Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
Milk Frother Retro
User manual | Manual de instrucciones
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Create Milk Frother Retro

  • Seite 1 Milk Frother Retro User manual | Manual de instrucciones...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    IND E X ENGLISH ESPAÑOL Safety instructions Instrucciones de seguridad Parts list Listado de partes Before use Antes de usar How to use Modo de uso Preparation Preparación Utilización Modes Modos Warnings Advertencias Cleaning and maintenance Limpieza y mantenimiento Troubleshooting Resolución de problemas Consumo de energía Consumo de energía...
  • Seite 5 I NDE X ITALIANO DEUTSCH Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise Elenco dei componenti Ersatzteilliste Prima dell'uso Vor der Verwendung Come usare Anwendung Preparazione Vorbereitung Modalità d’uso Bedienung Modalità Modi Avvertenze Warnhinweise Pulizia e manutenzione Reinigung und Wartung Risoluzione dei problemi Fehlerbehebung Consumo di energia Energieverbrauch NEDERLANDS...
  • Seite 6: English

    ENGL ISH Thank you for choosing our milk frother. Before using this appliance and to ensure its best use, please read the instructions carefully. The safety measures outlined here reduce the risk of fire, electric shock, and injury when followed correctly. Keep the manual in a safe place for future reference, as well as the war- ranty, purchase receipt, and box.
  • Seite 7: Parts List

    • Do not place the appliance on or near hot surfaces, such as hot gas burn- ers, hot plates, or similar. • The surface of the hotplate is subject to residual heat after use, so do not touch it, as this may cause serious burns. •...
  • Seite 8: How To Use

    HOW TO USE PRE PAR ATION • Place the appliance on a flat, stable and easy-to-clean surface. • Do not start the machine without milk in the cup. • The frother will automatically shut off after 3 seconds without any operation. •...
  • Seite 9: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE • Always unplug the frother before cleaning it. • Never immerse the motor body in water or any other liquid. • The milk jug, whisk, lid, and gasket should be cleaned after each use to prevent the buildup of milk residue.
  • Seite 10: Instrucciones De Seguridad

    E SPAÑOL Gracias por elegir nuestro espumador de leche. Antes de utilizar este electrodoméstico y para asegurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones. Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones cuando se siguen correctamente.
  • Seite 11: Listado De Partes

    • El uso incorrecto del aparato puede provocar graves posibles lesiones. • No coloque el aparato sobre o cerca de superficies calientes,como que- madores de gas calientes,placa calefactora o similares. • La superficie de la placa calefactora está sujeta a calor residual después de su uso, por lo que no debe tocarse, ya que puede provocar quemadu- ras graves.
  • Seite 12: Modo De Uso

    MODO DE USO PRE PAR ACI ÓN • Coloque el aparato sobre una superficie plana, estable y fácil de limpiar. • No ponga en marcha la máquina sin leche en la taza. • El espumador se apagará automáticamente después de 3 segundos sin ninguna operación. •...
  • Seite 13: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Desenchufe el espumador siempre antes de limpiarlo. • No sumerja nunca el cuerpo del motor en agua ni en ningún otro líquido. • La jarra de leche, el batidor, la tapa y la junta deben limpiarse después de cada uso para evitar la acumulación de residuos de leche.
  • Seite 14: Português

    PORT U G UÊ S Obrigado por escolher nosso espumador de leite. Antes de utilizar este aparelho e para ga- rantir seu melhor uso, leia atentamente as instruções. As medidas de segurança descritas aqui reduzem o risco de incêndio, choque elétrico e fe- rimentos quando seguidas corretamente.
  • Seite 15: Lista De Peças

    • O uso incorreto do dispositivo pode causar ferimentos graves. • Não coloque o aparelho sobre ou perto de superfícies quentes, como queimadores de gás, placas de fogão ou similares. • A superfície da placa de aquecimento fica sujeita a calor residual após o uso, portanto não toque nela, pois isso pode causar queimaduras graves.
  • Seite 16: Como Usar

    COMO USAR P RE PAR AÇÃO • Coloque o aparelho sobre uma superfície plana, estável e fácil de limpar. • Não ligue a máquina sem leite no copo. • O vaporizador desligará automaticamente após 3 segundos sem qualquer operação. • Antes de usar o aparelho pela primeira vez, certifique-se de que ele contém todas as peças e acessórios.
  • Seite 17: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Desligue sempre o vaporizador da tomada antes de limpá-lo. • Nunca mergulhe o corpo do motor em água ou qualquer outro líquido. • A jarra de leite, o batedor, a tampa e a junta devem ser limpos após cada uso para evitar o acúmulo de resíduos de leite.
  • Seite 18: Français

    F R A NÇ AIS Merci d'avoir choisi notre mousseur à lait. Avant d'utiliser cet appareil et pour garantir une utilisation optimale, veuillez lire attentivement les instructions. Les mesures de sécurité décrites ici réduisent le risque d’incendie, de choc électrique et de blessure lorsqu’elles sont suivies correctement.
  • Seite 19: Liste Des Pièces

    • Une utilisation incorrecte de l'appareil peut entraîner des blessures graves. • Ne placez pas l'appareil sur ou à proximité de surfaces chaudes, telles que des brûleurs à gaz chauds, des plaques chauffantes ou similaires. • La surface de la plaque chauffante est soumise à une chaleur résiduelle après utilisation, ne la touchez donc pas, car cela pourrait provoquer de graves brûlures.
  • Seite 20: Comment Utiliser

    COMMENT UTILISER P RÉ PAR ATI ON • Placez l’appareil sur une surface plane, stable et facile à nettoyer. • Ne démarrez pas la machine sans lait dans la tasse. • Le mousseur s'éteindra automatiquement après 3 secondes sans aucune opération. •...
  • Seite 21: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Débranchez toujours le mousseur avant de le nettoyer. • Ne jamais immerger le corps du moteur dans l’eau ou tout autre liquide. • Le pot à lait, le fouet, le couvercle et le joint doivent être nettoyés après chaque utilisation pour éviter l'accumulation de résidus de lait.
  • Seite 22: Italiano

    I TA LIA NO Grazie per aver scelto il nostro schiumalatte. Prima di utilizzare questo apparecchio e per garantirne il miglior utilizzo, leggere attentamente le istruzioni. Le misure di sicurezza descritte di seguito riducono il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni se rispettate correttamente.
  • Seite 23: Elenco Dei Componenti

    • L'uso improprio del dispositivo può causare gravi lesioni. • Non posizionare l'apparecchio sopra o in prossimità di superfici calde, come fornelli a gas caldi, piastre elettriche o simili. • La superficie della piastra riscaldante è soggetta a calore residuo dopo l'uso, quindi non toccarla, poiché...
  • Seite 24: Come Usare

    COME USARE PRE PAR A Z ION E • Posizionare l'apparecchio su una superficie piana, stabile e facile da pulire. • Non avviare la macchina senza latte nella tazza. • Il cappuccinatore si spegnerà automaticamente dopo 3 secondi di inattività. •...
  • Seite 25: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE • Prima di pulire il cappuccinatore, staccare sempre la spina. • Non immergere mai il corpo motore in acqua o in altri liquidi. • Il contenitore del latte, la frusta, il coperchio e la guarnizione devono essere puliti dopo ogni utilizzo per evitare l'accumulo di residui di latte.
  • Seite 26: Sicherheitshinweise

    D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Milchaufschäumer entschieden haben. Um eine op- timale Nutzung dieses Geräts zu gewährleisten, lesen Sie bitte vor der Verwendung die An- weisungen sorgfältig durch. Die hier beschriebenen Sicherheitsmaßnahmen verringern bei korrekter Befolgung das Ri- siko von Bränden, Stromschlägen und Verletzungen.
  • Seite 27: Ersatzteilliste

    • Eine falsche Verwendung des Geräts kann zu schweren Verletzungen führen. • Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. heißer Gasbrenner, Kochplatten oder Ähnlichem. • Auf der Oberfläche der Kochplatte ist nach dem Gebrauch noch Rest- wärme vorhanden.
  • Seite 28: Anwendung

    ANWENDUNG VO RB E R E ITU N G • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile und leicht zu reinigende Oberfläche. • Starten Sie die Maschine nicht, ohne dass sich Milch in der Tasse befindet. • Der Aufschäumer schaltet sich nach 3 Sekunden ohne Bedienung automatisch ab. •...
  • Seite 29: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG • Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose. • Tauchen Sie das Motorgehäuse niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Milchkännchen, Quirl, Deckel und Dichtung sollten nach jedem Gebrauch gereinigt wer- den, um die Bildung von Milchrückständen zu verhindern. •...
  • Seite 30: Veiligheidsinstructies

    N E DE R L A ND S Hartelijk dank dat u voor onze melkopschuimer hebt gekozen. Lees de instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt en om er zeker van te zijn dat u het apparaat optimaal gebruikt. Als u de hier beschreven veiligheidsmaatregelen correct opvolgt, vermindert u het risico op brand, elektrische schokken en letsel.
  • Seite 31: Onderdelenlijst

    • Onjuist gebruik van het apparaat kan ernstig letsel veroorzaken. • Plaats het apparaat niet op of in de buurt van hete oppervlakken, zoals gasbranders, kookplaten en dergelijke. • Het oppervlak van de kookplaat blijft na gebruik nog warm. Raak de kookplaat daarom niet aan.
  • Seite 32: Hoe Te Gebruiken

    HOE TE GEBRUIKEN VOOR B E R E ID IN G • Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele en gemakkelijk te reinigen ondergrond. • Start het apparaat niet zonder dat er melk in het kopje zit. • Het melkopschuimer schakelt automatisch uit als het 3 seconden lang niet wordt gebruikt. •...
  • Seite 33: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD • Haal altijd de stekker van het melkopschuimer uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. • Dompel de motorbehuizing nooit onder in water of een andere vloeistof. • De melkkan, garde, deksel en pakking moeten na elk gebruik worden schoongemaakt om te voorkomen dat er melkresten ophopen.
  • Seite 34: Polski

    POLSKI Dziękujemy za wybranie naszego spieniacza do mleka. Przed użyciem urządzenia, aby za- pewnić jego optymalne działanie, prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Przedstawione tutaj środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym i obrażeń, jeśli są prawidłowo przestrzegane. Instrukcję należy zachować w bezpiecznym miejscu na wypadek konieczności skorzystania z niej w przyszłości, a także gwarancję, paragon zakupu i pudełko.
  • Seite 35: Lista Części

    • Niewłaściwe użycie urządzenia może skutkować poważnymi obrażeniami. • Nie umieszczaj urządzenia na lub w pobliżu gorących powierzchni, takich jak gorące palniki gazowe, płyty grzejne itp. • Powierzchnia płyty grzewczej po użyciu narażona jest na resztkowe ciepło, dlatego nie należy jej dotykać, ponieważ może to spowodować poważne oparzenia.
  • Seite 36: Jak Używać

    JAK UŻYWAĆ PRZ YGO TOWAN IE • Urządzenie należy ustawić na płaskiej, stabilnej i łatwej do czyszczenia powierzchni. • Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli w kubku nie ma mleka. • Spieniacz wyłączy się automatycznie po 3 sekundach bezczynności. • Przed pierwszym użyciem urządzenia należy sprawdzić, czy zawiera ono wszystkie części i akcesoria.
  • Seite 37: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Zawsze odłączaj spieniacz od zasilania przed czyszczeniem. • Nigdy nie zanurzaj korpusu silnika w wodzie ani innym płynie. • Dzbanek na mleko, trzepaczkę, pokrywkę i uszczelkę należy czyścić po każdym użyciu, aby zapobiec gromadzeniu się resztek mleka. •...
  • Seite 40 Made in P.R.C.

Inhaltsverzeichnis