REF.54522 MANUAL DE INSTRUCCIONES PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO Retire todos los objetos metálicos del cuerpo Se trata de un sistema calentamiento por al trabajar con el calentador. inducción para talleres/sector del automóvil. No utilice el calentador mientras se encuentra Calienta mediante campos magnéticos de alta bajo los efectos de drogas, alcohol o cualquier frecuencia.
REF.54522 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Bobinas de inducción Código 05-300 Requerimient 230V o de potencia Frecuencia 50/60 Hz Protección IP20 Longitud de la antorcha 0,7m Las bobinas de inducción se emplean para de inducción calentar tuercas, elementos de fijación, goznes Consumo de potencia...
Seite 4
REF.54522 Nota: Si ocurre una sobrecarga (led rojo 2. Enrolle el cable al menos 3 veces en la pieza intermitente), desenvuelva una vuelta y de trabajo que va a extenderse. repita el proceso hasta que no haya 3. Introduzca el otro extremo por el electrodo sobrecarga.
REF.54522 2. Si el dispositivo deja de funcionar, verificar MANTENIMIENTO que se encuentra correctamente conectado, y Apague el calentador de inducción y deje que el el estado del enchufe es correcto, así como aparato y todas las bobinas de trabajo se los fusibles o el interruptor.
REF.54522 INSTRUCTION MANUAL PRODUCT PRESENTATION that affects your cognitive abilities. This is an induction heating system for the Do not use the wand within 10 cm of any workshop/car industry. It heats by means of airbag component. Know the location of high frequency magnetic fields.
REF.54522 Induction coils TECHNICAL SPECIFICATIONS Code 05-300 Power requirement 230V Frequency 50/60 Hz Protection IP20 Induction torch length 0,7m Power consumption Induction coils are used to heat nuts, fasteners, seized hinges, exhaust manifold Input power 1,5Kw bolts, truck frame bolts and sensors (O2).
Seite 8
REF.54522 4. It is recommended to leave a small gap 2. Wrap the wire at least 3 times around the between the nut and the thread to prevent workpiece to be extended. wear on the equipment. 3. Insert the other end through the remaining...
REF.54522 2. If the device stops working, check that it is MAINTENANCE correctly connected, and the condition of the Switch off the induction heater and allow the plug is correct, as well as the fuses or the appliance and all work coils to cool down for circuit breaker.
RÉF. 54522 GUIDE D’UTILISATION PRÉSENTATION DU PRODUIT Retirez tous les objets métalliques de votre corps lorsque vous travaillez avec le réchauffeur. Il s’agit d’un système de chauffage à induction pour les ateliers ou le secteur automobile. N’utilisez pas le réchauffeur sous l’emprise de la drogue, l’alcool ou tout autre médicament qui...
RÉF. 54522 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Bobines à induction Code 05 - 300 Puissance requise 230 V Fréquence 50/60 Hz Protection IP20 Longueur du chalumeau 0,7 m à induction Les bobines à induction servent à faire chauffer Consommation d’énergie les écrous, les éléments de fixation, les charnières grippées, les boulons de collecteurs...
Seite 12
RÉF. 54522 Remarque : en cas de surcharge (voyant 2. Enroulez le fil au moins 3 fois autour de la rouge clignotant), déroulez d’un tour et pièce à allonger. recommencez processus jusqu’à 3. Insérez l’autre extrémité à travers l’autre disparition de la surcharge. À l’inverse, en électrode ouverte et serrez la vis de serrage.
RÉF. 54522 2. Si l’appareil cesse de fonctionner, vérifiez ENTRETIEN qu’il est correctement branché, et que la fiche Éteignez le réchauffeur à induction, puis laissez est en bon état, ainsi que les fusibles et le l’appareil et toutes les bobines de travail disjoncteur.
REF.54522 BEDIENUNGSANLEITUNG PRODUKTPRÄSENTATION Verwenden Sie das Heizgerät nicht, wenn Sie unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Dies ist ein Induktionsheizsystem für die Medikamenten stehen, Ihre kognitiven Werkstatt/Autoindustrie. heizt mittels Fähigkeiten beeinträchtigen. hochfrequenter Magnetfelder. Besonders Benutzen Sie den Stab nicht in einem geeignet zum Entfernen von Kunststoffteilen.
REF.54522 TECHNISCHE DATEN Induktionsspulen Code 05-300 Energiebedarf 230V Frequenz 50/60 Hz Schutz IP20 Länge des 0,7 m Induktionsbrenners Induktionsspulen werden verwendet, Muttern, Befestigungselemente, festgefressene Stromverbrauch Scharniere, Auspuffkrümmerbolzen, Lkw- Eingangsleistung 1,5Kw Rahmenbolzen und Sensoren (O2) zu erhitzen. Ausgangsleistung 3,2kVA Die Lebensdauer der Induktionsspule lässt Lastfaktor 0’95kVA...
Seite 16
REF.54522 Hinweis: Sollte es zu einer Überlastung 2. Wickeln Sie den Draht mindestens 3 Mal um kommen (rote LED blinkt), spulen Sie eine das zu verlängernde Werkstück. Umdrehung zurück und wiederholen Sie 3. Stecken Sie das andere Ende durch die den Vorgang, bis keine Überlastung mehr...
REF.54522 2. Sollte das Gerät nicht mehr funktionieren, WARTUNG überprüfen Sie, ob es richtig angeschlossen ist Schalten Sie den Induktionsheizer aus und und der Zustand des Steckers sowie der lassen Sie das Gerät und alle Arbeitsspulen Sicherungen oder des Schutzschalters korrekt mindestens 30 Minuten lang abkühlen, bevor...
REF. 54522 MANUALE DI ISTRUZIONI PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO Rimuovere tutti gli oggetti metallici dal corpo quando si lavora con il riscaldatore. Si tratta di un sistema di riscaldamento a Non utilizzare il riscaldatore se ci si trova sotto induzione specifico per officine e per il settore l’effetto di stupefacenti, sostanze alcoliche o...
REF. 54522 SPECIFICHE TECNICHE Bobine di induzione Codice 05-300 Fabbisogno di potenza 230 V Frequenza 50/60 Hz Protezione IP20 Lunghezza della torcia a 0,7 m induzione Le bobine di induzione si utilizzano per riscaldare dadi, elementi di fissaggio, cerniere Consumo di potenza...
Seite 20
REF. 54522 Nota: qualora si verifichi un sovraccarico (il 2. Avvolgere il filo almeno 3 volte intorno al LED rosso lampeggia), svolgere il filo di un pezzo da allungare. giro e ripetere il procedimento fino a quando 3. Inserire l’altra estremità...
Seite 21
REF. 54522 2. Se il dispositivo smette di funzionare, MANUTENZIONE controllare che sia collegato correttamente e Prima di effettuare operazioni di smontaggio, che la spina sia in buono stato, così come i pulizia e stoccaggio, spegnere il riscaldatore a fusibili o l’interruttore.
REF. 54522 MANUAL DE INSTRUÇÕES APRESENTAÇÃO DO PRODUTO Não utilize o aquecedor se estiver sob a influência drogas, álcool qualquer Trata-se de um sistema de aquecimento por medicamento que afete as suas capacidades indução para a oficina/indústria automóvel. cognitivas. Aquece através de campos magnéticos de alta Não utilize a varinha a menos de 10 cm de...
REF. 54522 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Bobinas de indução Código 05-300 Necessidade de energia 230V Frequência 50/60 Hz Proteção IP20 Comprimento do maçarico 0,7 m As bobinas de indução são utilizadas para de indução aquecer porcas, fixadores, dobradiças presas, Consumo de energia parafusos do coletor de escape, parafusos da Potência de entrada...
Seite 24
REF. 54522 Nota: Se ocorrer uma sobrecarga (LED 2. Enrole o fio pelo menos 3 vezes à volta da vermelho a piscar), desenrole uma volta e peça de trabalho a estender. repita o processo até não haver sobrecarga. 3. Introduza a outra extremidade através do Se, por outro lado, a intensidade do calor for elétrodo aberto restante e aperte o parafuso de...
REF. 54522 2. Se o aparelho deixar de funcionar, verifique MANUTENÇÃO se está corretamente ligado e se o estado da Desligue o aquecedor de indução e deixe ficha é o correto, bem como os fusíveis ou o arrefecer o aparelho e todas as serpentinas de disjuntor.
REF.54522 MANUAL DE INSTRUCȚIUNI PREZENTAREA PRODUSULUI Îndepărtați toate obiectele metalice de pe corp atunci când lucrați cu încălzitorul. Acesta este un sistem de încălzire prin Nu utilizați încălzitorul sub influența drogurilor, inducție pentru ateliere/industria auto. a alcoolului sau a oricărui medicament care Acesta încălzește...
REF.54522 SPECIFICAȚII TEHNICE Bobine de inducție 05-300 Puterea necesară 230V Frecvență 50/60 Hz Protecție IP20 Lungime de evazare prin 0,7m inducție Bobinele de inducție sunt utilizate pentru a încălzi piulițe, elemente de fixare, balamale Consumul de energie gripate, șuruburi ale colectorului de evacuare,...
Seite 28
REF.54522 Notă: Dacă apare o suprasarcină (LED roșu 2. Înfășurați firul de cel puțin 3 ori în jurul piesei intermitent), derulați o tură și repetați de prelucrat care urmează să fie extinsă. procesul până când nu mai există nicio 3. Introduceți celălalt capăt prin electrodul suprasarcină.
REF.54522 2. Dacă aparatul nu mai funcționează, verificați ÎNTREȚINERE dacă este conectat corect și dacă starea Opriți încălzitorul cu inducție și lăsați aparatul ștecherului este corectă, precum și siguranțele și toate bobinele de lucru să se răcească timp sau întrerupătorul.
REF. 54522 GEBRUIKSAANWIJZING PRODUCTPRESENTATIE Verwijder alle metalen voorwerpen van het lichaam wanneer u met de verwarmer werkt. Dit is een inductieverwarmingssysteem voor Gebruik de verwarmer niet wanneer u onder de werkplaats/auto-industrie. verwarmt invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen door middel van hoogfrequente magnetische die uw cognitieve vaardigheden beïnvloeden.
REF. 54522 TECHNISCHE SPECIFICATIES Inductiespoelen Code 05-300 Voeding 230 V Frequentie 50/60 Hz Bescherming IP20 Lengte inductiespiraal 0,7 m Inductiespoelen worden gebruikt voor het Verbruik verwarmen van moeren, bevestigingsmiddelen, Ingangsstroom 1,5 kW vastzittende scharnieren, bouten Uitgangsstroom 3,2 kVA uitlaatspruitstuk, bouten vrachtwagenchassis en sensoren (O2).
Seite 32
REF. 54522 Opmerking: overbelasting 2. Wentel de draad minimaal 3 keer om het uit optreedt (rode led knippert), draai één te breiden werkstuk. omwenteling terug en herhaal het proces tot 3. Steek andere uiteinde door er geen overbelasting is. Is de warmte-...
Seite 33
REF. 54522 2. Als het apparaat niet meer functioneert, ONDERHOUD controleer of het op de juiste wijze is Schakel de inductieverwarmer uit en laat het aangesloten en controleer de toestand van de apparaat alle werkspoelen minimaal stekker, zekeringen 30 minuten lang afkoelen voordat u alles stroomonderbreker.
REF. 54522 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TERMÉK BEMUTATÁSA A hevítővel való munka közben távolítson el minden fémtárgyat a testéről. Ez egy indukciós hevítő a műhelyek vagy az Ne használja a hevítőt kábítószer, alkohol vagy autóipar számára. Nagyfrekvenciás mágneses bármilyen olyan gyógyszer hatása alatt, amely mező...
REF. 54522 MŰSZAKI ADATOK Indukciós tekercsek Kód 05-300 Teljesítményigény 230 V Frekvencia 50/60 Hz Védelem IP20 Indukciós hevítő hossza 0,7 m Az indukciós tekercsek anyák, kötőelemek, Áramerősség beragadt zsanérok, kipufogócső-csavarok, Bemeneti teljesítmény 1,5 kW teherautóváz-csavarok és érzékelők Kimeneti teljesítmény 3,2 kVA hevítésére alkalmasak.
Seite 36
REF. 54522 Megjegyzés: Ha túlterhelés lép fel (piros LED 2. Tekerje a huzalt legalább 3-szor a kihúzandó villog), tekerjen ki egy hurkot a spirálból, és munkadarab köré. ezt addig ismételje, amíg nincs túlterhelés. 3. A másik végét dugja át a megmaradt nyitott viszont túl...
REF. 54522 2. Ha a készülék nem működik, ellenőrizze, KARBANTARTÁS hogy helyesen van-e csatlakoztatva, és a dugó, Kapcsolja ki az indukciós hevítőt, és a a biztosítékok és az áramkör-megszakító szétszerelés, tisztítás és tárolás előtt hagyja a állapota megfelelő-e. készüléket és az összes használt tekercset 3.
АРТИКУЛ 54522 ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО ПРЕЗЕНТАЦИЯ ПРОДУКТА При работе с нагревателем снимите все металлические предметы с тела. Система индукционного нагрева для Не используйте обогреватель в состоянии сервисных станций или автомобильной наркотического, алкогольного опьянения или промышленности. Нагрев осуществляется под воздействием любых лекарств, которые...
АРТИКУЛ 54522 ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ Индукционные катушки Кодекс 05-300 Требования к питанию 230 В Частота 50/60 Гц Степень защиты IP20 Длина индукционной 0,7 м горелки Индукционные катушки используются для Потребляемый ток нагрева гаек, крепежных деталей, заклинивших шарниров, болтов выпускного Потребляемая мощность 1,5 кВт...
Seite 40
АРТИКУЛ 54522 Примечание: При перегрузке (мигает 2. Сделайте по крайней мере 3 витка красный светодиод), отмотайте один проводника вокруг снимаемой детали. виток и повторите попытку, продолжайте 3. Вставьте другой конец во второй этот процесс, пока перегрузка не незанятый контактный разъем и затяните...
АРТИКУЛ 54522 2. Если устройство перестало работать, ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ проверьте правильность его подключения и Перед разборкой, очисткой и хранением состояние вилки, а также предохранителей выключите индукционный нагреватель и или автоматического выключателя. дайте прибору и всем рабочим катушкам 3. Дайте устройству остыть в течение 10 остыть...
REF.54522 INSTRUKCJA OBSŁUGI PREZENTACJA PRODUKTU Nie używać podgrzewacza będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub jakichkolwiek leków Jest to system podgrzewania indukcyjnego wpływających na zdolności poznawcze. dla warsztatów samochodowych/przemysłu Nie używać lancy w odległości mniejszej niż motoryzacyjnego. Podgrzewa wykorzystując 10 cm od jakiegokolwiek elementu poduszki pola magnetyczne o wysokiej częstotliwości.
REF.54522 SPECYFIKACJE TECHNICZNE Cewki indukcyjne 05-300 Wymagane zasilanie 230 V Częstotliwość 50/60 Hz Stopień ochrony IP20 Długość palnika 0,7 m indukcyjnego Cewki indukcyjne służą podgrzewania nakrętek, elementów złącznych, zapieczonych Pobór prądu zawiasów, śrub kolektorów wydechowych, śrub Moc wejściowa 1,5 KW ram samochodów ciężarowych i czujników (O2).
Seite 44
REF.54522 Uwaga: w przypadku przeciążenia (miga 2. Owinąć drut co najmniej 3 razy wokół czerwona dioda LED), drut należy odwinąć o przedmiotu obrabianego, który chcemy jeden obrót i powtarzać proces, aż do odłączyć. ustąpienia przeciążenia. Jeśli natomiast 3. Przełożyć drugi koniec przez pozostałą...
Seite 45
REF.54522 2. Jeżeli urządzenie przestanie działać, należy KONSERWACJA sprawdzić, czy jest prawidłowo podłączone, czy Wyłączyć podgrzewacz indukcyjny i poczekać stan wtyczki jest prawidłowy, a także czy aż urządzenie i wszystkie cewki robocze bezpieczniki lub wyłącznik automatyczny są ostygną przez co najmniej 30 minut przed ich sprawne.