della a temperature inferiori a 0 °C batteria il display passa a luce verde e superiore a 55 °C.
Consegnare l’apparecchio, gli accessori e l’imballaggio al sistema di riciclaggio Per i disegni esplosi e le liste dei ricambi ecologico. Le parti in materiale sintetico consultare il nostro sito: www.flex-tools.com sono contrassegnate per il riciclaggio Conformità specifico secondo il tipo di materiale.
CA 10.8/18.0 Contenido Para su seguridad Símbolos empleados ....19 ¡ADVERTENCIA! Símbolos en el aparato ... . . 19 Lea todas las indicaciones de seguridad Para su seguridad .
Utilización adecuada a su función De un vistazo El equipo de carga CA 10.8/18.0 está destinado a la carga de acumuladores FLEX de los tipos – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), –...
CA 10.8/18.0 Indicaciones para el uso – La iluminación de fondo del display se enciende de color anaranjado cuando el acumulador presenta una carga ¡CUIDADO! inferior al 80%. Nunca cargar los acumuladores – – A partir del 80% de carga del a temperaturas inferiores a los 0 °C o bien por encima de los 55 °C.
2014/35/UE, 2014/30/UE. Únicamente para países pertenecientes Responsable de la documentación técnica: a la UE: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Según la pauta 2006/66/CE los acumula- Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr dores/baterías en desuso deben reciclarse. NOTA ¡Hágase informar por su comerciante...
Seite 442
CA 10.8/18.0 Índice Para sua segurança Símbolos utilizados ....24 AVISO! Símbolos no aparelho ....24 Leia todas as indicações de segurança Para sua segurança .
CA 10.8/18.0 Utilização de acordo com Panorâmica da máquina as disposições legais O carregador CA 10.8/18.0 destina-se ao carregamento de acumuladores FLEX dos modelos – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) e –...
CA 10.8/18.0 Instruções de utilização – A iluminação de fundo do visor é cor- de-laranja quando o acumulador tem uma carga inferior a 80%. ATENÇÃO! – A partir do momento em que a carga Nunca carregar os acumuladores – do acumulador é superior a 80%, com temperaturas inferiores a 0 °C o visor acende-se a verde e surge ou superiores a 55 °C.
Seite 445
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 2014/35/UE, 2014/30/UE. Só para os países da UE: Responsável pela documentação técnica: De acordo com a directiva 2006/66/CE, FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D acumuladores/baterias com defeito Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ou fora de uso têm que ser reciclados. INDICAÇÃO!
CA 10.8/18.0 Inhoud Voor uw veiligheid Gebruikte symbolen ....28 WAARSCHUWING! Symbolen op het gereedschap ..28 Lees alle veiligheidsvoorschriften Voor uw veiligheid .
CA 10.8/18.0 Gebruik volgens bestemming In één oogopslag Het oplaadapparaat CA 10.8/18.0 is bestemd voor het opladen van FLEX-accu's van de typen – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) en –...
Seite 448
CA 10.8/18.0 Gebruiksaanwijzing – Vanaf 80% acculading is de display groen verlicht en wordt OK weergegeven. VOORZICHTIG! Laad accu's nooit op bij een temperatuur – De accu is volledig opgeladen als lager dan 0 °C of hoger dan 55 °C. de indicatie verschijnt.
2014/35/EU, 2014/30/EU. milieu verantwoorde wijze worden afgevoerd. Verantwoordelijk voor technische documentatie: Alleen voor EU-landen: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Volgens richtlijn 2006/66/EG moeten Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr defecte of versleten accu's en batterijen worden gerecycled. LET OP Vraag uw vakhandel naar de mogelijkheden om uw oude gereedschap af geven.
CA 10.8/18.0 Indhold For din egen sikkerheds skyld Anvendte symboler ....32 ADVARSEL! Symboler på apparatet ... . . 32 Læs venligst alle sikkerhedshenvisninger For din egen sikkerheds skyld .
CA 10.8/18.0 Bestemmelsesmæssig brug Oversigt Ladeaggregatet CA 10.8/18.0 er beregnet til opladning af FLEX akkuer af typen – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) og – AP 18.0 (5,0 Ah).
Seite 452
CA 10.8/18.0 Brugsanvisning – Baggrundsbelysningen i displayet lyser orange, når akkuens opladning er under 80%. FORSIGTIG! – Fra 80% opladning lyser displayet Akkumulatorer må aldrig oplades ved – grønt og der vises OK. temperaturer på under 0 °C eller over 55 °C.
Seite 453
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 2014/35/EU, 2014/30/EU. Akkumulatorer/batterier skal indsamles, Ansvarlig for det tekniske dossier: anvendes til genbrug eller bortskaffes FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D miljøvenligt. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Kun for EU-lande: Ifølge direktiv 2006/66/EF skal defekte eller udtjente akkumulatorer/batterier anvendes til genbrug.
CA 10.8/18.0 Innhold For din egen sikkerhet Anvendte symboler ....36 ADVARSEL! Symbolene på apparatet ... . 36 Les igjennom alle sikkerhetshenvisningene For din egen sikkerhet .
CA 10.8/18.0 Forskriftsmessig bruk Et overblikk Ladeapparatet CA 10.8/18.0 er beregnet for opplading av FLEX akkuer av typen – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) og – AP 18.0 (5,0 Ah).
CA 10.8/18.0 Bruksanvisning – Bakgrunnslyset på displayet lyser orange dersom akkuet er oppladet mindre enn 80%. FORSIKTIG! – Fra og med 80% opplading av akkuet, Akkuene må aldri lades opp med – lyser displayet grønt og det blir vist OK. temperaturer under 0 °C hhv.
2014/35/EF, 2014/30/EF. leveres inn til resirkulering. Ansvarlig for tekniske dokumenter: HENVISNING FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Faghandelen vil gi deg informasjon Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr om avhendingsmuligheter! Utelukkelse av ansvar Produsenten og hans representant er ikke ansvarlige for skader eller tapt vinning Eckhard Rühle...
CA 10.8/18.0 Innehåll För din säkerhet Använda symboler ....40 VARNING! Symboler på maskinen ... . . 40 Läs alla säkerhetsanvisningar och övriga För din säkerhet .
CA 10.8/18.0 Avsedd användning Översikt Laddningsapparaten CA 10.8/18.0 är avsedd för laddning av FLEX-batterier av typerna – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) och – AP 18.0 (5,0 Ah).
Seite 460
CA 10.8/18.0 Bruksanvisning Batteriet är fullständigt laddat, när visas. VAR FÖRSIKTIG! Ladda aldrig batterierna vid en Den gröna bakgrundsbelysningen släcks – temperatur under 0 °C resp över 55 °C. efter en kort tid. Ladda aldrig batterierna i en omgivning –...
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, Enligt direktivet 2006/66/EG måste defekta 2014/35/EU, 2014/30/EU. eller förbrukade ackummulatorer/batterier Ansvarig för tekniska underlag: lämnas in för återvinning. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Fråga fackhandlaren rörande avfallshanteringsmöjligheterna! Uteslutning av ansvar Tillverkaren och hans representant ikläder Eckhard Rühle...
CA 10.8/18.0 Määräystenmukainen käyttö Kuva laitteesta CA 10.8/18.0 akkulaturi on tarkoitettu FLEX-akkujen, tyyppi – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) ja – AP 18.0 (5,0 Ah) lataamiseen.
Seite 464
CA 10.8/18.0 Käyttöohjeet Akku on latautunut täyteen, kun näyttöön tulee VARO! Älä koskaan lataa akkuja alle 0 °C tai yli Vihreä taustavalo sammuu hetken – 55 °C lämpötiloissa. kuluttua. Älä lataa akkuja ympäristössä, jonka – Poista akku latauslaitteesta. ilmankosteus tai lämpötila on korkea.
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 2014/35/EU, 2014/30/EU. Vain EU-maat: Teknisestä dokumentaatiosta vastaa: Vialliset tai loppuunkäytetyt akut/paristot FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D tulee toimittaa kierrätykseen direktiivin Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 2006/66/EY mukaisesti. OHJE Lisätietoja kierrätysmahdollisuuksista saat alan liikkeistä! Vastuun poissulkeminen Eckhard Rühle...
Seite 466
CA 10.8/18.0 Περιεχόμενα Για την ασφάλειά σας Χρησιμοποιούμενα σύμβολα ..48 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σύμβολα στο μηχάνημα ... . . 48 Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις Για...
CA 10.8/18.0 Αρμόζουσα χρήση Με μια ματιά Ο φορτιστής CA 10.8/18.0 προορίζεται για τη φόρτιση επαναφορτιζόμενων μπαταριών FLEX των τύπων – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) και...
CA 10.8/18.0 Οδηγίες χρήσης – Ο οπισθοφωτισμός της οθόνης ανάβει πορτοκαλί, όταν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι φορτισμένη λιγότερο ΠΡΟΣΟΧΗ! από 80%. Μη φορτίζετε ποτέ τις μπαταρίες σε – – Από φόρτιση μπαταρίας άνω του 80% θερμοκρασίες κάτω των 0 °C ή πάνω η...
Seite 469
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, χαλασμένες ή άδειες μπαταρίες/ 2014/35/EE, 2014/30/EE. συσσωρευτές να ανακυκλώνονται. Υπεύθυνος για τεχνικά έγγραφα: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D ΥΠΟΔΕΙΞΗ Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Σχετικά με τις δυνατότητες απόσυρσης απευθυνθείτε στο ειδικό κατάστημα, απ' όπου αγοράσατε το εργαλείο! Αποκλεισμός...
Seite 470
CA 10.8/18.0 İçindekiler Eski cihazın giderilmesi ile ilgili bilgi (bakınız sayfa55)! Kullanılan semboller ....52 Cihaz üzerindeki semboller ..52 Kendi güvenliğiniz için .
çocuklar tarafından gözetimsiz biçimde yapılmamalıdır. Amaca uygun kullanım Şarj cihazı CA 10.8/18.0 aşağıdaki tiplerdeki FLEX aküleri şarj etmek içindir – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah), Akü...
– Ekranın arkalan aydınlatması, akü yetki verilmiş, yetkili servis atölyesinde %80'den daha az şarj edilmiş yaptırılmalıdır. Demonte görünüşler ve durumdaysa turuncu yanar. yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi – %80 akü şarjından itibaren ekran yeşil aşağıdaki Web sayfasında bulabilirsiniz: yanar ve OK yazısı gösterilir. www.flex-tools.com...
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 2014/35/AB, 2014/30/AB. Sadece AB ülkeleri için Teknik belgelerden sorumlu: 2006/66/AT yönetmeliği uyarınca arızalı FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler/ Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye için bir geri dönüşüm merkezine gönderilmek zorundadır.
CA 10.8/18.0 Spis treści Wskazówki dotyczące usuwania opakowania i zużytego urządzenia (patrz strona 60)! Zastosowane symbole ....56 Symbole na urządzeniu ... . . 56 Dla własnego bezpieczeństwa .
Opis urządzenia Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ładowarka CA 10.8/18.0 jest przeznaczona do ładowania akumulatorów FLEX typu – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) oraz – AP 18.0 (5,0 Ah).
CA 10.8/18.0 Dane techniczne Proces ładowania OSTROŻNIE! Do ładowarki, która należy do zakresu Urządzenie Ładowarka dostawy, wkładać tylko oryginalne CA 10.8/18.0 akumulatory. Napięcie wejściowe V~/Hz 220-240/ Wtyczkę ładowarki włożyć do gniazdka 50-60 sieciowego. Napięcie ładowania V– 12/20 Oświetlenie tła wyświetlacza świeci się przez 2 sekundy na zielono a następnie Czas ładowania (zależnie od stopnia gaśnie.
2014/35/UE, 2014/30/UE. Jeśli używając innego akumulatora pokaże Odpowiedzialny za dokumentację się ten sam meldunek błędu, wtedy techniczną: uszkodzona jest ładowarka. Zlecić FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D sprawdzenie ładowarki w warsztacie Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr specjalistycznym. Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research &...
CA 10.8/18.0 Wskazówki dotyczące usuwania Wyłączenie z odpowiedzialności opakowania i zużytego Producent nie odpowiada za szkody urządzenia i stracone zyski spowodowane przerwą w działalności gospodarczej zakładu, której przyczyną był nasz wyrób lub niemożliwość OSTRZEŻENIE! jego zastosowania. Wysłużone urządzenia uczynić niezdatnymi do użycia poprzez usunięcie elektrycznego Producent i jego przedstawiciel nie przewodu zasilającego.
CA 10.8/18.0 Tartalom Az Ön biztonsága érdekében Használt szimbólumok ... . . 61 FIGYELMEZTETÉS! Szimbólumok a készüléken ..61 Olvasson el minden biztonsági útmutatást Az Ön biztonsága érdekében .
– AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) és – AP 18.0 (5,0 Ah) típusú FLEX-akkumulátorok töltésére alkalmas. Az akku feszültségének meg kell egyeznie a töltőkészülék akkutöltő-feszültségével. Ellenkező esetben tűz- és robbanásveszély áll fenn!
CA 10.8/18.0 Használati útmutató – A kijelző háttérvilágítása narancssárga, ha az akkumulátor töltöttsége kevesebb, mint 80%. VIGYÁZAT! – 80%-os akkumulátor-feltöltöttségtől Az akkukat soha nem szabad 0 °C alatt, – a kijelző zölden világít és megjelenik illetve 55 °C fölött tölteni. az OK felirat.
ártalmatlanítani kell. 2014/35/EU, 2014/30/EU. Csak az EU tagországai számára: A műszaki dokumentációkért felelő személy: A 2006/66/EK irányelv szerint a meghibáso- FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D dott vagy elhasznált akkukat/elemeket újra Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr kell hasznosítani. MEGJEGYZÉS Az ártalmatlanítási lehetőségekről tájékozódjon a szakkereskedőknél!
CA 10.8/18.0 Stanovené použití Na první pohled Nabíječka CA 10.8/18.0 je určena k nabíjení akumulátorů FLEX, typů – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) a – AP 18.0 (5,0 Ah).
CA 10.8/18.0 Návod k použití – Podsvícení displeje svítí oranžově, pokud je akumulátor nabitý méně než na 80%. POZOR! – Od nabití akumulátoru na 80% svítí Akumulátory nikdy nenabíjejte při – displej zeleně a zobrazí se OK. teplotách nižších než 0 °C, příp. vyšších než...
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, Akumulátory/baterie se mají sbírat, 2014/35/EU, 2014/30/EU. recyklovat nebo vhodným ekologickým Zodpovědný za technické podklady: způsobem zlikvidovat. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Pouze pro země EU: Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Podle směrnice 2006/66/ES se musí vadné nebo použité akumulátory/baterie recyklovat.
Seite 487
CA 10.8/18.0 Obsah Pre Vašu bezpečnosť Použité symboly ....69 VAROVANIE! Symboly na náradí ....69 Prečítajte si všetky bezpečnostné...
CA 10.8/18.0 Stanovené použitie Na prvý pohl’ad Nabíjačka CA 10.8/18.0 je určená na nabíjanie akumulátorov FLEX, typov – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) a – AP 18.0 (5,0 Ah).
CA 10.8/18.0 Návod na použitie – Podsvietenie displeja svieti na oranžovo, ak je akumulátor nabitý menej ako na 80%. POZOR! – Od nabitia akumulátora na 80% svieti Nikdy nenabíjajte akumulátory pri – displej na zeleno a zobrazí sa OK. teplotách nižších ako 0 °C resp. vyšších ako 55 °C.
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, Akumulátory/batérie sa majú zbierať, 2014/35/EÚ, 2014/30/EÚ. recyklovať alebo ekologicky vhodným Zodpovednosť za technické podklady: spôsobom zlikvidovať. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Len pre krajiny EÚ: Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Podl’a smernice 2006/66/ES sa musia defektné alebo použité akumulátory/batérie recyklovať.
Seite 491
CA 10.8/18.0 Sadržaj Za vašu sigurnost Korišteni simboli ....73 POZOR! Simboli na aparatu ....73 Pročitajte sve sigurnosne napomene, Za vašu sigurnost .
CA 10.8/18.0 Uporaba sukladno odredbama Na jedan pogled Punjač CA 10.8/18.0 namijenjen je za punjenje FLEX akumulatora tipa – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah), – AP 18.0 (5,0 Ah).
CA 10.8/18.0 Upute za uporabu – Od 80% napunjenosti akumulatora zaslon svijetli zeleno i prikazano je OK. OPREZ! Nikada ne punite akumulator kod – Akumulator je do kraja napunjen kada se temperature manje od 0°C odn. iznad pojavi prikaz 40°C.
Seite 494
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, prihvatljivo recikliranje. 2014/35/EU, 2014/30/EU. NAPUTAK Odgovorni za tehnièku dokumentaciju: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D O mogućnostima zbrinjavanja na otpad Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr obavijestiti se kod stručnoga trgovca! Isključenje iz jamstva Proizvodjač i njegov zastupnik ne jamče za štete te neostvarenu dobit uslijed prekida...
CA 10.8/18.0 Vsebina Informacije o odlaganju stare naprave! (oglejte si stran 80) Simboli, ki se uporabljajo v teh navodilih ....77 Simboli na električnem orodju ..77 Za vašo varnost .
CA 10.8/18.0 Predvidena uporaba Pregled Polnilnik CA 10.8/18.0 je namenjen polnjenju akumulatorskih baterij podjetja FLEX naslednjih vrst: – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah), – AP 18.0 (5,0 Ah).
Seite 497
CA 10.8/18.0 Navodila za uporabo – Osvetlitev ozadja zaslona sveti oranžno, ko je stanje napolnjenosti akumulatorske baterije manj kot 80 %. POZOR! – Ko je akumulatorska baterija Akumulatorskih baterij nikdar ne polnite – napolnjena 80 % ali več, zaslon sveti pri temperaturah pod 0 °C oz.
Seite 498
2014/35/EU, 2014/30/EU. V skladu z Direktivo 2006/66/ES morate Odgovornost za tehnično dokumentacijo: okvarjene ali obrabljene akumulatorske baterije/baterije zbirati ločeno in jih okolju FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D prijazno reciklirati. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr OPOMBA Glede možnosti odstranjevanja se obrnite na pooblaščenega prodajalca! Izjava o omejitvi odgovornosti Eckhard Rühle...
CA 10.8/18.0 Cuprins Pentru siguranţa dumneavoastră Simboluri folosite ....81 AVERTIZARE! Simboluri pe aparat ....81 Citiţi toate indicaţiile de siguranţă, Pentru siguranţa dumneavoastră...
Folosire conform destinaţiei încărcătorului. Încărcătorul CA 10.8/18.0 este destinat Privire de ansamblu încărcării acumulatoarelor FLEX de tipurile – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah), –...
CA 10.8/18.0 Instrucţiune de utilizare – Afişajul este aprins în portocaliu dacă acumulatorul este încărcat într-o proporţie mai mică de 80%. ATENŢIE! – Odată ce nivelul de încărcare a acu- Nu încărcaţi niciodată acumulatoarele – mulatorului atinge valoarea de 80%, la temperaturi sub 0°C, respectiv peste afişajul se aprinde în verde şi este 40°C.
Numai pentru ţările EU 2014/35/UE, 2014/30/UE. Conform Directivei Europene 2006/66/CE, Responsabili pentru documente tehnice: acumulatorii/bateriile defecte sau consumate FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D trebuie colectate separat şi direcţionate către Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr o staţie de reciclare ecologică. INDICAŢIE! Informaţi-vă la comerciantul de specialitate despre posibilităţile de salubrizare!
Seite 503
CA 10.8/18.0 Съдържание Указания за изхвърляне на стари уреди (вижте страница 88)! Използвани символи ... . . 85 Символи на уреда ....85 За...
зарядното устройство напрежение. без надзор. С един поглед Използване по предназначение Зарядното устройство CA 10.8/18.0 е предназначено за зареждане на FLEX акумулаторни батерии от моделите – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), –...
CA 10.8/18.0 Технически данни Вкарайте щепсела на зарядното устройство. Фоновото осветление на дисплея свети Уред Зарядно за 2 секунди в зелено и след това устройство отново угасва. Показва се OK. CA 10.8/18.0 Входно напрежение В~/Хц 220-240/ 50-60 Зарядно напрежение В–...
CA 10.8/18.0 Изключване на отговорност В съответствие с Директива 2012/19/ЕC относно отпадъци от електрическо Производителят и неговите представители и електронно оборудване (ОЕЕО) не отговарят за нанесени щети и пропус- и приложението й в националното нати ползи поради прекратяване на законодателство използваните електри- работата, които...
указанному на типовой табличке Использование по назначению зарядного устройства. Зарядное устройство CA 10.8/18.0 Технические данные предназначено для зарядки аккумуля- торов FLEX типов Устройство Зарядное устройство – AP 10.8 (2,5 А·ч), CA 10.8/18.0 – AP 10.8 (4,0 А·ч), – AP 10.8 (6,0 А·ч), Входное...
CA 10.8/18.0 Краткий обзор Процесс зарядки ВHИMАHИЕ! В имеющееся в комплекте поставки зарядное устройство можно вставлять лишь фирменные аккумуляторы. Вставьте вилку зарядного устройства в розетку. Фоновая подсветка дисплея светится в течение 2 секунд зеленым цветом, после чего снова выключается. Отображается...
CA 10.8/18.0 Техобслуживание и уход Извлеките аккумулятор из зарядного устройства. ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Перед любыми работами извлекать вилку из розетки. Hе использовать воду или жидкие чистящие средства. Загрязнения и пыль следует смести с корпуса электроинструмента с помощью кисточки или сухой тряпки. ...
Seite 512
CA 10.8/18.0 Указания по утилизации Исключение ответственности Изготовитель и его представитель не ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! несут ответственности за ущерб Отработавшие свой срок приборы и упущенную прибыль в результате вывести из употребления путем прерывания деловой деятельности, отрезания сетевого кабеля. которые вызваны изделием или невозможностью...
CA 10.8/18.0 Otstarbekohane kasutamine Ülevaade Laadija CA 10.8/18.0 on ette nähtud FLEX'i – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) ja – AP 18.0 (5,0 Ah) tüüpi akude laadimiseks.
– Kui põleb taustvalgustuse oranž tuli, Remonttöid lasta teha ainut tootja poolt on aku laetuse tase alla 80%. autoriseeritud klienditeeninduses. Joonised ja varuosade nimekirjad leiate meie – Kui aku laetuse tase on 80%, süttib kodulehelt: www.flex-tools.com näidiku roheline tuli ja näidikule kuvatakse OK.
Ainult EL riikidele: 2014/35/EL, 2014/30/EL. Direktiivi 2006/66/EÜ järgi kuuluvad Tehnilise dokumentatsiooni eest defektsed või kasutatud akud/patareid vastutav isik: ümbertöötlusele. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr MÄRKUS Teavet jäätmekäitluse võimaluste kohta saate müüja käest! Vastutuse välistamine Eckhard Rühle...
CA 10.8/18.0 Naudojimas pagal paskirtį Bendras įrankio vaizdas Kroviklis CA 10.8/18.0 skirtas FLEX – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) ir – AP 18.0 (5,0 Ah) tipų akumuliatoriams įkrauti.
CA 10.8/18.0 Nurodymai dirbant – Kol akumuliatorius įkrautas mažiau nei 80 %, ekrano fonas šviečia ornažine spalva. ATSARGIAI! – Nuo 80 % akumuliatoriaus įkrovos Niekada nekraukite akumuliatorių, jei – ekranas šviečia žaliai ir rodoma OK. temperatūra yra mažesnė, nei 0 °C arba aukštesnė, nei 55 °C.
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, Akumuliatorius reikia rinkti, pakartotinai 2014/35/ES, 2014/30/ES. panaudoti arba ekologiškai utilizuoti. Už techninę dokumentaciją atsakingas: Tik ES šalyse: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Pagal 2006/66/EK direktyvą sugadintus Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr arba sunaudotus akumuliatorius reikia pakartotinai panaudoti. NURODYMAS Informaciją...
CA 10.8/18.0 Saturs Jūsu drošībai Izmantotie simboli ....103 BRĪDINĀJUMS! Simboli uz instrumenta ... . 103 Izlasiet visus drošības tehnikas noteikumus Jūsu drošībai .
– AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) un – AP 18.0 (5,0 Ah) FLEX akumulatoru uzlādei. Akumulatora spriegumam jāatbilst uzlādes aparāta nodrošinātajam akumulatora uzlādes spriegumam. Pretējā gadījumā var notikt aizdegšanās vai sprādziens.
CA 10.8/18.0 Lietošanas noteikumi – Displeja fona apgaismojums deg oranžā krāsā, ja akumulators ir uzlādējies mazāk par 80%. UZMANĪBU! – Sākot ar 80% akumulatora uzlādes, Nekad neuzlādējiet akumulatorus – displejs deg zaļā krāsā un parādās temperatūrā zem 0 °C vai virs 55 °C. „OK”.
Seite 524
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 2014/35/ES, 2014/30/ES. NORĀDĪJUMS Par tehnisko dokumentāciju atbild: Informāciju par ierīces likvidēšanas FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D iespējām var saņemt specializētajā veikalā. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Atbildības izslēgšana Ražotājs un viņa pārstāvis nav atbildīgi par zaudējumiem un peļņas zudumiem uzņēmuma darbības pārtraukšanas...
Seite 531
Titelseite_neutral.fm Seite 1 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:22 08 AP 10.8 ... AP 18.0 ...
Seite 532
AP 10.8-18.0.book Seite 2 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 Originalbetriebsanleitung ......... Original operating instructions .
Seite 533
AP 10.8-18.0.book Seite 3 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Verwendete Symbole Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonnen- einstrahlung, und Feuer. WARNUNG! Es besteht Explosionsgefahr. Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises drohen Tod Entsorgungshinweise (siehe Seite 6)! oder schwerste Verletzungen.
Seite 534
AP 10.8-18.0.book Seite 4 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. Die Akkuspannung muss zur Akku- Ladespannung des Ladegerätes passen. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Ansonsten besteht Brand- und Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
AP 10.8-18.0.book Seite 5 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Akkus und Ladegerät während des Transport – Ladevorgangs nicht bedecken. Netzstecker des Ladegeräts nach Ende – Die Lithiumäquivalentmenge der im Liefer- des Ladevorgangs ziehen. umfang enthaltenen Akkus liegt unter den einschlägigen Grenzwerten.
Seite 536
AP 10.8-18.0.book Seite 6 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Entsorgungshinweise Nur für EU-Länder: Gemäß Richtlinie 2006/66/EG müssen Rohstoffrückgewinnung statt Müll- defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien entsorgung. recycelt werden. HINWEIS Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung Über Entsorgungsmöglichkeiten beim zugeführt werden.
Seite 537
AP 10.8-18.0.book Seite 7 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Symbols used in this manual Do not throw battery in the fire. There is a risk of explosion. WARNING! Denotes impending danger. Disposal information Non-observance of this warning may result in (See page 10)! death or extremely severe injuries.
Seite 538
AP 10.8-18.0.book Seite 8 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 If the battery is damaged or used Recharge only with the charger specified improperly, fumes may be emitted. Provide by the manufacturer. A charger that fresh air and consult a doctor if you feel is suitable for one type of battery pack may unwell.
Seite 539
AP 10.8-18.0.book Seite 9 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Transport The battery and battery charger heat up during the charging process. This is normal! The equivalent lithium content of the batteries Lithium ion batteries do not exhibit the well included in the product package is below the known “memory effect”.
Seite 540
AP 10.8-18.0.book Seite 10 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Disposal information EU countries only: In accordance with Directive 2006/66/EC Recycling raw materials instead defective or used batteries must be recycled. of waste disposal. NOTE Device, accessories and packaging should be Please ask your dealer about disposal recycled in an environmentally friendly options!
Seite 541
AP 10.8-18.0.book Seite 11 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8 / AP 18.0 Symboles utilisés Protégez l'accu de la chaleur, par exemple d'un ensoleillement permanent, et du feu. AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion. Ce symbole prévient d’un danger imminent ; Ne jetez pas l'accu au feu.
Seite 542
AP 10.8-18.0.book Seite 12 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8 / AP 18.0 Veuillez conserver toutes les consignes de N’utilisez que des batteries d’origine sécurité et instructions dans un endroit sûr débitant la tension mentionnée sur la pour pouvoir les reconsulter ultérieurement.
Seite 543
AP 10.8-18.0.book Seite 13 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8 / AP 18.0 Conseils pour que les accus REMARQUE offrent une grande longévité Veuillez respecter les instructions de – recharge de l'accu figurant dans la notice d'instructions de l'outil électroportatif et du PRUDENCE ! chargeur.
Seite 544
AP 10.8-18.0.book Seite 14 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8 / AP 18.0 AVERTISSEMENT ! Ces prescriptions peuvent devenir applicables en cas de transport de plusieurs appareils Ne jetez pas les accus / batteries dans la équipés de batteries aux ions lithium, et poubelle des déchets domestiques ;...
Seite 545
AP 10.8-18.0.book Seite 15 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Simboli utilizzati Non gettare la batteria nel fuoco. Pericolo di esplosione. PERICOLO! Indica un pericolo imminente. In caso Istruzioni per la rottamazione e lo d’inosservanza dell’avvertenza, pericolo smaltimento (vedi pagina 18)! di morte o di ferite gravi.
Seite 546
AP 10.8-18.0.book Seite 16 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Proteggere la batteria dal caldo eccessivo, La tensione della batteria deve corrispondere alla tensione di carica ad es. anche dall'esposizione prolungata al del caricabatteria. Altrimenti sussiste sole, dal fuoco, da acqua ed umidità.
Seite 547
AP 10.8-18.0.book Seite 17 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Avvertenze per una lunga durata AVVISO utile dell’accumulatore Osservare le istruzioni per la ricarica della – batteria nelle istruzioni per l’uso dell’elettroutensile o del caricabatteria. PRUDENZA! Tempi di utilizzo abbreviati dopo la ricarica –...
Seite 548
AP 10.8-18.0.book Seite 18 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Solo per paesi dell’UE: PRUDENZA! Ai sensi della direttiva 2006/66/CE gli Non spedire batteria con l’involucro accumulatori/batterie difettosi o esausti danneggiato. devono essere riciclati. Istruzioni per la rottamazione AVVISO e lo smaltimento Informarsi presso il rivenditore specializzato...
Seite 549
AP 10.8-18.0.book Seite 19 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Símbolos empleados No arrojar el acumulador a las llamas. Existe peligro de explosión. ¡ADVERTENCIA! Indica un peligro inminente. En caso de Indicaciones para la depolución incumplimiento, existe peligro de muerte (consultar página 22)! o lesiones de la mayor gravedad.
Seite 550
AP 10.8-18.0.book Seite 20 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Proteger la batería del calor p ej. también La tensión del acumulador debe ser de la incidencia directa de la luz solar, adecuada a la tensión de carga del equipo correspondiente.
Seite 551
AP 10.8-18.0.book Seite 21 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Indicaciones para una larga vida NOTA Tener en cuenta las instrucciones para la útil del acumulador – carga del acumulador contenidas en las instrucciones de funcionamiento de la ¡CUIDADO! herramienta eléctrica o bien del equipo de Nunca cargar los acumuladores...
Seite 552
AP 10.8-18.0.book Seite 22 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 En caso de transportar varios equipos con Los acumuladores/baterías deberían acumuladores de iones de litio, pueden volverse coleccionarse, reciclarse o eliminarse relevantes estas prescripciones y medidas de de modo adecuado al medio ambiente.
Seite 553
AP 10.8-18.0.book Seite 23 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Símbolos utilizados Não atirar o acumulador para fogo. Existe perigo de explosão. AVISO! Caracteriza um perigo imediato e eminente. A Indicações sobre reciclagem (ver a não observação da indicação, pode implicar pág.
Seite 554
AP 10.8-18.0.book Seite 24 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Proteja o acumulador contra calor, A tensão do acumulador deve corres- por exemplo, também contra radiação ponder à tensão de carregamento solar contínua, fogo, água e humidade. do acumulador apresentada pelo Existe perigo de explosão.
Seite 555
AP 10.8-18.0.book Seite 25 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Indicações para uma longa INDICAÇÃO! Respeite as indicações de carregamento duração dos acumuladores – do acumulador nas instruções de utilização da ferramenta eléctrica ou do ATENÇÃO! carregador. Nunca carregar os acumuladores –...
Seite 556
AP 10.8-18.0.book Seite 26 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 AVISO! No transporte de vários aparelhos com Não deitar acumuladores/baterias no lixo acumuladores de iões de lítio, estas normas doméstico, para o fogo ou para a água. podem ser relevantes e exigir medidas de segurança especiais (p.
Seite 557
AP 10.8-18.0.book Seite 27 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Gebruikte symbolen Accu's niet in het vuur werpen. Er bestaat explosiegevaar. WAARSCHUWING! Geeft een onmiddellijk dreigend gevaar aan. Afvoeren van verpakking Als de waarschuwing niet in acht wordt en machine (zie pagina 30)! genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.
Seite 558
AP 10.8-18.0.book Seite 28 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld De accuspanning moet bij de oplaad- spanning van het oplaadapparaat passen. ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, water Anders bestaat brand- en explosiegevaar. en vocht.
AP 10.8-18.0.book Seite 29 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Bedek accu's en oplaadapparaat tijdens Transport – het opladen niet. Trek de stekker van het oplaadapparaat – De lithiumequivalenthoeveelheid van na het opladen uit het stopcontact. de meegeleverde accu ligt onder de geldende grenswaarden.
Seite 560
AP 10.8-18.0.book Seite 30 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Afvoeren van verpakking Alleen voor EU-landen: en machine Volgens richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of versleten accu's en batterijen worden gerecycled. Terugwinnen van grondstoffen in plaats LET OP van weggooien van afval.
Seite 561
AP 10.8-18.0.book Seite 31 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Anvendte symboler Akkuen må ikke kastes ind i åben ild. Risiko for eksplosion. ADVARSEL! Betegner en umiddelbar truende fare. Ved Bortskaffelseshenvisninger tilsidesættelse af henvisningen opstår der (se side 34)! livsfare eller fare for alvorlig tilskadekomst.
Seite 562
AP 10.8-18.0.book Seite 32 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Der kan slippe dampe ud ved beskadigelse Akkuen kan beskadiges af spidse og usagkyndig brug af akkumulatoren. Luft genstande, f.eks. søm eller skruetrækkere, straks ud og i tilfælde af kvalme og ubehag, eller ved udefra kommende opsøg læge.
Seite 563
AP 10.8-18.0.book Seite 33 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Transport Lithiumionbatterier har ikke den velkendte „hukommelseseffekt“. Akkumulatoren bør dog alligevel være helt afladet inden opladning og Lithiumækvivalentmængden af akkumulato- opladningen afsluttes helt. rerne, der er inkluderet i leveringsomfanget, ligger under de pågældende grænseværdier.
Seite 564
AP 10.8-18.0.book Seite 34 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Bortskaffelseshenvisninger Kun for EU-lande: Ifølge direktiv 2006/66/EF skal defekte eller Genvinding af råstoffer i stedet for udtjente akkumulatorer/batterier anvendes til fjernelse af affald. genbrug. Instrumentet, tilbehøret og emballagen skal BEMÆRK affaldsbehandles miljørigtigt.
Seite 565
AP 10.8-18.0.book Seite 35 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Anvendte symboler Akkuet må ikke utsettes for ild. Det er fare for eksplosjon. ADVARSEL! Gjør oppmerksom på en umiddelbar truende Henvisninger om skroting fare. Det kan oppstå livsfare eller fare for (se side 38)! alvorlige skader dersom dette ikke blir fulgt.
Seite 566
AP 10.8-18.0.book Seite 36 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Ved skade og ikke sakkyndig bruk av Akkuet kan bli skadet på grunn av spisse akkuet kan det tre ut damp. Sørg for at det gjenstander som f.eks.
Seite 567
AP 10.8-18.0.book Seite 37 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Transport Litium ione akkuer påviser ikke den kjente “Memory effekten”. Allikevel bør akkuene lades helt ned før de lades opp igjen Den ekvivalente mengden litium som og ladingen bør alltid være fullstendig er i akkuene som følger med, ligger under den avsluttet før de tas i bruk.
Seite 568
AP 10.8-18.0.book Seite 38 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Henvisninger om skroting Kun for EU-land: I henhold til direktivet 2006/66/EF må defekte Gjenvinning av råstoffer i stedet eller brukte akkuer/batterier leveres inn til for avskaffing av boss. resirkulering.
Seite 569
AP 10.8-18.0.book Seite 39 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Använda symboler Kasta inte batteriet in i eld. Explosionsrisk. VARNING! Varnar för en omedelbart hotande fara. Skrotningsanvisningar Risk för liv och lem eller svåra personskador (se sida 41)! om varningen ej beaktas.
Seite 570
AP 10.8-18.0.book Seite 40 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Tillför frisk luft och sök vid besvär upp På grund av spetsiga föremål som t.ex. en en läkare. Ångor kan irritera andnings- nagel eller skruvmejsel eller på grund av vägarna.
Seite 571
AP 10.8-18.0.book Seite 41 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Skrotningsanvisningar Beakta anvisningarna för laddning – av batteriet i bruksanvisningen till Återvinning i stället för avfallshantering. elverktyget resp laddningsapparaten. Apparat, tillbehör och förpackning kan En förkortad driftstid efter laddning av –...
Seite 572
AP 10.8-18.0.book Seite 42 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Käytetyt symbolit Älä heitä akkua tuleen. Räjähdysvaara. VAROITUS! Viittaa välittömästi uhkaavaan vaaraan. Kierrätysohjeita (katso sivu 45)! Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa kuolemaan tai vakaviin loukkantumisiin. VARO! Viittaa mahdollisesti vaaralliseen tilanteeseen.
Seite 573
AP 10.8-18.0.book Seite 43 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään Lataa akut vain valmistajan määräämässä ohjeiden vastaisesti, siitä saattaa vapautua latauslaitteessa. Kun määrätyntyyppisille höyryjä. Huolehdi raittiin ilman saannista ja akuille tarkoitettua latauslaitetta käytetään jos esiintyy oireita, hakeudu lääkärinhoitoon.
Seite 574
AP 10.8-18.0.book Seite 44 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Kuljetus Akku ja latauslaite lämpenevät latauksen aikana. Tämä on aivan normaalia. Vakiovarusteena toimitettavien akkujen Litiumioni-akuissa ei ole ns. »muisti-ilmiötä«. litiumekvivalenttimäärä on asiaankuuluvien Tästä huolimatta akun tulisi ennen lataamista rajaarvojen alapuolella.
Seite 575
AP 10.8-18.0.book Seite 45 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Kierrätysohjeita Vain EU-maat: Vialliset tai loppuunkäytetyt akut/paristot tulee Raaka-aineet uusiokäyttöön jätehuollon toimittaa kierrätykseen direktiivin 2006/66/EY asemasta. mukaisesti. OHJE Hävitä laite, tarvikkeet ja pakkaus ympäristöystävällisesti toimittamalla ne Lisätietoja kierrätysmahdollisuuksista saat kierrätykseen.
Seite 576
AP 10.8-18.0.book Seite 46 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Χρησιμοποιούμενα σύμβολα Μην πετάξετε την μπαταρία στη φωτιά. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Δηλώνει άμεση απειλή κινδύνου. Υποδείξεις απόσυρσης (βλ. στη Σε περίπτωση μη τήρησης της υπόδειξης σελίδα 49)! υπάρχει...
Seite 577
AP 10.8-18.0.book Seite 47 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Προστατεύετε την μπαταρία από τη ζέστη, Χρησιμοποιείτε μόνον αυθεντικές π.χ. επίσης από διαρκή επίδραση ηλιακής μπαταρίες με την τάση που αναγράφεται ακτινοβολίας, φωτιά, νερό και υγρασία. στην...
Seite 578
AP 10.8-18.0.book Seite 48 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Υποδείξεις για μεγάλη διάρκεια ΥΠΟΔΕΙΞΗ Προσέξτε τις οδηγίες για τη φόρτιση της – ζωής της μπαταρίας μπαταρίας στις οδηγίες χειρισμού του ηλεκτρικού εργαλείου ή αντίστοιχα του ΠΡΟΣΟΧΗ! φορτιστή.
Seite 579
AP 10.8-18.0.book Seite 49 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Κατά τη μεταφορά περισσοτέρων συσκευών και Οι μπαταρίες/συσσωρευτές συγκεντρώνονται, εργαλείων με μπαταρίες ιόντων λιθίου μπορούν ανακυκλώνονται ή αποσύρονται με τρόπο αυτές οι προδιαγραφές να αποκτήσουν ισχύ και φιλικό...
Seite 580
AP 10.8-18.0.book Seite 50 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Zastosowane symbole Akumulator należy chronić przed ciepłem, np. przed ciągłym działaniem promieni słonecznych OSTRZEŻENIE! oraz ogniem. Zagraża Oznacza bezpośrednio zagrażające niebezpieczeństwo wybuchu. niebezpieczeństwo. Nieprzestrzeganie Wskazówki dotyczące usuwania tej wskazówki grozi śmiercią...
Seite 581
AP 10.8-18.0.book Seite 51 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Akumulator należy chronić przed ciepłem, akumulatorów przerabianych lub wyrobów np. przed ciągłym działaniem promieni obcych producentów, zachodzi słonecznych, przed ogniem, wodą i niebezpieczeństwo zranienia, jak również wilgocią.
Seite 582
AP 10.8-18.0.book Seite 52 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Wskazówki dotyczące WSKAZÓWKA Proszę przestrzegać wskazówek – zapewnienia długiego okresu odnośnie ładowania akumulatora użytkowania akumulatorów znajdujących się w instrukcji obsługi elektronarzędzia lub ładowarki. OSTROŻNIE! Krótszy czas pracy po naładowaniu –...
Seite 583
AP 10.8-18.0.book Seite 53 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 OSTRZEŻENIE! Przy transporcie większej ilości narzędzi Akumulatorów/baterii nie wolno wyrzucać elektrycznych z akumulatorami litowo-jonowymi do domowych śmieci, wrzucać do ognia, ani mogą obowiązywać te przepisy i zachowanie specjalnych środków bezpieczeństwa do wody.
Seite 584
AP 10.8-18.0.book Seite 54 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Használt szimbólumok Ne dobja tűzbe az akkumulátort. Robbanásveszély áll fenn. FIGYELMEZTETÉS! Közvetlenül fenyegető veszélyt jelent. Ártalmatlanítási tudnivalók ( Az itteni megjegyzések figyelmen kívül lásd a 57 oldalt )! hagyása halálos vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Seite 585
AP 10.8-18.0.book Seite 55 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Védje az akkut a melegtől, pl. tartós Az akkumulátor feszültségének meg kell felelnie a töltőkészülék töltőfeszült- napsugárzástól is, tűztől, víztől és ségének. Ellenkező esetben gyulladás- és nedvességtől.
Seite 586
AP 10.8-18.0.book Seite 56 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Az akkukat és a töltőkészüléket a töltési Szállítás – folyamat alatt nem szabad lefedni. A töltőkészülék hálózati csatlakozóját – A szállítási terjedelem által tartalmazott akkuk a töltési folyamat befejezése után lítium-egyenértékmennyisége a vonatkozó...
Seite 587
AP 10.8-18.0.book Seite 57 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Ártalmatlanítási tudnivalók Csak az EU tagországai számára: A 2006/66/EG irányelv szerint a meghi- Nyersanyag visszanyerés hulladék básodott vagy elhasznált akkukat/ ártalmatlanítás helyett. elemeket újra kell hasznosítani. MEGJEGYZÉS A készüléket, a tartozékokat és a csoma- golást környezetvédelmi szempontból Az ártalmatlanítási lehetőségekről...
Seite 588
AP 10.8-18.0.book Seite 58 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Použité symboly Neházejte akumulátory do ohně. Nebezpečí výbuchu. VAROVÁNÍ! Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí. Při nedodržení upozornění hrozí usmrcení Pokyny pro likvidaci (viz stránka 61)! nebo nejtěžší poranění. POZOR! Označuje nějakou možnou nebezpečnou situaci.
Seite 589
AP 10.8-18.0.book Seite 59 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Chraňte akumulátor před horkem, např. Napětí akumulátoru musí být v souladu s nabíjecím napětím nabíječky. také před stálým slunečním zářením, V opačném případě hrozí nebezpečí ohněm, vodou a vlhkostí.
Seite 590
AP 10.8-18.0.book Seite 60 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Během nabíjecího procesu akumulátory Přeprava – a nabíječku nezakrývejte. Ekvivalentní množství lithia v akumulá-torech Na konci nabíjecího procesu vytáhněte – obsažených v rozsahu dodávky leží pod síťovou zástrčku nabíječky. příslušnými mezními hodnotami.
Seite 591
AP 10.8-18.0.book Seite 61 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Pokyny pro likvidaci Pouze pro země EU: Podle směrnice 2006/66/ES se musí vadné Recyklace surovin namísto likvidace nebo použité akumulátory/baterie recyklovat. odpadu. UPOZORNĚNÍ Přístroj, příslušenství a obal by se měly předat O možnostech likvidace se informujte k ekologické...
Seite 592
AP 10.8-18.0.book Seite 62 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Použité symboly Pokyny pre likvidáciu (pozri strana 65)! VAROVANIE! Označuje bezprostredne hroziace nebezpečenstvo. Pri nedodržaní upozornenia hrozí usmrtenie alebo najťažšie poranenia. Bezpečnostné pokyny pre lítium- POZOR! iónové akumulátory Označuje nejakú...
Seite 593
AP 10.8-18.0.book Seite 63 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Pri poškodení a nesprávnom použití Akumulátory nabíjajte len v takých akumulátora môžu unikať pary. nabíjačkách, ktoré odporúča výrobca. Zaistite prívod čerstvého vzduchu a pri Ak nabíjate nabíjačkou určenou pre určitý problémoch vyhl’adajte lekársku pomoc.
Seite 594
AP 10.8-18.0.book Seite 64 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Na konci nabíjacieho procesu vytiahnite Preprava – sieťovú zástrčku nabíjačky. Ekvivalentné množstvo lítia v akumulátoroch, V priebehu nabíjacieho procesu sa ktoré sú obsiahnuté v rozsahu dodávky, leží pod akumulátor a nabíjačka zohrievajú.
Seite 595
AP 10.8-18.0.book Seite 65 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Pokyny pre likvidáciu Len pre krajiny EÚ: Podl’a smernice 2006/66/ES sa musia Získavanie surovín namiesto likvidácie defektné alebo použité akumulátory/batérie odpadu. recyklovať. UPOZORNENIE Prístroj, príslušenstvo a obal by sa mali odovzdať...
Seite 596
AP 10.8-18.0.book Seite 66 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Kasutatud sümbolid Ärge visake akut tulle. Plahvatusoht! HOIATUS! Tähistab otsest ähvardavat ohtu. Jäätmekäitlus (vaata lehekülge 68)! Juhise eiramine võib lõppeda surmavalt või tekitada raskeid vigastusi. ETTEVAATUST! Tähistab ohtlikku olukorda. Juhise eiramine võib põhjustada vigastusi või tekitada Liitiumioonaku ohutusjuhised materiaalset kahju.
Seite 597
AP 10.8-18.0.book Seite 67 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Aku kahjustamisel või asjatundmatul Teravad esemed (näiteks naelad, käsitsemisel võib akust eralduda aurusid. kruvikeerajad või löögid) võivad akut Minge värske õhu kätte, kaebuste korral kahjustada. Võib tekkida sisemine lühis ja pöörduge arsti poole.
Seite 598
AP 10.8-18.0.book Seite 68 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Jäätmekäitlus MÄRKUS Lugege elektritööriista või laadija – Jäätmete taaskasutamine prügilasse kasutusjuhendist teavet aku laadimise ladestamise asemel. kohta. Kui aku ei pea pärast laadimist enam – Suunata seade, tarvikud ja pakend nii kaua vastu, on aku kulunud.
Seite 599
AP 10.8-18.0.book Seite 69 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Naudojami simboliai Nemeskite akumuliatoriaus į ugnį. Kyla sprogimo pavojus. ĮSPĖJIMAS! Nurodo betarpiškai gresiantį pavojų. Nurodymai utilizuoti (žr. psl. 72). Nesilaikant nurodymų, gresia žūtis arba sunkūs sužalojimai. ATSARGIAI! Nurodo potencialiai pavojingą...
Seite 600
AP 10.8-18.0.book Seite 70 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Saugokite akumuliatorių nuo karščio, pvz., Akumuliatoriaus įtampa turi atitikti kroviklio akumuliatoriaus įkrovimo įtampą. Priešingu taip pat ir nuo nuolatinių saulės spindulių, atveju kyla gaisro ir sprogimo pavojus. ugnies, vandens ir drėgmės.
Seite 601
AP 10.8-18.0.book Seite 71 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Pasibaigus įkrovimo procesui, ištraukite Transportavimas – kroviklio kištuką iš elektros tinklo lizdo. Ličio ekvivalento kiekis tiekiamuose Krovimo proceso metu akumuliatoriai akumuliatoriuose neviršija esminės leistinos ir kroviklis įkaista. Tai normalu! normos.
Seite 602
AP 10.8-18.0.book Seite 72 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Nurodymai utilizuoti Tik ES šalyse: Pagal 2006/66/EB direktyvą sugadintus arba Antrinis žaliavų naudojimas vietoj atliekų sunaudotus akumuliatorius reikia pakartotinai tvarkymo. panaudoti. NURODYMAS Prietaisą, priedus ir pakuotę reikėtų atiduoti aplinką...
Seite 603
AP 10.8-18.0.book Seite 73 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Izmantotie simboli Akumulatoru nemetiet ugunī. Pastāv sprādziena bīstamība. BRĪDINĀJUMS! Apzīmē tiešu draudošu bīstamību. Norādījumi par likvidēšanu Šī norādījuma neievērošanas gadījumā draud (sk. lpp. 76)! nāve vai ļoti smagas traumas. UZMANĪBU! Apzīmē...
Seite 604
AP 10.8-18.0.book Seite 74 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Akumulatoru bojājumu vai neprasmīgas Uzlādējiet akumulatorus tikai ražotāja izmantošanas gadījumā var izdalīties tvaiki. ieteiktajās uzlādēšanas iekārtās. Nodrošiniet svaigu gaisu un sūdzību Uzlādēšanas iekārta, kura piemērota tikai gadījumā...
Seite 605
AP 10.8-18.0.book Seite 75 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Transportēšana Uzlādēšānas procesa laikā akumulators un uzlādes aparāts sasilst. Tā ir normāla parādība! Piegādes komplektā ietilpstošo akumula-toru litija ekvivalentais daudzums atrodas zem Litija jonu akumulatori neuzrāda pazīstamo atbilstošajām robežvērtībām.
Seite 606
AP 10.8-18.0.book Seite 76 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Norādījumi par likvidēšanu Tikai ES valstīm: Saskaņā ar 2006/66/EK direktīvu bojātus vai Izejvielu pārstrāde atkritumu nolietotus akumulatorus/baterijas jāpārstrādā. likvidēšanas vietā. NORĀDĪJUMS Ierīcei, aprīkojumam un iepakojumam Informāciju par ierīces likvidēšanas iespējām nepieciešama vides aizsardzības var saņemt specializētajā...
Seite 607
AP 10.8-18.0.book Seite 77 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Используемые символы Защищайте аккумулятор от высоких температур, напр., также от длительного воздействия ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! солнечных лучей и огня. Обозначает непосредственно угрожающую Существует опасность взрыва. опасность. Hевыполнение этого указания Указания...
Seite 608
AP 10.8-18.0.book Seite 78 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Не вскрывайте аккумулятора. Используйте оригинальные Существует опасность короткого аккумуляторы с напряжением, замыкания. указанным на фирменной табличке с техническими характеристиками Защищайте аккумулятор от воздействия Вашего электроинструмента. В случае тепла, в...
Seite 609
AP 10.8-18.0.book Seite 79 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Острые предметы, как напр., гвоздь или Аккумуляторы на литиеых ионах не отвертка, или внешнее воздействие сил обладают так назыаемым эффектом могут повредить аккумулятор. Возможно запоминания («Mеmоry-Еffеkt»). Но все внутреннее...
Seite 610
AP 10.8-18.0.book Seite 80 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Поэтому на аккумулятор как отдельную Пластмассовые элементы обозначены деталь, а также электроинструмент вместе в целях сортировки для повторного с комплектом поставки не распространяются использования. национальные или интернациональные ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Предписания...
Seite 612
AP 10.8-18.0.book Seite 81 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08...
Seite 615
CHE 2-26 18.0-EC Inhalt Technische Daten Verwendete Symbole ....3 Symbole am Gerät ....3...
Seite 616
CHE 2-26 18.0-EC Auf einen Blick SDS-Bohrfutter Zusatzhandgriff Einschubschacht für Akku Schnellspannbohrfutter LED Beleuchtung Verriegelungshülse Zum Ausleuchten des Spindel Arbeitsbereiches. Tiefenanschlag Typenschild * Li-Ion-Akku Drehknopf für Arbeitsmodus Akkuzustands-Anzeige Schalter Entriegelungstaste für Akku Zum Ein- und Ausschalten sowie zum Hochfahren bis zur maximalen Dreh-/Schlagzahl.
Gehörverlust bewirken. Bestimmungsgemäße Verwendung Benutzen Sie den Zusatzgriff. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen. Der Akku-Bohrhammer CHE 2-26 18.0-EC Stützen Sie das Elektrowerkzeug vor der ist bestimmt Benutzung gut ab. Dieses Elektrowerkzeug – für den gewerblichen Einsatz in Industrie erzeugt ein hohes Drehmoment.
Seite 618
CHE 2-26 18.0-EC Sicherheitshinweise bei Verwendung Freigesetzte Stäube von Materialien wie bleihaltige Anstriche, einige Holzarten, langer Bohrer Mineralien und Metall können eine Arbeiten Sie auf keinen Fall mit einer Gefährdung der Bedienperson oder in höheren Drehzahl als der für den Bohrer der Nähe befindlicher Personen...
CHE 2-26 18.0-EC Geräusch und Vibration Gebrauchsanweisung Die Geräusch- und Schwingungswerte Vor der Inbetriebnahme wurden entsprechend EN 60745 ermittelt. Elektrowerkzeug und Zubehör auspacken Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: und auf Vollständigkeit der Lieferung und – Schall-Druckpegel: 90 dB(A);...
Seite 620
CHE 2-26 18.0-EC Ladezustand des Akkus Zusatzhandgriff in die gewünschte Position schwenken (2.). Durch Drücken der Taste kann an den Durch Drehen des Zusatzhandgriffs im LED der Akkuzustands-Anzeige der Uhrzeigersinn die Einstellung fixieren. Ladezustand geprüft werden. Tiefenanschlag montieren...
Seite 621
– Verschmutzte Kappe reinigen. HINWEIS – Defekte Staubschutzkappe Zur Montage eines Schnellspannbohrfutters austauschen lassen. ist der Original-Adapter aus dem FLEX- Werkzeuge reinigen und den Schaft Zubehörprogramm erforderlich. leicht einfetten. Verriegelungshülse am Schnellspann- bohrfutter nach hinten ziehen (1.) und durch hörbares Einrasten auf die Spindel...
Seite 622
CHE 2-26 18.0-EC – Mitte: Einschaltsperre (Werkzeugwechsel, bei allen Arbeiten am Elektrowerkzeug) Arbeitsmodus einstellen VORSICHT! Arbeitsmodus nur bei Stillstand des Elektrowerkzeugs ändern. Drehknopf für Arbeitsmodus auf das Symbol stellen (3.). Auf hörbares Einrasten achten! Elektrowerkzeug einschalten Drehknopf auf gewünschten...
CHE 2-26 18.0-EC Wartung und Pflege WARNUNG! Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Akku aus dem Gerät entnehmen. Reinigung VORSICHT! Bei Reinigungsarbeiten mit Druckluft unbedingt Schutzbrille tragen. Gerät und Lüftungsschlitze regelmäßig 6. Bohrer ansetzen und Elektrowerkzeug reinigen. Häufigkeit ist vom bearbeiteten einschalten.
Produkt mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Verantwortlich für technische Unterlagen: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.04.2019 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Haftungsausschluss Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und entgangenen Gewinn durch...
Seite 625
CHE 2-26 18.0-EC Contents Technical data Symbols used in this manual ..13 Symbols on the power tool... 13 Rechargeable CHE 2-26 Technical data ....13 hammer drill 18.0-EC...
Seite 626
CHE 2-26 18.0-EC Overview SDS drill chuck Auxiliary handle Slot for battery Keyless chuck LED lighting Locking sleeve For illuminating the working area. Spindle Rating plate * Depth stop Li-ion battery Rotary knob for operating mode State of charge indicator...
Seite 627
CHE 2-26 18.0-EC Important safety information Safety instructions for hammers Wear ear defenders. The effect of noise may result in loss of hearing. WARNING! Use auxiliary handles supplied with Read all safety instructions and general the power tool. The loss of control may instructions.
Seite 628
CHE 2-26 18.0-EC Always start drilling at low speed and with Use only original batteries with the the bit tip in contact with the workpiece. voltage indicated on the type plate of At higher speeds, the bit is likely to bend if your power tool.
Seite 629
CHE 2-26 18.0-EC Noise and vibration Instructions for use The noise and vibration values have been Before switching on the power tool determined in accordance with EN 60745. Unpack the power tool and accessories and The A-weighted noise level of the power tool check that no parts are missing or damaged.
Seite 630
CHE 2-26 18.0-EC Battery state of charge Attaching the depth stop Press the button to check the state of WARNING! charge at the state of charge indicator Remove the battery before carrying out any LEDs. work on the power tool.
Seite 631
Pull the locking sleeve backwards (1.). – Middle: switch-on interlock (tool change, when working on the Remove the cutting accessory (2.). power tool) Mounting keyless chuck NOTE! To fit a keyless chuck, the original adapter from the FLEX accessories range is required.
Seite 632
CHE 2-26 18.0-EC Setting the operating mode Move the operating mode rotary knob to symbol (3.). Make sure it audibly CAUTION! clicks into place. Do not change the operating mode until Switching on the power tool the power tool has come to a stop.
Seite 633
CHE 2-26 18.0-EC Spare parts and accessories Chiselling 1. Insert the chisel. Other accessories, in particular cutting accessories, can be found in the 2. Move the operating mode rotary knob to manufacturer’s catalogues. symbol. Exploded drawings and spare-part lists can 3.
Seite 634
EN 60745 according to the provisions of Directives 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU. Responsible for technical documents: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.04.2019 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exemption from liability...
Seite 635
CHE 2-26 18.0-EC Table des matières Données techniques Symboles utilisés ....23 Symboles apposés sur l’appareil ..23 Perceuse à percussion CHE 2-26 Données techniques .
Seite 636
CHE 2-26 18.0-EC Vue d’ensemble Mandrin SDS Poignée d’appoint Compartiment de la batterie Mandrin auto-serrant Éclairage LED Douille de verrouillag Pour éclairer la zone de travail. Broche Plaque signalétique * Butée de profondeur Batterie li-ion Sélecteur de mode de travail Voyant de niveau de la batterie Touche de déverrouillage de la...
Seite 637
CHE 2-26 18.0-EC Pour votre sécurité – à servir avec l’outillage adapté à l’appa- reil et recommandé par le fabricant de ce dernier. AVERTISSEMENT! Veuillez lire toutes les consignes de Consignes de sécurité pour les sécurité et instructions. Si les consignes marteaux d’avertissement et instructions ne sont pas...
Seite 638
CHE 2-26 18.0-EC Ne tenez l’appareil que par ses poignées Sécurisez la pièce. Une pièce retenue au isolantes lors de travaux au cours moyen du dispositif de serrage est retenue desquels l’outil monté risque de toucher de manière plus sûre qu’avec votre main.
Seite 639
CHE 2-26 18.0-EC L'accumulateur peut être endommagé par Le niveau de vibrations indiqué se réfère aux des objets pointus comme des clous ou principales applications de l’outil électrique. des tournevis ou encore par une force Le niveau de vibrations représente les extérieure.
Seite 640
CHE 2-26 18.0-EC Mise en place/remplacement La batterie doit être chargée lorsqu'une LED clignote. Si aucune LED n'est allumée après de la batterie une pression sur la touche, la batterie est Insérer la batterie chargée dans l'outil défectueuse et doit être remplacée.
Seite 641
CHE 2-26 18.0-EC Monter la butée de profondeur Nettoyez les outils et graissez légèrement la queue. AVERTISSEMENT! Retirez la batterie de l'appareil avant toute intervention sur l'outil électroportatif. En haut sur la poignée d'appoint, appuyez sur le levier de bridage et retenez-le (1.).
Seite 642
CHE 2-26 18.0-EC Montage du mandrin auto-serrant – Milieu : cran anti-enclenchement (changement d'outil, pour tous les REMARQUE ! travaux sur l'outil électrique) Pour monter un mandrin auto-serrant, Régler le mode de travail l'adaptateur d'origine issu du programme d'accessoires FLEX est requis.
Seite 643
CHE 2-26 18.0-EC 5. Saisissez l’outil électrique avec les deux mains et placez-vous en position de travail. Tournez le burin jusqu’à ce qu’il se trouve sur l’angle voulu (2.). 6. Appliquez l’outil et allumez l’outil Amenez le sélecteur de mode de travail électrique.
Seite 644
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/CE. Responsables de la documentation AVERTISSEMENT! technique : Rendez inutilisables les outils électriques FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D usagés avant leur mise au rebut : Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr les outils électriques alimentés par le – réseau électrique en retirant le câble d'alimentation, les outils électriques alimentés par un...
Seite 645
CHE 2-26 18.0-EC Exclusion de responsabilité Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus responsables des dommages et du bénéfice perdu en raison d’une interruption du fonctionnement de l’affaire, provoqués par le produit ou par l’impossibilité de l’utiliser. Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus responsables des dommages...
Seite 646
CHE 2-26 18.0-EC Indice Dati tecnici Simboli utilizzati ....34 Simboli sull’apparecchio... . . 34...
Seite 647
CHE 2-26 18.0-EC Guida rapida Mandrino SDS Impugnatura supplementare Vano d'inserimento batteria Mandrino a serraggio rapido Illuminazione a LED Manicotto di serraggio Per illuminare la zona di lavoro. Alberino Targhetta d’identificazione * Arresto di profondità Batteria al litio Manopola per la modalità di lavoro...
CHE 2-26 18.0-EC Per la vostra sicurezza Avvertenze di sicurezza per il martello Indossare la protezione acustica. ATTENZIONE! L’effetto del rumore può causare la perdita Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le dell’udito. istruzioni. Omissioni nel rispetto delle ...
Seite 649
CHE 2-26 18.0-EC Quando si eseguono lavori durante Bloccare il pezzo da lavorare. Un pezzo i quali l’utensile montato potrebbe da lavorare fissato saldamente in un toccare linee elettriche nascoste oppure dispositivo di bloccaggio è tenuto con il suo stesso cavo di alimentazione, sicurezza molto maggiore che con afferrare l’elettroutensile solo sulle...
Seite 650
CHE 2-26 18.0-EC Prima di iniziare qualunque lavoro Ciò può aumentare notevolmente la sull’elettroutensile, portare il preselettore sollecitazione da vibrazioni per tutta la del senso di rotazione in posizione durata del lavoro. centrale. Per un’esatta stima della sollecitazione da vibrazioni si devono considerare anche i tempi ...
Seite 651
CHE 2-26 18.0-EC Per la rimozione premere i pulsanti di L’impugnatura supplementare può essere sblocco (1.) ed estrarre la batteria (2.). ruotata in una posizione qualsiasi, per garantire un lavoro in sicurezza ed ergonomico. AVVERTENZA Con l’arresto di profondità montato, il campo di rotazione dell’impugnatura supplemen-...
Seite 652
AVVERTENZA Per il montaggio di un mandrino a serraggio rapido è necessario l’adattatore originale della gamma di accessori FLEX. Tirare all’indietro la bussola di bloccaggio sul mandrino a serraggio rapido (1.) e applicarla sul mandrino (2.) fino a udire lo...
Seite 653
CHE 2-26 18.0-EC Impostazione della modalità di lavoro PRUDENZA! Cambiare modalità di lavoro solo quando l’elettroutensile è fermo. Controllare il bloccaggio tirando il mandrino a serraggio rapido. PRUDENZA! Con il mandrino a serraggio rapido montato, non utilizzare mai la modalità di lavoro...
Seite 654
CHE 2-26 18.0-EC Ruotare lo scalpello fino a raggiungere 6. Appoggiare la punta da trapano l’angolazione desiderata (2.). ed accendere l’elettroutensile. 7. Spingere l’elettroutensile con Regolare la manopola della modalità precauzione in avanti. di lavoro sul simbolo (3.). Attenzione: si deve udire lo scatto in posizione! 8.
Seite 655
2011/65/UE. Per i disegni esplosi e le liste dei ricambi Il responsabile della documentazione tecnica: consultare il nostro sito: www.flex-tools.com FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Avvertenze per lo smaltimento ATTENZIONE!
Seite 656
CHE 2-26 18.0-EC Contenido Datos técnicos Símbolos empleados ....44 Símbolos en la máquina... . . 44...
Seite 657
CHE 2-26 18.0-EC Vista general Portabrocas SDS Empuñadura adicional Compartimento para inserción Portabrocas de sujeción rápida de la batería Manguito de bloqueo Iluminación LED Husillo Para alumbrar la zona de trabajo. Tope de profundidad Placa de características * Batería de litio Botón giratorio para seleccionar el...
CHE 2-26 18.0-EC Para su seguridad Indicaciones de seguridad para martillos Utilizar protección para el oído. La acción ¡ADVERTENCIA! del ruido puede causar pérdida de la Lea todas las indicaciones de seguridad audición. y las instrucciones. Omisiones en el cumpli- ...
Seite 659
CHE 2-26 18.0-EC Sujetar la máquina por las superficies Utilizar exclusivamente máquinas con aisladas correspondientes cuando la portaherramientas SDS-plus. Comprobar herramienta de inserción pueda incidir el bloqueo correcto tirando de la en conductores eléctricos ocultos o herramienta. cables pertenecientes a la red eléctrica.
Seite 660
CHE 2-26 18.0-EC Antes de realizar cualquier trabajo en la Esto puede aumentar significativamente herramienta eléctrica, colocar el selector la carga por vibraciones durante todo el del sentido de giro en la posición central. periodo de trabajo. Para una estimación exacta de la carga por vibraciones, deberán...
Seite 661
CHE 2-26 18.0-EC Introducción/cambio de la batería Si uno de los LED parpadea, es necesario cargar la batería. Si al accionar el pulsador Introducir la batería cargada en la no se enciende ningún LED, significa que herramienta eléctrica presionando hasta la batería está...
Seite 662
CHE 2-26 18.0-EC Montaje del tope de profundidad Limpiar y engrasar ligeramente el vástago de la herramienta. ¡ADVERTENCIA! Extraer la batería antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica. Mantener pulsada la palanca presora situada en la parte superior de la empuñadura adicional (1.).
Seite 663
Para montar el portabrocas de sujeción Ajuste del modo de trabajo rápida es necesario utilizar el adaptador original del catálogo de accesorios FLEX. ¡CUIDADO! Tirar del manguito de bloqueo en el Ajustar el modo de trabajo únicamente con portabrocas de sujeción rápida hacia...
Seite 664
CHE 2-26 18.0-EC 5. Sujetar la herramienta eléctrica con ambas manos y adoptar una posición adecuada para el trabajo. Ajustar el botón giratorio para el modo de trabajo en el símbolo (3). Se debe oír 6. Asentar la broca y poner en marcha la un ruido de enclavamiento.
Seite 665
CHE 2-26 18.0-EC Mantenimiento y cuidado Según la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su implementación a través de ¡ADVERTENCIA! leyes nacionales, los equipos eléctricos o Extraer la batería antes de realizar cualquier electrónicos en desuso deben clasificarse por trabajo en la herramienta eléctrica.
Seite 666
EN 60745 según las disposiciones de las Directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsable de la documentación técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.04.2019 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exención de responsabilidad El fabricante y su representante no asumen responsabilidad alguna por daños o pérdidas...
Seite 667
CHE 2-26 18.0-EC Índice Caraterísticas técnicas Símbolos utilizados ....55 Símbolos no aparelho ....55...
Seite 668
CHE 2-26 18.0-EC Panorâmica da máquina Mandril SDS Punho adicional Módulo recetor para o acumulador Mandril de aperto rápido Iluminação LED Bucha de bloqueio Para iluminar a área de trabalho. Fuso Placa de caraterísticas * Batente de profundidade Acumulador de iões de lítio Seletor rotativo para o modo de Indicação do estado do acumulador...
Seite 669
Apoie bem a ferramenta elétrica antes da O martelo perfurador com acumulador utilização. Esta ferramenta elétrica gera CHE 2-26 18.0-EC destina-se um binário elevado. Se a ferramenta – para a utilização profissional na indústria elétrica não estiver bem apoiada durante o...
Seite 670
CHE 2-26 18.0-EC Quando efetuar trabalhos nos quais Fixe a peça a trabalhar. Uma peça a ferramenta utilizada possa encontrar mantida fixa num dispositivo de aperto cabos elétricos ocultos ou o próprio cabo está mais segura do que presa na sua de alimentação de corrente, segure...
Seite 671
CHE 2-26 18.0-EC O acumulador pode ser danificado por O nível de vibrações indicado representa as objetos afiados, como, p. ex., pregos ou principais utilizações da ferramenta elétrica. chaves de fendas, ou pela aplicação de No entanto, se a ferramenta elétrica for força externa.
Seite 672
CHE 2-26 18.0-EC o acumulador está avariado e tem de ser substituído. Ajustar o punho adicional AVISO! Antes de qualquer intervenção na ferramenta elétrica, retirar o acumulador do aparelho. ATENÇÃO! Utilizar a ferramenta elétrica só com o punho adicional montado.
Seite 673
CHE 2-26 18.0-EC Limpar as ferramentas e lubrificar ligeiramente a haste. Inserir a ferramenta de aplicação (1.) e rodá-la (2.) até ficar bloqueada. Inserir o batente de profundidade (2.). Regular o batente de profundidade para a profundidade do furo necessária.
Seite 674
CHE 2-26 18.0-EC Montar mandril de aperto rápido – No meio: bloqueio de ligação (mudança de ferramenta, em todas as INDICAÇÃO intervenções na ferramenta elétrica) Para a montagem de um mandril de aperto Regular o modo de trabalho rápido, é necessário o adaptador original do programa de acessórios FLEX.
Seite 675
CHE 2-26 18.0-EC 6. Fixar a broca e ligar a ferramenta elétrica. 7. Pressionar suavemente a ferramenta Rodar o cinzel, até este apresentar elétrica para a frente. o ângulo pretendido (2.). 8. Depois de terminado o furo, desligar Colocar o seletor rotativo para o modo de o aparelho.
Seite 676
Indicações sobre reciclagem 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsável pela documentação técnica: AVISO! FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D As ferramentas elétricas fora de serviço Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr devem ser inutilizadas antes de serem eliminadas: ferramentas elétricas com conexão –...
Seite 677
CHE 2-26 18.0-EC Inhoud Technische gegevens Gebruikte symbolen ....65 Symbolen op het gereedschap ..65 Accuboorhamer CHE 2-26 Technische gegevens ....65 18.0-EC...
Seite 678
CHE 2-26 18.0-EC In één oogopslag SDS-boorhouder Extra handgreep Inschuifopening voor accu Snelspanboorhouder LED-verlichting Vergrendelingshuls Voor de verlichting van het Uitgaande as werkbereik. Diepteaanslag Typeplaatje * Li-ion-accu Draaiknop voor werkmodus Statusindicatie accu Schakelaar Ontgrendelknop voor accu Voor het in- en uitschakelen en het op toeren komen tot het maximale toerental of aantal slagen.
Seite 679
Draag gehoorbescherming bij het Gebruik volgens bestemming slagboren. De blootstelling aan lawaai kan De accuboorhamer CHE 2-26 18.0-EC is gehoorverlies tot gevolg hebben. bestemd Gebruik de extra handgreep. Het verlies – voor professioneel gebruik in de industrie van de controle kan tot letsel leiden.
Seite 680
CHE 2-26 18.0-EC Houd het gereedschap alleen aan de Zet het werkstuk vast. Een in een geïsoleerde greepvlakken vast als u spanvoorziening vastgezet werkstuk wordt werkzaamheden uitvoert waarbij het beter vastgehouden dan u met uw hand inzetgereedschap verborgen kunt doen.
Seite 681
CHE 2-26 18.0-EC Zet voor alle werkzaamheden aan het inzetgereedschappen of zonder voldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. elektrische gereedschap de schakelaar Dit kan de trillingsbelasting over het gehele voor selectie van de draairichting in de arbeidstijdvak duidelijk verhogen.
Seite 682
CHE 2-26 18.0-EC Als u de accu wilt verwijderen, drukt u op De extra handgreep kan in elke willekeurige de ontgrendelingsknoppen (1.) en trekt u stand worden gedraaid om veilig en zonder de accu eruit (2.). vermoeidheid te kunnen werken.
Seite 683
(1.). Inzetgereedschap verwijderen (2.). Snelspanboorhouder monteren LET OP! Voor de montage van een snelspanboor- houder is de originele adapter uit het FLEX- accessoireprogramma nodig. Vergrendelingshuls op de snelspanboorhouder naar achteren trekken (1.) en door hoorbaar vastklikken op de uitgaande as plaatsen (2.).
Seite 684
CHE 2-26 18.0-EC Vergrendeling controleren door aan de snelspanboorhouder te trekken. Draaiknop op gewenste werkmodus VOORZICHTIG! instellen: Bij gemonteerde snelspanboorhouder nooit Boren de werkmodus Beitelen of Klopboren gebruiken! Gereedschap en snelspanboor- Hameren houder kunnen beschadigd raken. Instellen van de hakpositie...
Seite 685
CHE 2-26 18.0-EC Elektrisch gereedschap inschakelen Hakken 1. Beitel inzetten. 2. Draaiknop voor werkmodus op het symbool zetten. 3. Beitel in de gewenste stand draaien. 4. Draaiknop voor werkmodus op het symbool zetten. Let op of deze hoorbaar vastklikt! 5. Extra handgreep in de gewenste stand instellen.
Seite 686
-conformiteit fabrikant. Explosietekeningen en onderdelenlijsten vindt Wij verklaren als alleen verantwoordelijke u op onze website: www.flex-tools.com dat het onder "Technische gegevens" beschreven product voldoet aan de volgende Afvoeren van verpakking en normen en normatieve documenten:...
CHE 2-26 18.0-EC Indhold Tekniske data Anvendte symboler ....75 Symboler på apparatet....75...
Seite 688
CHE 2-26 18.0-EC Oversigt SDS-borepatron Ekstra håndtag Indskubningsåbning til akku Selvspændende borepatron LED-belysning Låsehylse Til oplysning af arbejdsområdet. Spindel Typeskilt * Dybdestop Li-ion-akku Drejeknap til indstilling Akku-tilstandsvisning af arbejdsfunktion Frigørelsesknap til akku Afbryder Til tænd og sluk samt til opnåelse af maks.
Seite 689
Understøt el-værktøjet sikkert før brug. Bestemmelsesmæssig brug El-værktøjet kan opnå et højt drejnings- Akku-borehammeren CHE 2-26 18.0-EC er moment. Hvis el-værktøjet ikke beregnet understøttes sikkert under brug, kan du – til erhvervsmæssig brug inden for industri miste kontrollen over det og komme til og håndværk,...
Seite 690
CHE 2-26 18.0-EC Sikkerhedsanvisninger ved brug af lange Frigivet støv fra materialer, f.eks. blyholdige malinger, nogle træarter, mineraler og metal kan udsætte Overskrid aldrig borets maksimalt tilladte brugeren eller andre personer, der omdrejningstal. Hvis du anvender et opholder sig i nærheden, for fare. Hvis højere omdrejningstal, og boret ikke har...
Seite 691
CHE 2-26 18.0-EC Støj og vibration Brugsanvisning Støj- og svingningsværdierne er beregnet Inden ibrugtagning iht. EN 60745. Pak elværktøjet og tilbehøret ud og Det A-vægtede støjniveau for apparatet er kontrollér, om det er komplet eller typisk: beskadiget under transporten. – Lydtryksniveau: 90 dB(A);...
Seite 692
CHE 2-26 18.0-EC Akkuens ladetilstand Drej ekstrahåndtaget i den ønskede position (2.). Ved tryk på knappen kan man på Ved drejning af ekstrahåndtaget med lysdioden til akku-tilstandsvisning uret fikseres indstillingen. kontrollere ladetilstanden. Montering af dybdestop ADVARSEL! Tag altid akkuen ud, før du udfører arbejde på...
Seite 693
CHE 2-26 18.0-EC Montering af selvspændende Kontrollér støvbeskyttelseskappen. borepatron – Rengør kappen, hvis den er snavset. – Få en defekt støvbeskyttelseskappe BEMÆRK udskiftet. Når du monterer en selvspændende Rengør værktøjer, og smør skaftet med borepatron, skal du benytte den originale en smule fedt.
Seite 694
CHE 2-26 18.0-EC Indstilling af arbejdsfunktion Sæt drejeknappen for arbejdsfunktion på symbolet (3.). Sørg for, at den går FORSIGTIG! hørbart i hak! Arbejdsfunktionen må kun ændres, når Tilkobling af elværktøjet elværktøjet står helt stille. Tryk på afbryderen og hold den fast.
Seite 695
CHE 2-26 18.0-EC Reservedele og tilbehør Mejsling 1. Isæt mejslen. Yderligere tilbehør, især indsatsværktøjer, findes i fabrikantens kataloger. 2. Sæt drejeknappen for arbejdsfunktion Eksplosionstegninger og reservedelslister på symbolet finder du på vores hjemmeside: 3. Drej mejslen til ønsket position. www.flex-tools.com 4.
Seite 696
EN 60745 i henhold til bestemmelserne i direktiverne 22014/30/EU, 2006/42/EF, 2011/65/EU. Ansvarlig for det tekniske dossier: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.04.2019 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Ansvarsudelukkelse Producenten og dennes repræsentant hæfter...
Seite 697
CHE 2-26 18.0-EC Innhold Tekniske data Anvendte symboler ....85 Symbolene på apparatet ... . 85...
CHE 2-26 18.0-EC Et overblikk SDS-chuck Ekstra håndtak Sjakt for innsetting av batteri Hurtigchuck LED-belysning Låsehylse For å lyse opp arbeidsområdet. Spindel Merkeskilt * Dybdeanslag Li-Ion-batteri Dreieknapp for arbeidsmodus Batterinivåindikator Utløserknapp for batteri Bryter For inn- og utkopling samt oppkjøring til maksimalt tur-/slagtall.
CHE 2-26 18.0-EC For din egen sikkerhet Sikkerhetsveiledninger for hammer Bruk hørselsvern. Påvirkning av støy kan føre til skade på hørselen. ADVARSEL! Bruk det ekstra håndtaket som blir levert Les gjennom alle sikkerhetshenvisningene med apparatet. Tap av kontrollen kan føre og anvisningene.
CHE 2-26 18.0-EC Sikkerhetsanvisninger ved bruk av lange – Det må sørges for god ventilasjon på arbeidsplassen! – Om mulig må det brukes ekstern Arbeid aldri med høyere turtall enn det støvoppsuging. maksimalt tillatte turtallet for boret. Ved – Det anbefales bruk av en høyere turtall kan boret lett bøyes hvis...
CHE 2-26 18.0-EC HENVISNING – Emisjonsverdi a 12,7 m/s Batteriene er ikke fullstendig ladet ved – Usikkerhet K: 1,5 m/s levering. Før første gangs bruk må OBS! batteriene lades helt opp. Se bruks- De angitte måleverdiene gjelder for nye anvisningen for laderen.
Seite 702
CHE 2-26 18.0-EC Montering av dybdeanslag ADVARSEL! Før alt arbeid på elektroverktøyet må batteriet tas ut av verktøyet. Trykk oppe på klemmen på ekstrahånd- taket, og hold fast (1.). Skyv inn dybdeanslaget (2.). Visningen forsvinner etter 5 sekunder.
Seite 703
CHE 2-26 18.0-EC Sett inn verktøyet som skal brukes (1.) og vri (2.) til det går i lås. Kontroller låsingen ved å trekke i hurtig- chucken. FORSIKTIG! Bruk aldri arbeidsmodusen meisling eller hammerboring når hurtigchucken er montert! Verktøyet og hurtigchucken kan bli skadet.
Seite 704
CHE 2-26 18.0-EC Still inn arbeidsmodus Dreieknappen for arbeidsmodus settes på symbolet (3.). Hør at den går i lås! FORSIKTIG! Arbeidsmodus må kun endres når Innkopling av elektroverktøy elektroverktøyet står stille. Bryteren trykkes og holdes fast. Bryteren på elektroverktøyet gjør det mulig å...
CHE 2-26 18.0-EC Reservedeler og tilbehør Meisling 1. Sett inn meisel. Ytterligere tilbehør, særlig innsatsverktøy, 2. Dreieknappen for arbeidsmodus settes finnes i katalogen fra produsenten. på symbolet Sammenstillingstegninger og lister for 3. Drei meiselen i ønsket posisjon. reservedeler finnes på vår hjemmeside: 4.
"Tekniske data" stemmer overens med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745 i henhold til bestemmelsene i direktivene 2014/30/EU, 2006/42/EF, 2011/65/EU. Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.04.2019 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Ansvarsfraskrivelse Produsenten og hans representant er ikke ansvarlige for skader eller tapt vinning på...
Seite 707
CHE 2-26 18.0-EC Innehåll Tekniska data Använda symboler ....95 Symboler på maskinen....95...
CHE 2-26 18.0-EC Översikt SDS-chuck Extrahandtag Batterifack Snabbspännchuck LED-belysning Låshylsa För att lysa upp arbetsytan. Spindel Typskylt * Djupanslag Litiumjonbatteri Vridknopp för arbetsläge Batteriets laddningsindikering Frigöringsknapp för batteri Strömställare För till- och frånslagning liksom start upp till max. varvtal och slagfrekvens.
CHE 2-26 18.0-EC För din säkerhet Säkerhetsanvisningar för hammare Använd hörselskydd. Buller kan leda till hörselskador. VARNING! Använd de medlevererade Läs alla säkerhetsanvisningar och övriga extrahandtagen. Kontrollförlust kan leda anvisningar. Underlåtenhet att följa till skador. säkerhetsanvisningarna och övriga ...
CHE 2-26 18.0-EC Säkerhetsanvisningar för användning – Använd om möjligt extern dammutsugning. med långa borr – Användning av en andningsskyddsmask Arbeta under inga omständigheter med med filterklass P2 rekommenderas. ett högre varvtal än borrets max. tillåtna Bearbeta ej material som frisläpper varvtal.
CHE 2-26 18.0-EC OBS! De angivna mätvärdena gäller för nya maskiner. Vid dagligt bruk ändras buller- och vibrationsvärdena. OBS! Vibrationsnivån som anges i denna bruks- anvisning är uppmätt enligt en EN 60745- standardiserad mätmetod som kan användas för att jämföra elverktyg med varandra. Den lämpar sig också...
Seite 712
CHE 2-26 18.0-EC Inställning av extrahandtag Ställ in djupanslaget på önskat borrdjup. Släpp knappen. VARNING! Ta ur batteriet ur maskinen innan du utför OBS! arbeten på elverktyget. Skjut in insatsverktyget med SDS-plus-skaft ända till det bakre anslaget i SDS-plus- VAR FÖRSIKTIG!
Seite 713
CHE 2-26 18.0-EC Verktygsdemontering Inställning av rotationsriktning VARNING! VAR FÖRSIKTIG! Ta ur batteriet ur maskinen innan du utför Ändra bara rotationsriktning när elverktyget står stilla. arbeten på elverktyget. VAR FÖRSIKTIG! Insatsverktyg kan bli heta. Använd skyddshandskar! Ställ omkopplaren för rotationsriktning i önskat läge:...
CHE 2-26 18.0-EC Inställning av mejselläget 4. Sätt i batteriet. 5. Grip elverktyget med båda händerna Mejseln kan vridas till ett läge som är och inta arbetsställning. optimalt för arbetena som ska utföras. Ställ vridknoppen för arbetsläge på symbolen (1.).
2014/30/EU, 2006/42/EG, Reservdelar och tillbehör 2011/65/EU. För vidare tillbehör, särskilt insatsverktyg, Ansvarig för tekniska underlag: se tillverkarens katalog. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Sprängskisser och reservdelslistor återfinns Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr på vår hemsida: www.flex-tools.com Anvisningar om avfallshantering VARNING! Gör förbrukade elverktyg obrukbara innan...
Seite 716
CHE 2-26 18.0-EC Sisältö Tekniset tiedot Käytetyt symbolit ....104 Symbolit koneessa ....104...
CHE 2-26 18.0-EC Kuva koneesta SDS-istukka Lisäkahva Akkulokero Pikaistukka LED-valo Lukitushylsy Työskentelykohdan valaisemiseen. Kara Tyyppikilpi * Syvyysrajoitin Litiumioniakku Käyttötapavalitsin Akun tilanäyttö Akun lukituksen vapautuspainike Käyttökytkin Käynnistys ja pysäytys sekä kierrosluvun/iskuluvun nosto enintään maksimikierroslukuun/-iskulukuun saakka. * ei kuvassa Suunnanvaihtokytkin Käsikahva...
Tue sähkötyökalua hyvin jo ennen kuin Määräystenmukainen käyttö aloitat käyttämisen. Tämä sähkötyökalu Akkuporavasara CHE 2-26 18.0-EC on kehittää suuren vääntömomentin. Jos et tarkoitettu tue sähkötyökalua käytön aikana kunnolla, – ammattikäyttöön teollisuudessa ja saatat menettää sen hallinnan, ja siitä voi verstailla, seurata loukkaantuminen.
Seite 719
CHE 2-26 18.0-EC Pitkän poranterän käyttöä koskevat Materiaaleista, kuten lyijyä sisältävistä pinnoitteista, joistakin puulaaduista, turvallisuusohjeet mineraaleista ja metallista, lähtevä pöly Älä missään tapauksessa käytä voi olla vaarallista koneen käyttäjälle ja poranterälle sallittua kierroslukua lähellä oleville henkilöille. Pölyjen suurempaa kierroslukua. Suuremman hengittäminen tai niiden kanssa...
CHE 2-26 18.0-EC Melu ja tärinä Käyttöohjeet Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin Ennen käyttöönottoa EN 60745 mukaan. Ota sähkötyökalu ja varusteet pois Koneen A-painotettu melutaso on pakkauksesta ja tarkasta, ettei tyypillisesti: toimituksesta puutu mitään ja ettei – Äänenpainetaso: 90 dB(A);...
Seite 721
CHE 2-26 18.0-EC Akun varaustila Käännä lisäkahva sopivaan asentoon (2.). Painiketta painamalla voi tarkastaa akun Lukitse säätö kiertämällä lisäkahvaa varaustilan sitä ilmaisevista LED- myötäpäivään. valoista. Syvyysrajoittimen kiinnitys VAROITUS! Irrota akku laitteesta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Paina lisäkahvan yläosassa olevaa lukitsinta ja pidä...
Seite 722
CHE 2-26 18.0-EC Pikaistukan kiinnitys Tarkasta pölysuojus. – Puhdista likainen suojus. OHJE – Vaihda viallinen pölysuojus. Pikaistukan kiinnittämiseen tarvitaan Puhdista työkalu ja rasvaa varsi kevyesti. alkuperäisten FLEX-lisävarusteiden valikoimaan sisältyvä adapteri. Vedä pikaistukan lukitusholkkia taaksepäin (1.) ja aseta se kuultavasti lukittuen karaan (2.).
Seite 723
CHE 2-26 18.0-EC Käyttötavan valinta Aseta käyttötapavalitsin symbolin kohdalle (3.). Varmista, että se lukittuu VARO! kuultavasti! Vaihda käyttötapaa vain sähkötyökalun Sähkötyökalun käynnistys ollessa pysäytettynä. Paina kytkintä ja pidä sitä haluamassasi asennossa. Aseta valitsin haluamasi käyttötavan Sähkötyökalun käyttökytkimellä on kohdalle: mahdollista lisätä...
EN 60745 direktiivien 2014/30/EU, 2006/42/EY ja 2011/65/EU määräysten mukaisesti. Teknisestä dokumentaatiosta vastaa: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.04.2019 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Vastuun poissulkeminen Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa vahingoista tai menetyksistä, joiden...
Seite 726
CHE 2-26 18.0-EC Περιεχόμενα Τεχνικά χαρακτηριστικά Χρησιμοποιούμενα σύμβολα ..114 Σύμβολα στο εργαλείο ... . . 114 Περιστροφικό πιστολέτο CHE 2-26 Τεχνικά χαρακτηριστικά ... . 114 μπαταρίας...
CHE 2-26 18.0-EC Με μια ματιά Τσοκ SDS Πρόσθετη χειρολαβή Υποδοχή μπαταρίας Τσοκ ταχείας σύσφιξης Φωτισμός LED Κάλυκας ασφάλισης Για τον φωτισμό του χώρου εργασίας. Άτρακτος Πινακίδα τύπου * Οριοθέτης βάθους Μπαταρία ιόντων λιθίου Περιστροφικό κουμπί για τον τρόπο Ένδειξη φόρτισης μπαταρίας...
Προσήκουσα χρήση Κατά το τρύπημα με κρούση φοράτε Το περιστροφικό πιστολέτο μπαταρίας ωτασπίδες. Η επίδραση θορύβου μπορεί CHE 2-26 18.0-EC προορίζεται να προξενήσει απώλεια της ακοής. – για την επαγγελματική χρήση στη Χρησιμοποιείτε την πρόσθετη λαβή. Η βιομηχανία και βιοτεχνία, απώλεια...
Seite 729
CHE 2-26 18.0-EC Κρατάτε το εργαλείο μόνο στις μονωμένες Ασφαλίζετε το κατεργαζόμενο τεμάχιο. Το επιφάνειες λαβές, κατά την εκτέλεση κατεργαζόμενο τεμάχιο που συγκρατείται εργασιών, κατά τις οποίες το εργαλείο με διάταξη τάνυσης κρατιέται ασφαλέστερα εφαρμογής μπορεί να συναντήσει κρυφούς...
CHE 2-26 18.0-EC ΥΠΟΔΕΙΞΗ! H μπαταρία μπορεί να υποστεί ζημιά από αιχμηρά αντικείμενα, όπως π. χ. καρφί ή Η στάθμη κραδασμών που δίνεται στις κατσαβίδι ή από εξωτερική άσκηση οδηγίες αυτές έχει μετρηθεί σύμφωνα με δύναμης. Μπορεί να προκληθεί ένα...
CHE 2-26 18.0-EC Οδηγίες χρήσης Κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας Πατώντας το πλήκτρο μπορείτε να Πριν τη θέση σε λειτουργία ελέγξετε την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας μέσω των λυχνιών LED. Ξεπακετάρετε το ηλεκτρικό εργαλείο και τα εξαρτήματα και ελέγξτε τα για πληρότητα της...
Seite 732
CHE 2-26 18.0-EC Τοποθέτηση εργαλείων με στέλεχος SDS-plus ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή. ΠΡΟΣΟΧΗ! Τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί να καίνε. Φοράτε προστατευτικά γάντια! ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Τα χρησιμοποιούμενα εργαλεία πρέπει να διαθέτουν στέλεχος SDS-plus. Για εργαλεία...
Seite 733
CHE 2-26 18.0-EC Αφαίρεση των εργαλείων ΠΡΟΣΟΧΗ! Με τοποθετημένο τσοκ ταχείας σύσφιξης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ποτέ μην επιλέγετε τον τρόπο εργασίας Πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό σμίλευση ή τρύπημα με σφυροδράπανο εργαλείο αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη Θα μπορούσαν να ζημιωθούν το εργαλείο...
Seite 734
CHE 2-26 18.0-EC Ρυθμίστε το περιστροφικό κουμπί στον Πιέστε τον διακόπτη και κρατήστε τον επιθυμητό τρόπο εργασίας: πατημένο. Ο διακόπτης του ηλεκτρικού εργαλείου Τρύπημα καθιστά δυνατή την αργή αύξηση του Τρύπημα με σφυροδράπανο αριθμού στροφών ή κρούσεων μέχρι τη...
CHE 2-26 18.0-EC 6. Τοποθετήστε τη μπαταρία. Σχέδια αποσυναρμολογημένης όψης 7. Πιάστε το ηλεκτρικό εργαλείο με τα δυο και λίστες ανταλλακτικών θα βρείτε σας χέρια και πάρτε θέση εργασίας. στην ιστοσελίδα μας: www.flex-tools.com 8. Ενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο. Υποδείξεις απόσυρσης...
συμφωνία με τα ακόλουθα πρότυπα ή κανονιστικά έγγραφα: EN 60745 βάσει των διατάξεων των οδηγιών 2014/30/EE, 2006/42/EK, 2011/65/EE. Υπεύθυνος για τεχνικά έγγραφα: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15/04/2019 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Αποκλεισμός ευθύνης...
Seite 737
CHE 2-26 18.0-EC İçindekiler Teknik özellikler Kullanılan semboller ....125 Cihaz üzerindeki sembollet ..125 Akülü kırıcı - delici CHE 2-26 Teknik özellikler .
CHE 2-26 18.0-EC Genel bakış SDS mandreni İlave tutamak Akü için sürgülü yerleştirme yuvası Hızlı uç takma mandreni LED aydınlatma Kilitleme kovanı Çalışma alanının aydınlatılması için. Tip etiketi * Derinlik durdurma düzeneği Lityum İyon akü Çalışma modu için döner düğme Akü...
üretir. Çalışma sırasında elektrikli el aletini emniyetli bir şekilde Amaca uygun kullanı desteklememek, kontrol kaybına ve kişisel Akülü kırıcı - delici CHE 2-26 18.0-EC yaralanmalara neden olabilir. aşağıdaki görevler için tasarlanmıştır Çalışma esnasından uç veya vidanın – Endüstri ve zanaat sektöründe ticari görünmeyen akım kablolarına temas...
Seite 740
CHE 2-26 18.0-EC Uzun matkap uçlarının kullanımına dair Kurşun içeren boyalar, bazı ahşap türleri, mineral ve metallerin açığa çıkan tozları, güvenlik talimatları aleti kullanan veya çevrede bulunan Asla matkap için izin verilen maksimum kişiler için tehlike oluşturabilir. Bu tozları...
CHE 2-26 18.0-EC Ses ve vibrasyon Kullanma kılavuzu Ses ve titreşim değerleri EN 60745 Cihazı kullanmaya başlamadan standartına göre tespit edilmiştir. önce Cihazın A değerindeki ses seviyesi, tipik Elektrikli el aletini ve aksesuarı paketinden olarak şöyledir: çıkarın, teslimatın eksiksiz olup olmadığını...
Seite 742
CHE 2-26 18.0-EC Akünün şarj durumu İlave tutamağı saat yönünde döndürerek ayarı sabitleyin. Akü durumu göstergesi LED'inin yanındaki düğmeye basarak şarj Derinlik durdurma düzeneği montajı durumunu kontrol edebilirsiniz. UYARI! Elektrikli el aletindeki tüm çalışmalardan önce aletin aküsü çıkarılmalıdır.
Seite 743
CHE 2-26 18.0-EC Hızlı bağlama mandreni montajı Ucu temizleyin ve şaftı hafifçe yağlayın. BİLGİ Hızlı bağlama mandreni takmak için FLEX aksesuar programının orijinal adaptörü gereklidir. Hızlı bağlama mandreninin üzerindeki kilitleme kovanını geriye doğru çekin (1.) ve sesli bir tıklamayla milinin üzerine yerleştirin (2.).
Seite 744
CHE 2-26 18.0-EC Çalışma modunun ayarlanması Çalışma modu döner düğmesini sembole getirin (3.). Duyulur biçimde DIKKAT! yerine oturmasına dikkat edin! Çalışma modu sadece elektrikli el aleti Elektrikli el aletinin açılması dururken değiştirilmelidir. Şaltere bastırın ve şalteri basılı tutun.
CHE 2-26 18.0-EC Yedek parçalar ve aksesuarlar Kırma 1. Kırma ucunu yerleştirin. Daha başka aksesuar için, özellikle de aletler ve perdahlama maddeleri için, üretici 2. Çalışma modu döner düğmesini kataloglarına bakınız. sembolüne getirin. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ilişkin 3. Kırma ucunu istediğiniz pozisyona ayrıntılı...
2014/30/AB, 2006/42/AT, 2011/65/AB direktiflerinde bildirilen koşullara istinaden EN 60745. Teknik belgelerden sorumlu: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.04.2019 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Mesuliyet kabul edilmemesi durumları...
Seite 747
CHE 2-26 18.0-EC Spis treści Dane techniczne Zastosowane symbole ... . 135 Symbole na urządzeniu ... . 135 Akumulatorowa CHE 2-26 Dane techniczne .
CHE 2-26 18.0-EC Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa przy pracy młotem OSTRZEŻENIE! Używać ochronników słuchu. Hałas może Przeczytać wszystkie wskazówki spowodować uszkodzenie słuchu. bezpieczeństwa i pouczenia. Zaniedbania Stosować uchwyty dodatkowe, które w przestrzeganiu wskazówek należą do zakresu dostawy tego bezpieczeństwa i pouczeń...
Seite 750
CHE 2-26 18.0-EC Urządzenie chwytać tylko za izolowane elektrycznym. Uszkodzenie przewodu powierzchnie przeznaczone do tego celu, gazowego może spowodować wybuch. jeżeli podczas pracy zachodzi Przebicie przewodu wody narzędziem niebezpieczeństwo zetknięcia się spowoduje szkody materialne i może narzędzia z ukrytym przewodem spowodować...
CHE 2-26 18.0-EC Należy stosować wyłącznie oryginalne Całkowita wartość drgań: akumulatory o napięciu zgodnym z – przy wierceniu udarowym: podanym na tabliczce znamionowej – Wartość emisji a 15,9 m/s elektronarzędzia. W przypadku – Niepewność K: 1,5 m/s korzystania z innych akumulatorów, np.
CHE 2-26 18.0-EC Instrukcja obsługi Stan naładowania akumulatora Naciśnięcie przycisku umożliwia Przed uruchomieniem sprawdzenie stanu naładowania Rozpakować narzędzie elektryczne akumulatora na diodowym wskaźniku i wyposażenie, sprawdzić kompletność stanu naładowania. zakresu dostawy i czy nie nastąpiły uszkodzenia podczas transportu. WSKAZÓWKA Akumulatory w chwili dostawy nie są...
Seite 753
CHE 2-26 18.0-EC Mocowanie narzędzi z chwytem SDS-plus OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu należy wyjąć akumulator z urządzenia. OSTROŻNIE! Użyte narzędzia mogą być bardzo gorące. Używać rękawic ochronnych! WSKAZÓWKA Stosowane narzędzia muszą być wyposażone w chwyt typu SDS-plus.
Seite 754
CHE 2-26 18.0-EC Wyjmowanie narzędzi Preselekcja kierunku obrotów OSTRZEŻENIE! OSTROŻNIE! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac Kierunek obrotów wolno zmieniać tylko przy wyłączonym i całkowicie nieruchomym przy elektronarzędziu należy wyjąć elektronarzędziu. akumulator z urządzenia. OSTROŻNIE! Użyte narzędzia mogą być bardzo gorące.
Seite 755
CHE 2-26 18.0-EC WSKAZÓWKA Wskazówki dotyczące pracy We wszystkich pozycjach musi nastąpić – urządzenia słyszalne zatrzaśnięcie pokrętła. Wiercenie/wiercenie udarowe W pozycji (nastawianie pozycji dłuta) – 1. Pokrętło nastawiania trybu pracy nie wolno włączać urządzenia. nastawić na symbol (wiercenie) lub Nastawianie pozycji dłuta (wiercenie udarowe).
CHE 2-26 18.0-EC Wskazówki dotyczące utylizacji Wskazówki dodatkowe – Zastosowanie „ostrych“ narzędzi OSTRZEŻENIE! zwiększa wydajność i przedłuża Zużyte elektronarzędzia należy przed żywotność elektronarzędzia. zutylizowaniem uczynić niezdatnymi do – Wyczyścić urządzenie elektryczne po użytku: pracy i przechowywać w walizce elektronarzędzia zasilane z sieci –...
EN 60745 zgodnie z wymaganiami rozporządzenia 2014/30/UE, 2006/42/WE, 2011/65/UE. Odpowiedzialny za dokumentację techniczną: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.04.2019 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Wykluczenie odpowiedzialności Producent nie odpowiada za szkody i stracone zyski spowodowane przerwą...
Seite 758
CHE 2-26 18.0-EC Tartalom Műszaki adatok Használt szimbólumok ... . 146 Szimbólumok a készüléken ..146 Akkus fúrókalapács CHE 2-26 Műszaki adatok ....146 18.0-EC...
Seite 759
CHE 2-26 18.0-EC Áttekintés SDS-fúrótokmány Kiegészítő fogantyú Nyílás az akkumulátor Gyorsbefogó fúrótokmány behelyezéséhez Reteszelőhüvely LED világítás Orsó A munkaterület megvilágításához. Mélységütköző Típustábla * Li-ion akku Forgatógomb az üzemmód kiválasztásához Az akku állapotjelzője Az akku kioldógombja Kapcsoló Ki- és bekapcsoláshoz, valamint a maximális fordulat-/ütésszámig...
Rendeltetésszerű használat A használat előtt támassza meg jól az elektromos kéziszerszámot. Ez az A CHE 2-26 18.0-EC akkus fúrókalapács elektromos kéziszerszám magas rendeltetési célja forgatónyomatékkal működik. Ha az – iparszerű felhasználás az iparban és elektromos kéziszerszám üzem közben...
Seite 761
CHE 2-26 18.0-EC Biztonsági tudnivalók hosszú fúró Az ólomtartalmú fedőfestékek, egyes fafajták, ásványok, és fémek által használata esetén kibocsátott porok veszélyt jelenthetnek Semmi esetre se dolgozzon magasabb a kezelőszemélyre, vagy a közelben fordulatszámmal, mint a fúróhoz tartózkodó személyekre. Ezen porok engedélyezett maximális megengedett...
CHE 2-26 18.0-EC Zaj és vibráció Használati útmutató A zaj- és rezgésértékeket az EN 60745-nek Üzembe helyezés előtt megfelelően állapították meg. Csomagolja ki az elektromos szerszámot és A készülék A-értékelésű zajszintjének a tartozékokat és ellenőrizze a szállítmány jellemzői: teljességét és a szállítási sérüléseket.
Seite 763
CHE 2-26 18.0-EC Az akku töltési állapota A gomb megnyomásával az akku LED- es állapotkijelzőjén ellenőrizhető az akku töltési állapota. A kiegészítő fogantyú beállítása a A kijelző 5 másodperc után kialszik. megfelelő pozícióba (2.). Ha a LED-ek egyike villog, az akkut fel kell ...
Seite 764
CHE 2-26 18.0-EC Szerszámok alkalmazása SDS-plus- A szerszámok kivétele szárral FIGYELMEZTETÉS! Az elektromos kéziszerszámon végzett FIGYELMEZTETÉS! munkák előtt az akkumulátort ki kell venni Az elektromos kéziszerszámon végzett a készülékből. munkák előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből. VIGYÁZAT! A használt betétszerszámok VIGYÁZAT!
Seite 765
CHE 2-26 18.0-EC Forgásirány-váltás MEGJEGYZÉS! A forgatógombnak az összes pozícióba – VIGYÁZAT! hallhatóan be kell reteszelnie. A forgásirányt csak az elektromos szerszám A (vésőpozíció beállítása) pozícióban – nyugalmi helyzetében szabad megváltoztatni. ne kapcsolja be az elektromos szerszámot. A vésőpozíció beállítása A véső...
Seite 766
CHE 2-26 18.0-EC A munkavégzésre vonatkozó Egyéb útmutatások megjegyzések – Az „éles” betétszerszámok alkalmazása növeli a munkateljesítményt és az Fúrás/ütvefúrás elektromos szerszám élettartamát. 1. Állítsa az üzemmód forgatógombját – Az elektromos szerszámot a munka után a (fúrás), ill. az (ütvefúrás) meg kell tisztítani, és száraz helyen kell...
A műszaki dokumentációkért felelős: az akkumulátorról üzemelő elektromos – FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D kéziszerszámokat az akku Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr eltávolításával. Csak az EU tagországai számára. Soha ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladékba!
CHE 2-26 18.0-EC Obsah Technické údaje Použité symboly ....156 Symboly na nářadí ....156 Akumulátorové...
Seite 769
CHE 2-26 18.0-EC Přehled Upínací sklíčidlo SDS Přídavná rukojeť Otvor pro vložení akumulátoru Rychloupínací sklíčidlo LED světlo Zajišťovací objímka Pro osvětlení pracovního prostoru. Vřeteno Typový štítek* Hloubkový doraz Akumulátor Li-Ion Otočný knoflík pro pracovní režim Ukazatel stavu akumulátoru Odjišťovací tlačítko akumulátoru Spínač...
CHE 2-26 18.0-EC Pro vaši bezpečnost Bezpečnostní upozornění pro kladiva Noste chrániče sluchu. Působení hluku VAROVÁNÍ! může způsobit ztrátu sluchu. Přečtěte si všechna bezpečnostní Používejte přídavné rukojeti dodané upozornění a pokyny. Nedodržení s nářadím. Ztráta kontroly může vést bezpečnostních upozornění...
Seite 771
CHE 2-26 18.0-EC Bezpečnostní pokyny při používání – Postarejte se o dobré větrání pracoviště! dlouhých vrtáků – Pokud možno používejte externí Nepracujte v žádném případě s vyššími odsávání prachu. otáčkami, než jsou maximální povolené – Doporučujeme používat respirátor otáčky pro vrták. Může-li se vrták při s filtrem třídy P2.
Seite 772
CHE 2-26 18.0-EC Návod k použití Celková hodnota vibrací: – Při vrtání s příklepem: – emitovaná hodnota a 15,9 m/s Před uvedením do provozu – nejistota K: 1,5 m/s Vybalte elektrické nářadí a příslušenství – Při sekání: a zkontrolujte, zda je dodávka kompletní...
Seite 773
CHE 2-26 18.0-EC Stav nabití akumulátoru Nastavení upevněte otáčením přídavné rukojeti po směru hodinových ručiček. Stisknutím tlačítka lze pomocí LED ukazatele stavu akumulátoru Montáž hloubkového dorazu zkontrolovat stav nabití. VAROVÁNÍ! Před prováděním veškerých prací na elektrickém nářadí vyjměte z nářadí...
Seite 774
CHE 2-26 18.0-EC Montáž rychloupínacího sklíčidla Zkontrolujte ochranný protiprachový kryt. – Znečistěný kryt vyčistěte. UPOZORNĚNÍ! – Vadný ochranný protiprachový kryt Pro montáž rychloupínacího sklíčidla je nechejte vyměnit. zapotřebí originální adaptér z programu Nástroje vyčistěte a stopky lehce namažte.
Seite 775
CHE 2-26 18.0-EC – Doprava: po směru hodinových ručiček (vrtání, zašroubovávání šroubů, utahování šroubů) – Uprostřed: blokování zapnutí (výměna nástroje, při všech pracích na elektrickém nářadí) Nastavení pracovního režimu POZOR! Pracovní režim měňte pouze při zastaveném elektrickém nářadí. Nastavte otočný knoflík pro pracovní...
Seite 776
CHE 2-26 18.0-EC Čistění POZOR! Při čisticích pracích se stlačeným vzduchem bezpodmínečně noste ochranné brýle. Nářadí a větrací štěrbiny pravidelně čistěte. Četnost čistění je závislá na opracovávaném materiálu a době používání. Vnitřní prostor s motorem pravidelně vyfoukejte suchým stlačeným vzduchem.
Seite 777
části „Technické údaje“ je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle ustanovení směrnic 2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU. Za technické podklady zodpovídá: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.04.2019 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Vyloučení odpovědnosti Výrobce a jeho zástupce neodpovídají...
Seite 778
CHE 2-26 18.0-EC Obsah Technické údaje Použité symboly ....166 Symboly na náradí ....166 Akumulátorové...
Seite 779
CHE 2-26 18.0-EC Prehľad SDS skľučovadlo Prídavná rukoväť Nabíjacia šachta pre akumulátor Rýchloupínacie skľučovadlo LED osvetlenie Zaisťovacie puzdro Na osvetlenie pracovnej oblasti. Vreteno Výrobný štítok * Hĺbkový doraz Lítium-iónový akumulátor Otočný gombík pre pracovný režim Indikácia stavu akumulátora Odisťovacie tlačidlo pre akumulátor Vypínač...
Seite 780
CHE 2-26 18.0-EC Pre vašu bezpečnosť Bezpečnostné pokyny pre kladivá Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže zapríčiniť stratu sluchu. VAROVANIE! Používajte prídavné rukoväti dodávané Prečítajte si všetky bezpečnostné s náradím. Strata kontroly môže viesť upozornenia a pokyny. Zanedbanie k poraneniam.
Seite 781
CHE 2-26 18.0-EC Náradie držte len za izolované plochy Poškodený ochranný protiprachový kryt rukoväti, ak budete vykonávať práce, dajte okamžite vymeniť. Ochranný pri ktorých môže pracovný nástroj protiprachový kryt zabraňuje vniknutiu zasiahnuť skryté elektrické vedenia prachu do uchytenia nástroja.
CHE 2-26 18.0-EC Na označenie elektrického náradia Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, používajte iba lepiace štítky. ako napríklad: údržba elektrického náradia Nevŕtajte žiadne diery do telesa náradia. a vložených nástrojov, udržiavanie teploty rúk, organizácia pracovných postupov.
Seite 783
CHE 2-26 18.0-EC POZOR! Pri nepoužívaní chráňte kontakty akumulátora. Voľné kovové časti môžu vytvoriť krátke spojenie kontaktov, hrozí nebezpečenstvo výbuchu a požiaru! Stav nabitia akumulátora Stlačením tlačidla sa môže na LED indikácii stavu nabitia akumulátora skontrolovať stav nabitia. Otáčaním prídavnej rukoväti v smere chodu hodinových ručičiek zafixujte...
Seite 784
CHE 2-26 18.0-EC Vloženie nástrojov so stopkou POZOR! Použité pracovné nástroje môžu byť SDS-plus horúce. Používajte ochranné rukavice! VAROVANIE! Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vyberte akumulátor z náradia. POZOR! Použité pracovné nástroje môžu byť horúce. Používajte ochranné rukavice! UPOZORNENIE! Použité...
Seite 785
CHE 2-26 18.0-EC Predvoľba smeru otáčania UPOZORNENIE! Vo všetkých polohách sa musí otočný – POZOR! gombík počuteľne zaistiť. Smer otáčania sa môže meniť len vtedy, V polohe (nastavenie polohy sekáča) – keď je elektrické náradie zastavené. elektrické náradie nezapínajte. Nastavenie polohy sekáča Sekáč...
CHE 2-26 18.0-EC Pracovné pokyny Údržba a ošetrovanie Vŕtanie/vŕtanie s funkciou kladiva VAROVANIE! 1. Nastavte otočný gombík pre pracovný Pred všetkými prácami na elektrickom režim na symbol (vŕtanie), príp. náradí vyberte akumulátor z náradia. (vŕtanie s funkciou kladiva). Dávajte pozor na počuteľné...
že výrobok opísaný v časti „Technické údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi: EN 60745 podľa ustanovení smerníc 2014/30/ES, 2006/42/ES, 2011/65/EU. Zodpovednosť za technické podklady: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.04.2019 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Vylúčenie zodpovednosti Výrobca a jeho zástupca neručia za škody...
Seite 788
CHE 2-26 18.0-EC Sadržaj Tehnički podaci Korišteni simboli ....176 Simboli na aparatu ....176 Akumulatorski bušaći...
CHE 2-26 18.0-EC Na jedan pogled SDS stezna glava Dodatna ručka Otvor za umetanje akumulatora Brzostezna glava LED svjetiljka Čahura za blokadu Za osvjetljenje područja rada. Vreteno Označna pločica * Graničnik dubine Litij-ionski akumulator Okretni gumb za način rada Indikator stanja napunjenosti akumulatora Prekidač...
Seite 790
CHE 2-26 18.0-EC Za vašu sigurnost Sigurnosne napomene za čekiće Nosite zaštitne slušalice. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. POZOR! Koristite dodatne ručke isporučene s Pročitajte sve sigurnosne upute i naloge. alatom. Gubitak kontrole nad alatom može Propusti u pridržavanju sigurnosnih uputa prouzročiti ozljede.
CHE 2-26 18.0-EC Sigurnosne napomene kod uporabe – Pobrinite se za dobro prozračivanje radnog mjesta! dugog svrdla – Ako je moguće, koristite uređaj za Ni u kojem slučaju ne radite pri većem usisavanje prašine. broju okretaja od onog maksimalno –...
CHE 2-26 18.0-EC OPREZ! Navedene mjerne vrijednosti vrijede za nove aparate. U svakodnevnoj uporabi se vrijednosti šuma i titranja mijenjaju. NAPUTAK! Razina titranja navedena u ovim uputama je mjerena sukladno mjernome postupku standardiziranom u EN 60745 te se može rabiti za medjusobnu usporedbu električnih alata.
Seite 793
CHE 2-26 18.0-EC Namještanje dodatne ručke POZOR! Prije svih radova na električnom alatu izvadite akumulator iz alata. OPREZ! Električni alat koristite samo s montiranom dodatnom ručkom. Dodatna ručka može se zakrenuti u bilo koji položaj kako bi se osigurao siguran rad bez umora.
Seite 794
Način rada promijenite samo kada je Za montažu brzostezne glave potreban je električni alat u stanju mirovanja. originalni adapter iz FLEX programa pribora. Povucite čahuru za blokadu na brzosteznoj glavi prema natrag (1.) i stavite na vreteno (2.) da se čujno uglavi.
Seite 795
CHE 2-26 18.0-EC Namjestite okretni gumb na željeni način Kada je električni alat uključen, LED rada: svjetiljka osvjetljuje područje rada. Bušenje Isključivanje alata: Udarno bušenje Otpustite prekidač. Namještanje položaja dlijeta Upute za rad (pogledajte tamo) Bušenje/udarno bušenje Rad dlijetom 1.
2014/30/EU, 2006/42/EZ, 2011/65/EU. Popravke može provoditi isključivo radiona Odgovorni za tehnièku dokumentaciju: službe održavanja koju je proizvodjač ovlastio. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Pričuvni dijelovi i pribor Ostali pribor, posebno alate i sredstva za poliranje možete naći u katalogu proizvođača.
Seite 797
CHE 2-26 18.0-EC Vsebina Tehnične specifikacije Simboli, ki se uporabljajo v teh navodilih . Akumulatorsko vrtalno CHE 2-26 Simboli na električnem orodju ..185 kladivo 18.0-EC Tehnične specifikacije ... . . 185 Pregled .
Seite 798
CHE 2-26 18.0-EC Pregled Vrtalna glava SDS Dodatni ročaj Reža za vstavljanje akumulatorske Hitrovpenjalna vrtalna glava baterije Blokirna puša LED-osvetlitev Vreteno Za osvetlitev delovnega območja. Omejevalnik globine Tipska ploščica * Litij-ionska akumulatorska baterija Vrtljivi gumb za izbiro načina dela Gumb za deblokado akumulatorske...
Seite 799
CHE 2-26 18.0-EC Za vašo varnost Napravo smete držati le na izoliranem ročaju, če delate na območju, kjer lahko vstavljeno orodje ali vijak pride v stik OPOZORILO! s skritimi omrežnimi napeljavami. Preberite in preglejte vsa varnostna navodila, Stik z napeljavo, ki je pod napetostjo opozorila, slike in specifikacije za to električno...
Seite 800
CHE 2-26 18.0-EC Vedno začnite vrtati z nizkim številom Uporabljajte le originalne akumulatorske baterije z napetostjo, ki je navedena na vrtljajev, pri čemer mora biti sveder v tipski tablici električnega orodja. stiku z obdelovancem. Pri višjem številu Pri uporabi drugih akumulatorskih baterij, vrtljajev se lahko sveder rahlo skrivi, če...
Seite 801
CHE 2-26 18.0-EC POZOR Navedene meritve veljajo za nova električna orodja. Vsakodnevna uporaba povzroči. da se vrednosti hrupa in tresljajev spremenijo. OPOMBA Raven emisij tresljajev na tem listu z infor- macijami je bila izmerjena v skladu s standardiziranim preizkusom, podanim v standardu EN 60745, in ga je mogoče...
Seite 802
CHE 2-26 18.0-EC Nastavitev dodatnega ročaja Omejevalnik globine nastavite na želeno globino vrtanja. OPOZORILO! Spustite vpenjalni vzvod. Pred vsemi deli na električnem orodju odstranite akumulatorsko baterijo. OPOMBA Nastavke s steblom SDS-plus vstavite do POZOR! zadnjega prislona v vpenjalno glavo SDS- Električno orodje uporabljajte le z...
Seite 803
CHE 2-26 18.0-EC Odstranitev nastavkov Izbira smeri vrtenja OPOZORILO! POZOR! Pred vsemi deli na električnem orodju Smer vrtenja je dovoljeno spremeniti samo, ko električno orodje miruje. odstranite akumulatorsko baterijo. POZOR! Nastavki se lahko med uporabo močno segrejejo. Nosite zaščitne rokavice! ...
Seite 804
CHE 2-26 18.0-EC OPOMBA Navodila za delo – Vrtljivi gumb se mora slišno zaskočiti Vrtanje/udarno vrtanje v vseh položajih. 1. Vrtljivi gumb za izbiro načina dela – V položaju (nastavitev položaja nastavite na simbol (vrtanje) oz. dletenja) ne vklapljajte električnega (udarno vrtanje).
Seite 805
Nadomestni deli in pripomočki 2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU. Za druge pripomočke, zlasti orodja in Odgovornost za tehnično dokumentacijo: polirne pripomočke, glejte kataloge FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D proizvajalca. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eksplozijsko risbo in sezname nadomestnih delov najdete na naši spletni strani: www.flex-tools.com...
Seite 806
CHE 2-26 18.0-EC Cuprins Date tehnice Simboluri folosite ....194 Simboluri pe aparat ....194...
Seite 807
CHE 2-26 18.0-EC Dintr-o singură privire Mandrină SDS Mâner auxiliar Locaşul de inserare pentru Mandrină rapidă acumulator Manşon de blocare Sistem de iluminare cu LED-uri Arbore Pentru iluminarea suprafeţei de lucru. Limitator de reglare a adâncimii Plăcuţă cu date tehnice *...
Seite 808
Înainte de utilizare, sprijiniţi bine scula Ciocanul rotopercutor cu acumulator electrică. Această sculă electrică CHE 2-26 18.0-EC este destinat generează un cuplu înalt. Dacă scula – utilizării în domeniile de industrie mare şi electrică nu este sprijinită în siguranţă în industrie mică,...
Seite 809
CHE 2-26 18.0-EC Instrucţiuni privind siguranţa la utilizarea Pulberile rezultate de la materiale precum vopselele cu plumb, anumite burghiului lung esenţe de lemn, minerale şi metale pot Nu lucraţi în niciun caz cu o turaţie mai fi nocive pentru sănătatea operatorului înaltă...
Seite 810
CHE 2-26 18.0-EC Zgomot şi vibraţie Instrucţiune de utilizare Valorile zgomotului şi vibraţiei au fost Înaintea punerii în funcţiune determinate conform EN 60745. Dezambalaţi scula electrică şi accesoriile Nivelul de zgomot evaluat după curba şi controlaţi dacă pachetul de livrare este de filtrare A pentru aparat este în variantă...
Seite 811
CHE 2-26 18.0-EC Starea de încărcare a acumulatorului Pivotaţi mânerul auxiliar în poziţia dorită (2.). Prin apăsarea tastei, cu ajutorul LED- urilor de la indicatorul pentru starea Prin rotirea mânerului auxiliar în sens acumulatorului se poate verifica starea orar fixaţi reglajul.
Seite 812
CHE 2-26 18.0-EC Montarea mandrinei rapide Verificaţi capacul de protecţie împotriva prafului. INDICAŢIE! – Curăţaţi capacul dacă este murdar. Pentru montarea unei mandrine rapide este – În cazul în care capacul de protecţie necesar un adaptor original din gama de împotriva prafului este defect, solicitaţi...
Seite 813
CHE 2-26 18.0-EC Reglarea modului de lucru Aduceţi butonul rotativ pentru modul de lucru în dreptul simbolului (3.). ATENŢIE! Asiguraţi-vă că acesta se fixează sonor! Modificaţi modul de lucru numai când scula Conectarea sculei electrice electrică se află în stare de repaus.
Seite 814
CHE 2-26 18.0-EC Piese de schimb şi accesori Dăltuirea 1. Introduceţi dalta. Alte accesorii, în special scule şi mijloace 2. Aduceţi butonul rotativ pentru modul de auxiliare pentru lustruit le găsiţi în lucru în dreptul simbolului cataloagele producătorului. 3. Rotiţi dalta în poziţia dorită.
Seite 815
EN 60745 conform prevederilor Directivei 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsabili pentru documente tehnice FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.04.2019 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Excluderea răspunderii Producătorul şi reprezentantul său nu răspund pentru defecte şi venitul nerealizat...
CHE 2-26 18.0-EC С един поглед SDS-Патронник за свредло Допълнителна ръкохватка Отвор за вкарване на Патронник за бързо захващане акумулаторната батери Втулка за заключване LED осветление Вретено За осветяване на работната област. Дълбочинен ограничител Типова табелка* Въртящо копче за работен режим...
Seite 818
CHE 2-26 18.0-EC Указания за безопасност за За вашата сигурност перфоратори Носете защита за слуха. Влиянието на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! шума може да предизвика загуба на Прочетете всички доставени с електро- слуха. инструмента указания за безопасност, инструкции, фигури и спецификации. Използвайте доставените с уреда...
Seite 819
CHE 2-26 18.0-EC Подпирайте инструмента добре преди удар. Повредата на газопровод може да доведе до експлозия. Проникването във употреба. Този електроинструмент водопровод причинява материална създава голям въртящ момент. Когато щета или може да доведе до електроинструментът по време на...
CHE 2-26 18.0-EC УКАЗАНИЕ! Зареждайте акумулаторните батерии само със зарядни устройства, които Даденото в това упътване ниво на са препоръчани от производителя. вибрации е измерено в съответствие Ако дадено зарядно устройство е с определената в EN 60745 процедура предвидено за определен вид...
Seite 821
CHE 2-26 18.0-EC Поставяне/смяна на акумулаторната батерия Натиснете заредената акумулаторна батерия до пълното фиксиране в елек- троинструмента. Индикаторът угасва след 5 секунди. Ако един от светодиодите мига, акумулаторната батерия трябва да се зареди. Ако след натискането на бутона не...
Seite 822
CHE 2-26 18.0-EC УКАЗАНИЕ! Наклонете допълнителната Използваните инструменти трябва да ръкохватка в желаната позиция (2.). разполагат със SDS-plus тяло. За Чрез въртене на допълнителната инструменти без вал SDS-plus (например, ръкохватка по часовниковата стрелка свредла за дърво) трябва да се използва...
Seite 823
CHE 2-26 18.0-EC Избор на посока на въртене ВНИМАНИЕ! Променяйте посоката на въртене само при спряло положение на електроинструмента. Изтеглете назад втулката за заключване (1.). Свалете работния инструмент (2.). Монтиране на патронник за бързо Поставете превключвателя за избор...
Seite 824
CHE 2-26 18.0-EC УКАЗАНИЕ! Указания за работа – Във всички позиции въртящото копче Пробиване/ударно пробиване трябва да прищраква. 1. Поставете въртящото се копче за – В позицията (Настройка на работен режим на символа позицията на длетото) не включвайте (Пробиване), респ.
CHE 2-26 18.0-EC Други указания Указания за изхвърляне – Употребата на "остри" работни ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! инструменти увеличава работната Излезлите от експлоатация мощност и експлоатационния живот на електроинструмента. електроинструменти преди изхвърляне – След работа почиствайте да се правят неизползваеми: електроинструмента и го...
данни» продукт съвпада със следните норми или нормативни документи: EN 60745 в съответствие с разпоред- бите на директиви 2014/30/EC, 2006/42/EO, 2011/65/EC. Отговорен за техническите документи: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.04.2019 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Изключване на отговорност...
CHE 2-26 18.0-EC Содержание Технические характеристики Используемые символы ..215 Символы на приборе ... . . 215 Аккумуляторный CHE 2-26 18.0-EC Технические...
Seite 828
CHE 2-26 18.0-EC Общее устройство изделия Сверлильный патрон SDS Дополнительная ручка Гнездо для установки Быстрозажимной сверлильный аккумулятора патрон Светодиодная подсветка Фиксирующая муфта (для освещения рабочей зоны). Шпиндель Заводская табличка * Упор ограничения глубины Литий-ионный аккумулятор Поворотная кнопка для режима Индикатор уровня заряда...
Seite 829
CHE 2-26 18.0-EC Для вашей безопасности Использование по назначению Аккумуляторный перфоратор CHE 2-26 18.0-EC предназначен ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! – для промышленного использования Прочитайте все указания по технике на производстве и в ремесленных безопасности и инструкции. Упущения мастерских, при соблюдении указаний по технике...
Seite 830
CHE 2-26 18.0-EC Указания по технике безопасности Дальнейшие указания по технике при работе с дрелью безопасности Используйте подходящие поисковые Указания по технике безопасности при приборы для обнаружения скрытых всех работах электро-, газо- или водопроводов или При ударном сверлении используйте...
Seite 831
CHE 2-26 18.0-EC Шумы и вибрация – Рекомендуется использование фильтрующей защитной маски с классом фильтрации Р2. Значения уровня шума и вибрации были Не обрабатывать материалы, определены согласно нормативной выделяющие опасные для здоровья документации ЕN 60745. вещества (напр., асбест). Измеренный уровень шума прибора по...
CHE 2-26 18.0-EC Для точного определения вибрационной Для извлечения нажмите кнопки нагрузки необходимо также учитывать разблокировки (1.) и извлеките время, в течение которого изделие аккумулятор (2.). выключено или же включено, но на самом деле не используется. Это может значительно снизить вибрационную...
Seite 833
CHE 2-26 18.0-EC Регулировка дополнительной Нажмите и удерживайте зажимной рычаг в верхней части ручки дополнительной рукоятки (1.). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Установите упор ограничения Перед проведением любых работ на глубины (2.). электроинструменте извлекайте аккумулятор из электроинструмента. ВНИМАНИЕ! Электроинструмент следует использовать только с установленной...
Seite 834
CHE 2-26 18.0-EC Установка быстрозажимного Очистить инструменты и слегка смазать хвостовик. сверлильного патрона ВНИМАНИЕ Для установки быстрозажимного сверлильного патрона требуется оригинальный адаптер из ассортимента комплектующих FLEX. Потяните фиксирующую втулку на быстрозажимном патроне назад (1.) Вставить рабочий инструмент (1.) и...
Seite 835
CHE 2-26 18.0-EC – Влево: против часовой стрелки Поверните зубило так, чтобы оно (выворачивание и ослабление винтов) находилось под необходимым углом (2.). – Вправо: по часовой стрелке (сверление, заворачивание винтов, затягивание винтов) – Посередине: блокировка включения (замена инструмента, выполнение...
CHE 2-26 18.0-EC Техобслуживание и уход 4. Установите аккумулятор. 5. Взять электроинструмент обеими руками и занять рабочее положение. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед проведением любых работ на электроинструменте извлекайте аккумулятор из электроинструмента. Чистка ВHИMAHИE! Во время выполнения работ по чистке изделия с использованием сжатого...
CHE 2-26 18.0-EC Соответствие нормам Только для стран ЕС. Не утилизируйте электроинструменты вместе с Мы заявляем со всей ответственностью, бытовыми отходами! В соответствии с что изделие, описанное в разделе европейской директивой 2012/19/EC «Технические характеристики», отслужившие электроинструменты соответствует следующим нормам или...
Seite 838
CHE 2-26 18.0-EC Sisukord Tehnilised andmed Kasutatud sümbolid ....226 Sümbolid seadmel ....226...
Seite 839
CHE 2-26 18.0-EC Lühiülevaade SDS-padrun Lisakäepide Aku pesa Kiirkinnituspadrun LED-valgustus Lukustushülss Tööala valgustamiseks. Spindel Andmeplaat* Sügavuspiiraja Liitiumioonaku Töörežiimi lüliti Aku olekunäidik Aku lukustusest vabastamise nupp Lüliti Sisse- ja väljalülitamiseks ning kiirendamiseks kuni maksimaalse pöörete/löökide arvu saavutamiseni. Pöörlemissuuna eelvaliku lüliti * ei ole nähtav...
Seite 840
Elektriline tööriist töötab suure pöördemomendiga. Kui Otstarbekohane kasutamine elektriline tööriist ei ole töö ajal kindlalt Aku-puurvasar CHE 2-26 18.0-EC on ette toestatud, võite kaotada selle üle kontrolli nähtud ja saada vigastada. – professionaalseks kasutamiseks Tehes töid, kus tarvik võib kokku puutuda tööstuses ja käsitöösektoris,...
Seite 841
CHE 2-26 18.0-EC Alustage puurimist alati väiksema Töödelda ei tohi materjale, millest eraldub pöörlemiskiirusega ja asetage puur enne tervisekahjulikke aineid (nt asbest). puurimist vastu toorikut. Suurema Kasutage ainult elektritööriista pöörlemiskiiruse korral võib toorikuga mitte tüübisildile märgitud pingega kokkupuutuv, vabalt pöörlev puur kergesti...
Seite 842
CHE 2-26 18.0-EC JUHIS! Neis juhistes antud vibratsioonitase on mõõdetud EN 60745 standarditud mõõtmismeetodi järgi ning seda saab kasutada elektritööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Sobib ka vibratsioonikoormuse esialgseks hindamiseks. Antud vibratsioonitase kehtib elektritööriista jaoks ette nähtud kasutuse puhul. Kui elektritööriista kasutatakse muuks otstarbeks, muude tarvikutega või ei hooldata nõuetele...
Seite 843
CHE 2-26 18.0-EC Lisakäepideme reguleerimine HOIATUS! Enne kõiki elektritööriistal tehtavaid töid eemaldage sellest aku. ETTEVAATUST! Kasutage elektritööriista ainult koos paigaldatud lisakäepidemega. Lisakäepidemele saab valida suvalise asendi, et töötamine oleks turvalisem ega väsitaks. JUHIS! Seadke sügavuspiirajal vajalik Paigaldatud sügavuspiiraja korral on puurimissügavus.
Seite 844
CHE 2-26 18.0-EC Lükake tarvik sisse (1.) ja keerake (2.), Lukustuse kontrollimiseks tõmmake kuni see lukustub. kiirkinnituspadrunist. ETTEVAATUST! Paigaldatud kiirkinnituspadruni korral ärge kasutage töörežiime Meiseldamine Vasarpuurimine ! Tööriist ja kiirkinnituspadrun võivad kahjustada saada. Pöörlemissuuna eelvalik ETTEVAATUST! Muutke pöörlemissuunda ainult siis, kui elektritööriist on seisatud.
Seite 845
CHE 2-26 18.0-EC Valige lülitiga soovitud töörežiim: Elektritööriista sisselülitamisel valgustab LED tööala. Puurimine Seadme väljalülitamine: Vasaraga puurimine laske lüliti lahti. Meisli asendi seadmine Kasutamine (vt siit) Puurimine/vasaraga puurimine Meiseldamine 1. Keerake töörežiimi lüliti sümbolile (puurimine) või (vasaraga puurimine).
Seite 846
2014/30/EL, 2006/42/EÜ, 2011/65/EL volitatud klienditeeninduses. nõuetele. Varuosad ja tarvikud Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutav isik: Lisatarvikud sisalduvad tootja kataloogides. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Koostejoonised ja varuosade nimekirjad Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr leiate meie kodulehelt: www.flex-tools.com Juhised jäätmekäitluseks HOIATUS! Muutke elektrilised tööriistad enne jäätmekäitlusse andmist kasutuskõlbmatuks:...
Seite 847
CHE 2-26 18.0-EC Turinys Techniniai duomenys Naudojami simboliai ....235 Simboliai ant įrankio ....235...
Seite 848
CHE 2-26 18.0-EC Bendras įrankio vaizdas SDS grąžto griebtuvas Papildoma rankena Akumuliatoriaus įstatymo skyrius Greitaveikis grąžto griebtuvas Šviesos diodų apšvietimas Fiksavimo įvorė Naudojamas darbo sričiai apšviesti. Velenas Specifikacijų lentelė * Gylio ribotuvas Ličio jonų akumuliatorius Rankenėlė darbo režimui nustatyti Akumuliatoriaus įkrovimo būklės...
Seite 849
CHE 2-26 18.0-EC Jūsų saugumui Saugos nurodymai darbui su perforatoriumi Naudokite klausos apsaugą. Dėl triukšmo Į SP Ė JIMAS! poveikio galite prarasti klausą. Perskaitykite visus saugos nurodymus ir Naudokite kartu su prietaisu tiekiamas instrukcijas. Jei saugos nurodymų ir papildomas rankenas.
CHE 2-26 18.0-EC Saugos nurodymai, kai naudojami ilgi – Rekomenduojama naudoti dujokaukę su P2 klasės filtru. grąžtai Neapdorokite medžiagų, kurios gali skleisti Jokiu būdu dirbdami neviršykite gręžtuvui kenksmingas sveikatai medžiagas nustatyto didžiausio leistino sūkių skaičiaus. (pvz., asbesto). Gręžtuvui sukantis greičiau, jis gali šiek tiek ...
CHE 2-26 18.0-EC DĖMESIO! Akumuliatoriaus įstatymas / Pateikiami dydžiai galioja naujiems keitimas prietaisams. Kasdien naudojant, triukšmo Įkrautą akumuliatorių stumkite į elektrinį ir vibracijos lygis keičiasi. įrankį, kol akumuliatorius tinkamai NURODYMAS! užsifiksuos. Šiuose techniniuose reikalavimuose pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas pagal EN 60745 standarte patvirtintus matavimo metodus ir gali būti taikomas norint palyginti...
Seite 852
CHE 2-26 18.0-EC Gylio ribotuvo montavimas Indikatorius užgęsta po 5 sekundžių. Jei vienas iš šviesos diodų sumirksi, reikia Į SP Ė JIMAS! akumuliatorių įkrauti. Jei paspaudus Prieš pradėdami bet kokius darbus su mygtuką nešviečia nė vienas šviesos elektriniu įrankiu, išimkite akumuliatorių...
Seite 853
įsukti varžtus, priveržti varžtus) Išimkite įstatomąjį įrankį (2.). – Viduryje: įjungimo blokuotė Greitaveikio grąžto griebtuvo (keičiant įrankius, atliekant bet kokius montavimas darbus prie elektrinio įrankio) NURODYMAS! Greitaveikiam grąžto griebtuvui sumontuoti reikalingas originalus jungiamasis elementas iš „FLEX“ priedų programos.
Seite 854
CHE 2-26 18.0-EC Darbo režimo nustatymas Darbo režimo rankenėlę nustatykite ties simboliu (3.). Atkreipkite dėmesį, kad ATSARGIAI! girdimai užsifiksuotų! Elektrinio įrankio darbo režimą keiskite tik tada, kai jis neveikia. Įrankio įjungimas Jungiklį paspauskite ir laikykite paspaustą. Elektrinio įrankio jungikliu galima ...
CHE 2-26 18.0-EC Atsarginės dalys, priedai ir Kalimas reikmenys 1. Įstatykite kaltą. 2. Darbo režimo rankenėlę nustatykite ties Informaciją apie kitus priedus, ypač simboliu įdedamuosius darbo įrankius (antgalius), 3. Kaltą pasukite į norimą padėtį. rasite gamintojo kataloguose. 4. Darbo režimo rankenėlę nustatykite ties Surinkimo brėžinius ir atsarginių...
„Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys atitinka toliau nurodytus standartus arba normatyvinius dokumentus: EN 60745 pagal direktyvų 2014/30/ES, 2006/42/EB, 2011/65/ES apibrėžtis. Už techninę dokumentaciją atsakingas: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 2019-04-15 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Atsakomybės pašalinimas Gamintojas ir jo atstovai neatsako už...
Seite 857
CHE 2-26 18.0-EC Saturs Tehniskā informācija Izmantotie simboli ....245 Simboli uz instrumenta... . . 245 Triecienurbjmašīna...
CHE 2-26 18.0-EC Īss apskats SDS urbjpatrona Papildrokturis Akumulatora nodalījums Ātrās fiksācijas urbjpatrona LED apgaismojums Fiksējošā uzmava Darba zonas apgaismošanai. Darbvārpsta Datu plāksnīte* Dziļumatturis Litija jonu akumulators Darba režīma pagriežamā poga Akumulatora līmeņa indikators Akumulatora atbloķēšanas taustiņš Slēdzis Ieslēgšanai un izslēgšanai, kā arī...
Triecienurbjmašīna ar akumulatoru tādējādi gūt traumas. CHE 2-26 18.0-EC ir paredzēta Turiet instrumentu tikai aiz izolētajām – profesionālai izmantošanai rūpniecībā un rokturu vietām, ja izpildāt darbus, kuru amatniecībā, laikā...
Seite 860
CHE 2-26 18.0-EC Drošības norādes par gara urbja Putekļi, kas izdalās no materiāliem, piemēram, no svinu saturošiem krāsu lietojumu slāņiem, atsevišķām koksnes šķirnēm, Ir aizliegts darbināt urbi ar apgriezienu minerāliem un metāliem, var būt bīstami skaitu, kas pārsniedz urbja maksimāli strādājošajiem un tuvumā...
CHE 2-26 18.0-EC Troksnis un vibrācija Lietošanas instrukcija Trokšņa un svārstību vērtības noteiktas Pirms ekspluatācijas saskaņā ar standartu EN 60745. Izsaiņojiet elektroinstrumentu un Ar A novērtētais ierīces trokšņa līmenis pārliecinieties, vai ir visas piegādes komplekta daļas un vai transportēšanas parasti sastāda: laikā...
Seite 862
CHE 2-26 18.0-EC Akumulatora uzlādes līmenis Iebīdiet papildrokturi vajadzīgajā pozīcijā (2.). Nospiežot taustiņu, akumulatora uzlādes Pagriežot papildrokturi pulksteņrādītāja indikatorā ar LED diodēm var pārbaudīt kustības virzienā, fiksējiet iestatījumu. uzlādes līmeni. Dziļuma aiztura montāža BRĪDINĀJUMS! Pirms uzsākt darbus pie elektroinstrumenta, izņemiet no ierīces akumulatoru.
Seite 863
Velciet atpakaļ fiksējošo uzmavu (1.). urbt) Izņemiet darba instrumentu (2.). – Vidū: ieslēgšana bloķēta (darba instrumentu maiņa; veicot jebkādus Ātrās fiksācijas urbjpatronas montāža darbus pie elektroinstrumenta) NORĀDĪJUMS! Lai montētu ātrās fiksācijas urbjpatronu, ir vajadzīgs oriģinālais adapteris no FLEX piederumu klāsta.
Seite 864
CHE 2-26 18.0-EC Darba režīma iestatīšana Darba režīma pagriežamo pogu pagrieziet pret simbolu (3.). UZMANĪBU! Raugieties, lai būtu dzirdams fiksācijas Mainiet darba režīmu tikai klikšķis! elektroinstrumenta miera stāvoklī. Elektroinstrumenta ieslēgšana Spiediet slēdzi un turiet to nospiestu. Iestatiet pagriežamo pogu pret Ar elektroinstrumenta slēdzi var...
CHE 2-26 18.0-EC Rezerves daļas un piederumi 7. Izjusti spiediet elektroinstrumentu uz priekšu. Citus piederumus, jo īpaši darba 8. Pēc urbšanas beigšanas izslēdziet ierīci. instrumentus, var aplūkot ražotāja katalogā. Detaļu izkārtojuma attēli un rezerves daļu Kalšana saraksti pieejami mūsu mājaslapā: 1.
EN 60745 atbilstoši direktīvu 2014/30/ES, 2006/42/EB, 2011/65/ES noteikumiem. Par tehnisko dokumentāciju atbild: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 15.04.2019 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Atbildības izslēgšana Ražotājs un viņa pārstāvis neatbild par zaudējumiem un peļņas zudumiem, ko...