Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips sonicare 4100 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für sonicare 4100:
Inhaltsverzeichnis
4100
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips sonicare 4100

  • Seite 1 4100...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    English 5 Українська 547 Azərbaycanca 20 Қазақша 564 Čeština 37 Հայերեն 581 Dansk 53 ქართული ენა 600 Deutsch 68 ‫816 עברית‬ Eesti 87 Español 102 Français 119 Hrvatski 136 Italiano 151 Latviešu 168 Lietuviškai 184 Magyar 200 Nederlands 216 Norsk 233 O'zbek 248 Polski 264 Português 281...
  • Seite 5: Important Safety Information

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important safety information Only use the product for its intended purpose. Read this information carefully before you use the product and its batteries and accessories, and save it for future reference.
  • Seite 6: Battery Safety Instructions

    English Information on REACH substances, contained in Philips products, can be found on www.philips.com/REACH Medical warnings Stop using the appliance and consult your dentist/doctor if excessive or prolonged bleeding occurs after use, or if you experience discomfort or pain during use.
  • Seite 7: Intended Use

    This Sonicare power toothbrush is intended for consumer home use. Use by children should be with adult supervision. Your Philips Sonicare (Fig 1.) 1 Brush head cap 2 Brush head(s)
  • Seite 8: Getting Started

    Note: It is normal to see a slight gap between the brush head and the handle. Using your Philips Sonicare toothbrush If you are using your Sonicare toothbrush for the first time, it is normal to feel more vibration than when using a non-electric toothbrush. It is common for first-time users to apply too much pressure.
  • Seite 9 Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all times. 3 Press the power on/off button to turn on the Philips Sonicare. 45° 4 Gently keep the bristles placed on the teeth and in the gumline. Brush your teeth with small back and forth motion so the bristles reach between the teeth.
  • Seite 10 You can also brush your tongue, with the toothbrush turned on or off, as you prefer. Your Philips Sonicare toothbrush should be safe to use on braces (brush heads wear out sooner when used on braces) and dental restorations (fillings, crowns, veneers) if they are properly adhered and not compromised.
  • Seite 11 English To manually change the mode, press the mode/intensity button when the toothbrush is off. All Philips Sonicare brush heads work with each mode. Clean Gum Health Benefit Plaque removal Plaque removal and gum massage Recommended High High intensity level...
  • Seite 12: Pressure Sensor

    QuadPacer EasyStart Pressure sensor Your Philips Sonicare measures the pressure you apply while brushing to protect your gums and teeth from damage. If you apply too much pressure, you will be alerted by a sound and change in vibration of the handle until you reduce the pressure.
  • Seite 13: Easystart

    QuadPacer The QuadPacer is an interval timer that has a short beep and pause to remind you to brush the 4 sections of your mouth evenly and thoroughly. This Philips Sonicare toothbrush comes with the QuadPacer feature activated. Note: Additional time is added when you use the Gum Health mode.
  • Seite 14 Charging and battery status This Philips Sonicare toothbrush is designed to provide on average 42 brushing sessions, each session lasting 2 minutes (21 days if used twice per day) on a fully charged battery. The battery indicator shows the battery status when you complete the 2-minute brushing session, when you pause the toothbrush, or while it is charging.
  • Seite 15: Battery Status (When Handle Is On Plugged-In Charger)

    English 3 The flashing green light of the battery indicator shows that the toothbrush is charging. 4 Once the battery is fully charged, the green light remains solid for 30 seconds and then turns off. Battery status (when handle is on plugged-in charger) When the handle is plugged into the charger, the battery indicator at the bottom of the handle shows the battery level.
  • Seite 16 English Note: When the battery is completely empty, the toothbrush switches off. Plug the toothbrush into the charger to charge it. Note: To keep the battery fully charged at all times, you may keep your toothbrush plugged into the charger when not in use. Cleaning Toothbrush handle 1 Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm water.
  • Seite 17: Travel Case

    Replacement Replace Philips Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Use only Philips Sonicare replacement brush heads. Locating the model number The model number begins with “HX”...
  • Seite 18: Warranty And Support

    24 hours. Warranty and support Please visit www.philips.com/support and enter the model number located at the bottom of your device in the search bar in order to obtain more information on how to register your device, warranty information, and other frequently visited support topics.
  • Seite 19: Recycling

    Instructions for removal of built-in rechargeable batteries can be found on www.philips.com/support. Use the Philips support home search bar to enter the toothbrush model number and find your product. The model number begins with “HX”...
  • Seite 20: Azərbaycanca

    Azərbaycanca Giriş Alış-verişiniz üçün sizi təbrik edir və Philips-ə xoş gəlmisiniz deyirik! Philips-in təklif etdiyi dəstəkdən tam şəkildə yararlanmaq üçün məhsulunuzu www.philips.com/welcome səhifəsində qeydiyyatdan keçirin. Təhlükəsizliklə bağlı vacib məlumat Məhsulu yalnız təyinatı üzrə istifadə edin. Məhsulu və onun batareya, aksesuarlarını istifadə etməzdən əvvəl bu məlumatları diqqətlə oxuyun və...
  • Seite 21: Batareya Təhlükəsizliyinə Dair Təlimatlar

    Məhsul anormal şəkildə qızar və ya qoxu gələrsə, rəngini dəyişər və ya şarj normaldan daha uzun müddət davam edərsə, məhsulu istifadə etməyi, həmçinin şarj etməyi dayandırın və Philips ilə əlaqə saxlayın. Məhsulları və onların batareyalarını mikrodalğalı soba və ya induksiyalı...
  • Seite 22 Azərbaycanca Saxlama və daşınma şərtləri Temperatur -20 °C - +60 °C. Elektromaqnit sahələr (EMS) Bu Philips cihazı elektromaqnit sahələrin təsirinə məruz qalma ilə əlaqədar bütün tətbiq olunan standartlar və qaydalara uyğundur. İSTİFADƏ OLUNMUŞ SİMVOLLARIN SİYAHISI Məhsulda aşağıdakı simvollar görünə bilər: Bu simvol cihazı...
  • Seite 23 2 Fırça başlığını dayanana qədər metal valın üzərinə möhkəm basın. Qeyd: Fırça başlığı ilə tutacağın arasında kiçik boşluğun görünməsi normaldır. Philips Sonicare diş fırçasından istifadə Sonicare diş fırçanızı ilk dəfə istifadə edirsinizsə, elektriksiz diş fırçasından istifadə etdikdən daha çox vibrasiya hiss etməyiniz normal haldır. İlk dəfə...
  • Seite 24 ətinə və ya diş ətinin altına çatması üçün yüngül təzyiqlə basın. Qeyd: Həmişə fırçanın mərkəzinin dişlər ilə təmas etdiyindən əmin olun. 3 Philips Sonicare-i yandırmaq üçün yandırın/söndürün düyməsinə basın. 45° 4 Tükcükləri dişlərə və diş ətinə yerləşdirilən yumşaq bir şəkildə tutun.
  • Seite 25 üçün əlavə vaxt sərf edə bilərsiniz. İstədiyiniz kimidiş fırçası yanılı və ya sönülü vəziyyətdə dilinizi fırçalaya bilərsiniz. Philips Sonicare diş fırçanız düzgün bərkidildikdə və zədəli olmadıqda breketlərdə (fırça başlıqları breketlərdə istifadə olunduqda daha tez köhnəlir) və diş doldurmaları (plomblar, diş tacları, vinirlər) təhlükəsiz...
  • Seite 26 Azərbaycanca şəkildə istifadə oluna bilər. Problem yaranarsa, bununla bağlı diş həkiminə müraciət edin. Qeyd: Philips Sonicare diş fırçasını klinik tədqiqatlarda istifadə edərkən onu "Təmizləmə" rejimində, yüksək intensivlik səviyyəsində, tam şarj olunmuş tutacaqla və EasyStart funksiyası deaktiv edilmiş halda istifadə edin.
  • Seite 27 Azərbaycanca Clean Gum Health Necə fırçalamalı Hər bir seqmenti 30 Hər bir seqmenti 30 saniyə fırçalayın, saniyə fırçalayın, Sonra hər seqmentin diş əti xətti boyunca hər birini 20 saniyə fırçalayın. İntensivliklər intensivlik parametrləri Elektrik diş fırçanız 2 müxtəlif intensivlik parametri ilə təchiz edilib: Yüksək intensivlik (iki işıq) Aşağı...
  • Seite 28 QuadPacer funksiyası QuadPacer funksiyası ağzınızın 4 hissəsini bərabər və hərtərəfli fırçalamağı xatırlatmaq üçün qısa səs siqnalı və fasilə olan interval taymeridir. Bu Philips Sonicare diş fırçası aktivləşdirilmiş QuadPacer funksiyası ilə təchiz olunmuşdur. Qeyd: Damaq Sağlamlığı rejimi istifadə edərkən əlavə vaxt əlavə oluna bilər.
  • Seite 29: Easystart

    Azərbaycanca EasyStart Bu Philips Sonicare modeli aktivləşdirilmiş EasyStart xüsusiyyəti ilə təchiz olunmuşdur. Philips Sonicare-in fırçalama gücünə öyrəşməyinizə kömək etmək üçün EasyStart xüsusiyyəti ilk 14 fırçalama seansı zamanı gücü ehmalca artırır. EasyStart funksiyasının qeyri-aktiv edilməsi (bax "Xüsusiyyətləri aktivləşdirmə və ya deaktivləşdirmə").
  • Seite 30 Doldurma və batareya statusu Bu Philips Sonicare diş fırçası tam doldurulmuş batareya ilə hər sessiya 2 dəqiqə davam edən orta hesabla 42 fırçalama sessiyası təmin etmək üçün nəzərdə tutulmuşdur (gündə iki dəfə istifadə edildikdə 21 gün). Batareya səviyyəsinin göstəricisi siz 2 dəqiqəlik fırçalama sessiyasını...
  • Seite 31 Azərbaycanca Batareya vəziyyəti LED işığın rəngi Aşağı Yanıb-sönən yaşıl Qismən dolu Yanıb-sönən yaşıl Dolub 30 saniyə ərzində sabit yaşıl rəngdə işıq yanır və sonra sönür Batareya statusu (tutacaq elektrik rozetkasına taxılmış şarj alətinin üzərində olmadıqda) Diş fırçasını işlətdiyiniz zaman onun aşağısındakı batareya işığı batareyanın vəziyyətini göstərəcək.
  • Seite 32 Azərbaycanca Təmizlik Diş fırçasının tutacağı 1 Fırça başlığını çıxarın və metal val sahəsini isti su ilə yuyun. Ən azı həftədə bir dəfə, lakin yaxşı olardı ki, hər istifadədən sonra diş məcunu qalıqlarını tutacaqdan və düymələrin ətrafından təmizləməyi unutmayın. Diqqət: Metal valın üzərindəki və düymələrin ətrafındakı rezin möhürü iti cisimlərlə...
  • Seite 33 Məhsulu uzun müddət istifadə etməyəcəksinizsə, onu elektrik rozetkasından çıxarın, təmizləyin və birbaşa günəş işığının düşmədiyi sərin və quru yerdə saxlayın. Dəyişdirmə Optimal nəticə əldə etmək üçün Philips Sonicare fırça başlıqlarını hər 3 aydan bir dəyişdirin. Fırça başlıqlarını dəyişdirmək üçün yalnız Philips Sonicare istifadə edin. Model nömrəsinin yerləşməsi Model nömrəsi "HX"...
  • Seite 34 24 saat şarj olunmasına icazə verin. Zəmanət və dəstək Lütfən, www.philips.com/support saytına daxil olun və cihazınızı necə qeydiyyata almaq, zəmanət məlumatı və tez-tez baxılan digər dəstək mövzuları haqqında ətraflı məlumat əldə etmək üçün axtarış zolağına cihazınızın aşağı hissəsində yerləşən model nömrəsini daxil edin.
  • Seite 35 Daxili şarj edilə bilən batareyaların çıxarılmasına dair təlimatları www.philips.com/support vebsaytında tapa bilərsiniz. Diş fırçanızın model nömrəsini daxil etmək və məhsulunuzu axtarmaq üçün Philips dəstək əsas səhifə panelindən istifadə edin. Model nömrəsi "HX" ilə (məsələn, HX123A) başlayır və diş fırçasının altında yerləşir Batareyanın çıxarılması...
  • Seite 36 Azərbaycanca Batareyaların çıxarıldıqdan sonra ani qısaqapanmanın qarşısını almaq üçün batareya terminallarının metal əşyalarla (məsələn, sikkələr, saç tokaları, üzüklər) təmas etməsinə yol verməyin. Batareyaları alüminium folqa ilə bükməyin. Batareya terminallarını atmazdan əvvəl onları bantlayın və plastik torbalara qoyun.
  • Seite 37: Důležité Bezpečnostní Informace

    Čeština Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Důležité bezpečnostní informace Výrobek používejte pouze k účelu, ke kterému je určen. Před použitím výrobku a jeho baterií a příslušenství si pečlivě přečtěte tuto příručku s informacemi a uschovejte ji pro budoucí...
  • Seite 38: Bezpečnostní Pokyny K Bateriím

    Možno používat do nadmořské výšky 4 500 metrů. Údaje o látkách, na které se vztahuje nařízení REACH a které jsou obsažené ve výrobcích Philips, najdete na stránce www.philips.com/REACH Zdravotní varování Přestaňte přístroj používat a poraďte se se svým zubním lékařem / lékařem, pokud po použití dojde k nadměrnému nebo dlouho trvajícímu krvácení, nebo pokud zaznamenáte nepříjemné...
  • Seite 39: Elektromagnetická Pole (Emp)

    Čeština Skladovací a přepravní podmínky Teplota −20 °C až 60 °C. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. SEZNAM POUŽITÝCH SYMBOLŮ Na výrobku se mohou objevit následující symboly: Tento symbol znamená: Před použitím přístroje si přečtěte pokyny k použití.
  • Seite 40 2 Hlavici kartáčku pevně zasuňte na kovovou hřídel rukojeti až na doraz. Poznámka: Malá mezera patrná mezi hlavou kartáčku a rukojetí je normální. Použití zubního kartáčku Philips Sonicare Pokud zubní kartáček Sonicare používáte poprvé, je normální, když cítíte více vibrací než při používání běžného zubního kartáčku. Je běžné, že při prvním použití...
  • Seite 41 Vlákna se díky tomu dostanou k okraji dásní nebo mírně pod okraj dásní. Poznámka: Udržujte střed kartáčku ve stálém kontaktu se zuby. 3 Zapněte kartáček Philips Sonicare stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí. 45° 4 Držte kartáček tak, aby se štětiny jemně dotýkaly zubů a okrajů dásní.
  • Seite 42 Můžete si vyčistit i jazyk, a to se zapnutým nebo vypnutým kartáčkem, podle toho, co vám vyhovuje. Zubní kartáček Philips Sonicare by mělo být bezpečné používat na zubní rovnátka (hlavice kartáčku se při použití na rovnátka opotřebovává rychleji) a zubní...
  • Seite 43 Režimy Elektrický zubní kartáček je vybaven dvěma různými režimy: Clean a Gum Health. Chcete-li režim manuálně změnit, stiskněte tlačítko režimů / tlačítko intenzity, když je zubní kartáček vypnutý. Všechny hlavice kartáčku Philips Sonicare fungují v každém z režimů. Clean Gum Health Výhoda Odstranění...
  • Seite 44 SmarTimer QuadPacer EasyStart Senzor tlaku Z důvodu ochrany dásní a zubů před poškozením kartáček Philips Sonicare měří tlak vyvíjený při čištění zubů. Pokud budete příliš tlačit, upozorní vás na to zvuk a změna vibrací rukojeti, dokud tlak nesnížíte. Poznámka: Produkt se dodává s aktivovaným senzorem tlaku. Chcete-li tuto...
  • Seite 45: Easystart

    Funkce QuadPacer je intervalový časovač, který vás pomocí krátkého pípnutí a pozastavení upozorní na rovnoměrné a důkladné vyčištění všech 4 částí ústní dutiny. Tento model kartáčku Philips Sonicare se dodává s aktivovanou funkcí QuadPacer. Poznámka: Při používání režimu Gum Health se přidá další čas.
  • Seite 46 Nabíjení a stav baterie Tento model zubního kartáčku Philips Sonicare umožňuje při plně nabité baterii průměrně 42 cyklů čištění, přičemž každé čištění trvá 2 minuty (21 dní, pokud se používá dvakrát denně). Indikátor baterie ukazuje stav baterie, když...
  • Seite 47 Čeština Poznámka: Úplné nabití baterie před prvním použitím může trvat až 24 hodin, avšak zubní kartáček Philips Sonicare můžete použít ještě předtím, než se plně nabije. Nabíjení 1 Připojte nabíjecí kabel USB k nástěnnému adaptéru a zapojte nástěnný adaptér do elektrické zásuvky. 2 Postavte rukojeť na nabíječku. Provede animaci prosvištění zdola nahoru, postupně...
  • Seite 48 Čeština středně nabitá blikající zelená Málo nabitá blikající oranžová barva a 3 pípnutí po čištění zubů vybitá blikající oranžová barva a 2 série po 5 pípnutích Poznámka: Z důvodu úspory energie se kontrolka baterie vypne, když se kartáček již nenabíjí. Poznámka: Když je baterie zcela vybitá, zubní kartáček se vypne. Zapojte zubní kartáček do nabíječky, aby se nabil.
  • Seite 49: Řešení Problémů

    Pokud produkt nebudete delší dobu používat, odpojte jej z elektrické zásuvky, očistěte jej a uložte na chladném a suchém místě mimo dosah slunečních paprsků. Výměna Hlavice kartáčku Philips Sonicare vyměňujte každé 3 měsíce. Tak dosáhnete optimálních výsledků. Používejte pouze náhradní hlavice kartáčku Philips Sonicare. Umístění čísla modelu Číslo modelu začíná...
  • Seite 50: Záruka A Podpora

    24 hodin. Záruka a podpora Navštivte stránku www.philips.com/support a do vyhledávacího pole zadejte číslo modelu umístěné ve spodní části vašeho zařízení, abyste získali další informace o tom, jak zařízení zaregistrovat, či informace o záruce a dalších často navštěvovaných tématech podpory.
  • Seite 51: Vyloučení Záruky

    Čeština www.philips.com. Po vyhledání vašeho zařízení můžete najít informace o funkcích, technických specifikacích a také dostupném příslušenství vašeho produktu. VYLOUČENÍ ZÁRUKY Na co se záruka nevztahuje: Ústní nástavce včetně hlavic kartáčku a trysek. Poškození způsobené neoprávněnou výměnou součástí nebo nepovolenými hlavicemi kartáčku.
  • Seite 52 Čeština Pokud jsou baterie poškozené nebo z nich cokoli uniká, vyhněte se kontaktu takové baterie s kůží nebo očima. Pokud by k něčemu takovému došlo, příslušné místo oplachujte vodou a vyhledejte lékařskou pomoc. Při manipulaci s bateriemi se ujistěte, že máte suché ruce a že výrobek i baterie jsou suché.
  • Seite 53: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Dansk Introduktion Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Vigtige sikkerhedsoplysninger Brug kun produktet til det tilsigtede formål. Læs disse oplysninger omhyggeligt igennem, inden produktet og tilhørende batterier og tilbehør tages i brug, og gem oplysningerne til eventuel senere brug.
  • Seite 54: Opbevarings- Og Transportbetingelser

    Undgå direkte kontakt med produkter, der indeholder æteriske olier eller kokosolie. Kontakt kan resultere i, at der falder totter af børsten. Den maksimale højde for brug er 4500 meter. Oplysninger om REACH-stoffer, der findes i Philips-produkter, kan findes på www.philips.com/REACH Medicinske advarsler Stop med at bruge enheden, og kontakt din tandlæge/læge, hvis der...
  • Seite 55: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Dansk Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. LISTE OVER BRUGTE SYMBOLER Følgende symboler kan forekomme på produktet: Dette symbol betyder, at brugsanvisningen skal læses, inden apparatet tages i brug.
  • Seite 56: Kom Godt I Gang

    Bemærk: Der vil normalt være et lille mellemrum mellem børstehovedet og grebet. Sådan bruger du Philips Sonicare-tandbørsten Hvis det er første gang, du bruger din Sonicare-tandbørste, er det helt normalt at opleve flere vibrationer, end når du bruger en almindelig tandbørste. Det er normalt, at førstegangs-brugere trykker for hårdt.
  • Seite 57 Bemærk: Sørg for, at børsten hele tiden har kontakt med tænderne. 3 Tryk på on/off-knappen for at tænde for Philips Sonicare. 45° 4 Hold forsigtigt børstehårene mod tænder og tandkødslinje. Børst dine tænder med små...
  • Seite 58 Din Philips Sonicare-tandbørste bør være sikker at bruge på bøjler (børstehoveder slides hurtigere, når de anvendes på bøjler) og tandreparationer (fyldninger, kroner, facader), hvis de er fastgjort korrekt og ikke er kompromitteret.
  • Seite 59 Clean med høj intensitetsindstilling med skaftet fuldt opladet og EasyStart-funktionen deaktiveret. Indstillinger Din eltandbørste har to forskellige indstillinger: Clean og Gum Health. Skift indstilling manuelt ved at trykke på funktions-/intensitetsknappen, når tandbørsten er slukket. Alle Philips Sonicare-børstehoveder fungerer med disse indstillinger. Clean Gum Health Fordele...
  • Seite 60 QuadPacer EasyStart Tryksensor Philips Sonicare måler det tryk, du anvender under tandbørstning, for at beskytte dit tandkød og dine tænder mod skader. Hvis du trykker for hårdt, bliver du advaret med en lyd, og vibrationen fra skaftet ændres, indtil du mindsker trykket.
  • Seite 61: Easystart

    QuadPacer QuadPacer er en intervaltimer, der med et kort bip og en pause minder dig om at børste de 4 sektioner i munden lige meget og grundigt. Denne Philips Sonicare-tandbørste leveres med QuadPacer-funktionen aktiveret. Bemærk: Det tager længere tid, når du bruger tilstanden Gum Health.
  • Seite 62 2-minutters børstecyklus, når du sætter tandbørsten på pause, eller når tandbørsten oplades. Bemærk: Det kan tage op til 24 timer at oplade batteriet helt, inden du tager det i brug, men du kan bruge Philips Sonicare-tandbørsten, før den er fuldt opladet. Opladning 1 Sæt USB-opladerkablet i en vægadapter, og sæt vægadapteret i en...
  • Seite 63 Dansk 2 Sæt skaftet i opladeren. Den udfører en fejende bevægelse fra bund til top, reducerer tilstands- og intensitetsindikatorerne sekventielt og udsender to korte bip for at bekræfte, at skaftet er placeret korrekt. 3 Det blinkende grønne lys på batteriindikatoren viser, at tandbørsten oplades.
  • Seite 64 Dansk Bemærk: Når batteriet er helt tomt, slukker tandbørsten. Slut tandbørsten til opladeren for at oplade den. Bemærk: Du kan holde batteriet fuldt opladet hele tiden ved at lade tandbørsten være sluttet til opladeren, når den ikke er i brug. Rengøring Tandbørstens skaft 1 Tag børstehovedet af, og skyl metalskaftet i varmt vand.
  • Seite 65: Fejlfinding

    Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support , og indtast dit modelnummer for at se en liste med ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
  • Seite 66: Reklamationsret Og Support

    24 timer. Reklamationsret og support Gå til www.philips.com/support, og indtast modelnummeret i bunden af din enhed i søgefeltet for at få flere oplysninger om, hvordan du registrerer din enhed, garantioplysninger og andre ofte søgte supportemner. Du kan finde alle typer produktsupport, oplysninger om strømforbrug og EU- overensstemmelseserklæringen på...
  • Seite 67 Instruktioner til fjernelse af indbyggede genopladelige batterier kan findes på www.philips.com/support. Brug søgebjælken på Philips-supports hjemmeside til at indtaste tandbørstens modelnummer og finde dit produkt. Modelnummeret begynder med "HX (f.eks. HX123A) og findes på...
  • Seite 68: Einführung

    Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Wichtige Sicherheitsinformationen Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Lesen Sie diese Informationen vor dem Gebrauch des Geräts, des Akkus und des Zubehörs...
  • Seite 69: Medizinische Warnhinweise

    Vermeiden Sie direkten Kontakt mit Produkten, die ätherische Öle oder Kokosnussöl enthalten. Der Kontakt kann zum Lösen von Borsten führen. Die maximale Höhe der Nutzung beträgt 4500 Meter. Informationen zu in Philips-Produkten enthaltenen REACH-Stoffen finden Sie unter www.philips.com/REACH. Medizinische Warnhinweise Verwenden Sie das Gerät nicht mehr, und konsultieren Sie Ihren Zahnarzt/Arzt, wenn übermäßiges oder länger anhaltendes...
  • Seite 70: Elektromagnetische Felder

    Dieses Gerät verwendet Akkus, die nicht austauschbar sind. Wenn der Akku das Ende seiner Lebenszeit erreicht hat, muss das Gerät ordnungsgemäß entsorgt werden (siehe Abschnitt „Recycling“). Laden Sie nur mit den Philips Adaptern WAA1001, WAA2001, den sicherheitsgeprüften IPX4-Adaptern mit Eingangsleistung (100‑240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) und Ausgangsleistung (5 V Gleichspannung; 2,5 W) auf.
  • Seite 71: Vorgesehener Verwendungszweck

    Plaque und Speiseresten von den Zähnen, zur Reduzierung von Karies sowie zur Verbesserung und Aufrechterhaltung der Mundgesundheit vorgesehen. Diese elektrische Zahnbürste von Philips Sonicare ist für den privaten Gebrauch durch Verbraucher vorgesehen. Die Benutzung durch Kinder muss unter Aufsicht Erwachsener erfolgen.
  • Seite 72: So Benutzen Sie Ihre Philips Sonicare Zahnbürste

    Handstücks. Hinweis: Ein kleiner Zwischenraum zwischen Bürstenkopf und Handstück ist normal. So benutzen Sie Ihre Philips Sonicare Zahnbürste Wenn Sie Ihre Sonicare Zahnbürste zum ersten Mal verwenden, ist es normal, dass Sie mehr Vibrationen spüren als mit einer nicht-elektrischen Zahnbürste.
  • Seite 73 Deutsch 3 Drücken Sie zum Einschalten der Philips Sonicare den Ein-/Ausschalter. 45° 4 Halten Sie die Borsten sanft auf den Zähnen und in der Zahnfleischlinie. Putzen Sie Ihre Zähne mit kleinen Vorwärts- und Rückwärtsbewegungen, damit die Borsten in die Zahnzwischenräume gelangen. Verfahren Sie auf diese Weise bis zum Ende des Putzvorgangs.
  • Seite 74 Sollte ein Problem auftreten, wenden Sie sich bitte an einen Zahnarzt. Hinweis: Wenn die Philips Sonicare Zahnbürste für klinische Studien eingesetzt wird, sollte sie im Clean-Modus, auf hoher Intensitätsstufe und mit vollständig geladenem Handstück und ausgeschalteter EasyStart-Funktion verwendet werden.
  • Seite 75 Deutsch Um das Putzprogramm manuell zu ändern, drücken Sie den Putzprogramm- /Intensitätsknopf, wenn die Zahnbürste ausgeschaltet ist. Alle Philips Sonicare Bürstenköpfe funktionieren mit jedem Putzprogramm. Clean Gum Health Vorteil Beseitigung von Plaque Beseitigung von Plaque Zahnfleischmassage Empfohlene Hoch Hoch Intensitätsstufe Gesamtputzzeit 2 Minuten...
  • Seite 76: Produktmerkmale

    QuadPacer EasyStart Andruckkontrolle Die Philips Sonicare misst den Druck, den Sie beim Putzen ausüben, um das Zahnfleisch und die Zähne vor Schäden zu schützen. Wenn Sie zu viel Druck ausüben, werden Sie durch einen Signalton und eine Änderung der Vibration des Handstücks gewarnt, bis Sie den Druck...
  • Seite 77: Easystart

    Der QuadPacer ist ein Intervalltimer mit einem kurzen akustischen Signal gefolgt von einer Pause, damit die 4 Bereiche des Mundes gründlich und gleichmäßig geputzt werden. Bei dieser Philips Sonicare Zahnbürste ist die QuadPacer-Funktion aktiviert. Hinweis: Zusätzliche Zeit kann hinzugefügt werden, wenn Sie den Putzmodus Gum Health verwenden.
  • Seite 78 Deutsch EasyStart Andruckkontrolle Vom Handstück: Schritt 1: Stellen Sie das Handstück in das an das Stromnetz angeschlossene Ladegerät. Schritt 2: Halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt für: EasyStart Andruckkontrolle Bis zu 3 Sekunden Bis zu 7 Sekunden ¯ ¯ Schritt 3: Lassen Sie die Ein-/Ausschalttaste los, wenn Sie Folgendes hören: 1 Signalton 1 Signalton, 2 Signaltöne,...
  • Seite 79: Laden Und Akkustatus

    Deutsch Laden und Akkustatus Die Philips Sonicare Zahnbürste kann bei vollständig aufgeladenem Akku für durchschnittlich 42 Putzzyklen verwendet werden, die jeweils 2 Minuten dauern (21 Tage, wenn sie zweimal am Tag verwendet wird). Die Akkustandanzeige zeigt den Akkustand an, wenn Sie den 2-minütigen Putzzyklus beenden oder die Zahnbürste anhalten, sowie während des...
  • Seite 80: Batteriestatus (Wenn Das Handsück Nicht An Ein Angeschlossenes Ladegerät Angeschlossen Ist)

    Deutsch Batteriestatus (wenn das Handsück nicht an ein angeschlossenes Ladegerät angeschlossen ist) Wenn die Zahnbürste aktiv ist, zeigt die Ladeanzeige unten am Handstück den Akkustand an. Batteriestatus LED-Farbe Vollständig Leuchtet grün Teilweise voll Leuchtet grün Mittel bis niedrig Blinkt grün Niedrig Blinkt gelb und 3 Signaltöne nach dem Putzen...
  • Seite 81: Aufbewahrung

    Sie es vom Stromnetz, reinigen Sie es, und bewahren Sie es an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf. Ersatz Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Philips Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus. Benutzen Sie ausschließlich entsprechende Philips Sonicare Ersatzbürstenköpfe.
  • Seite 82: Die Modellnummer Finden

    Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support und geben Sie Ihre Modellnummer an , um eine Liste für „Häufig gestellte Fragen“ anzuzeigen, oder wenden Sie sich an den Philips Kundendienst in Ihrem Land.
  • Seite 83: Garantie Und Support

    Sie die Zahnbürste 24 Stunden lang aufladen. Garantie und Support Besuchen Sie www.philips.com/support und geben Sie die Modellnummer unten auf Ihrem Gerät in der Suchleiste ein, um weitere Informationen zur Registrierung Ihres Geräts, zu Garantieinformationen und anderen häufig aufgerufenen Service-Themen zu erhalten.
  • Seite 84 Deutsch Recycling Dieses Symbol bedeutet, dass Elektrogeräte und Akkus/Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien. 1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden. 2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet.
  • Seite 85: Entfernen Des Integrierten Akkus

    Consumer Lifestyle B.V. ein Produkt erworben haben, können sie ebenso die Möglichkeiten des Systems nutzen. Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. sind Mitglied beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH. Sammelstellen und Öffnungszeiten siehe https://ufh.at/. So Verbraucher das Produkt andernorts erworben haben, haben sie gemäß...
  • Seite 86 Deutsch Achten Sie beim Umgang mit Batterien darauf, dass Ihre Hände, das Produkt und die Batterien beim Einsetzen der Batterien trocken sind. Um ein versehentliches Kurzschließen von Batterien nach dem Entfernen zu vermeiden, dürfen die Batterieanschlüsse nicht mit Metallobjekten in Kontakt kommen (z. B.
  • Seite 87: Eesti

    Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Tähtis ohutusteave Kasutage toodet ainult ettenähtud otstarbel. Enne toote, selle aku ja tarvikute kasutamist lugege see teave hoolikalt läbi ning hoidke edaspidiseks kasutamiseks alles.
  • Seite 88 Seadme kasutamise maksimaalne kõrgus merepinnast on 4500 m. Teave REACH ainete kohta, sisalduvad Philipsi toodetes, leiab aadressilt www.philips.com/REACH Meditsiinilised hoiatused Lõpetage seadme kasutamine ja konsulteerige oma hambaarstiga, kui pärast kasutamist tekib liigne või kauakestev veritsemine või kui tunnete kasutamise ajal ebamugavust või valu.
  • Seite 89: Ettenähtud Kasutamine

    See Sonicare elektriline hambahari on mõeldud kliendile koduseks kasutamiseks. Lapsed tohivad neid kasutada üksnes täiskasvanute järelevalve all. Teie Philips Sonicare (joonis 1) 1 Harjapea kork 2 Harjapea(d) 3 Käepide 4 Toitenupp 5 Intensiivsuse näidik...
  • Seite 90 2 Vajutage harjapea tugevasti ja lõpuni käepideme metallvõllile. Märkus. Harjapea ja käepideme vahel olev väike pilu on normaalne. Philips Sonicare'i hambaharja kasutamine Kui kasutate Sonicare′i hambaharja esimest korda, on normaalne, et tunnete suuremat vibratsiooni kui mitteelektrilise hambaharja korral. On tavaline, et need, kes kasutavad Sonicare′i hambaharja esimest korda, vajutavad liiga...
  • Seite 91 2 Paigutage hambaharja harjakesed vastu hammast nurga all (nt 45 kraadi), suruge õrnalt harjakesi igeme vastu või veidi igeme alla. Märkus. hoidke harja keskosa kogu aeg vastu hambaid. 3 Philips Sonicare'i sisselülitamiseks vajutage toitenuppu. 45° 4 Hoidke harjaseid õrnalt hammastel ja igemepiiril. Puhastage oma hambaid väikeste edasi-tagasi liigutustega nii, et pikemad harjased ulatuksid...
  • Seite 92 7 Pärast harjamist võite üle harjata hammaste mälumispinnad ja tumedamad alad. Võite harjata ka keelt, kasutades harja soovikohaselt kas sisse- või väljalülitatult. Teie Philips Sonicare hambaharja peaks olema ohutu kasutada hambaklambrite kandjatel (harja pead kuluvad sel juhul kiiremini) ja parandatud hammastel (täidised, kroonid,kattekihid), kui need on korralikult tehtud ega ole kahjustatud.
  • Seite 93 Eesti Režiimide käsitsi vahetamiseks vajutage väljalülitatud hambaharjal režiimi/intensiivsuse nuppu. Kõik Philips Sonicare harjapead töötavad iga režiimiga. Clean Gum Health Eelis Hambakatu Hambakatu eemaldamine eemaldamine ja igememassaaž Soovitatud Kõrge Kõrge intensiivsusaste Harjamise aeg 2 minutit 3 minutit ja 20 sekundit Kuidas harjata...
  • Seite 94 SmarTimer QuadPacer EasyStart Surveandur Philips Sonicare'i hambahari mõõdab survet, mida te harjamisel avaldate, et kaitsta igemeid ja hambaid kahjustuste eest. Kui vajutate liiga tugevalt, hoiatab sellest heli ja käepideme vibreerimine muutub, kuni vähendate survet. Märkus. Toote ostmisel on surveandur sisse lülitatud. Selle funktsiooni väljalülitamist vt jaotisest „Funktsioonide sisse- ja väljalülitamine“.
  • Seite 95: Easystart

    Eesti QuadPacer QuadPacer on pausidega taimer, mis tuletab lühikese helisignaali ja pausiga meelde, et harjaksite ühtlaselt ja põhjalikult suu neli osa. Sellel Philips Sonicare'i hambaharjal on ostes QuadPaceri funktsioon sisse lülitatud. Märkus. Režiimi Gum Health kasutamisel lisatakse täiendavat aega. EasyStart Sellel Philips Sonicare'i mudelil on EasyStarti funktsioon sisse lülitatud.
  • Seite 96 Aku märgutuli näitab aku laetust pärast kaheminutilise harjamisseansi lõpetamist, hambaharja pausi peale panemisel või laadimise ajal. Märkus. Enne esmakordset kasutamist võib aku täislaadimiseks kuluda kuni 24 tundi, kuid saate Philips Sonicare'i hambaharja kasutada ka enne, kui see on täielikult laetud. Laadimine 1 Ühendage USB-laadimisjuhe seinaadapteriga, ühendage seinaadapter...
  • Seite 97 Eesti 3 Aku laetuse roheline vilkuv märgutuli näitab, et hambaharja laetakse. 4 Kui aku on täis laetud, jääb roheline tuli 30 sekundiks põlema ja lülitub seejärel välja. Aku laetus (kui käepide on vooluvõrku ühendatud laadijal) Kui käepide on ühendatud laadijaga, näitab selle allosas olev näidik aku laetust.
  • Seite 98 Eesti Märkus. Aku pideva täieliku laetuse tagamiseks võite hambaharja, mida parasjagu ei kasutata, hoida ühendatuna laadijaga. Puhastamine Hambaharja käepide 1 Eemaldage harjapea ja loputage metallvõlli sooja veega. Puhastage hambapasta jäägid käepidemelt ja nuppude juurest vähemalt kord nädalas. Eelistatavalt soovitame seda teha pärast iga kasutamist. Ettevaatust! Ärge vajutage teravate esemetega metallvarda kummitihendit või nuppude juurest, kuna see võib seadet kahjustada.
  • Seite 99 Osade vahetamine Parima tulemuse saamiseks vahetage Philips Sonicare'i harjapead iga kolme kuu järel. Kasutage üksnes Philips Sonicare'i varuharjapäid. Mudeli numbri asukoht Mudeli number algab tähtedega „HX” (nt HX123A) ja selle leiate oma hambaharja alt.
  • Seite 100 Kogu tootetoe, energiatarbe üksikasjade ja ELi vastavusdeklaratsiooni jaoks vaadake veebilehte www.philips.com. Pärast seadme leidmist leiate teavet toote omaduste, tehniliste kirjelduste ja saadaolevate lisatarvikute kohta. GARANTIIGA SEOTUD PIIRANGUD Garantii ei hõlma järgmist: Suhu minevad tarvikud, sealhulgas harjapead ja otsakud.
  • Seite 101 ümbertöötlemis- või remonditöökoja poole. Sisseehitatud laetavate akude eemaldamise juhised leiate veebilehelt www.philips.com/support. Kasutage Philipsi veebilehe otsingut, sisestades hambaharja mudeli number, et leida oma toode. Mudeli number algab tähtedega „HX” (nt HX123A) ja selle leiate oma hambaharja alt. Aku eemaldamise juhised leiate toote tugilehe jaotisest Tõrkeotsing ja remont.
  • Seite 102: Información De Seguridad Importante

    Español Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Información de seguridad importante Utilice este producto solo para su finalidad prevista. Antes de utilizar el producto y sus baterías y accesorios, lea atentamente esta información y...
  • Seite 103 útil de la batería, se debe desechar el producto correctamente (consulte la sección sobre Reciclaje). Cargue solamente con adaptadores Philips WAA1001, WAA2001 IPX4 con certificaciones de seguridad y con calificaciones de entrada (100 V‑240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) y de salida (5  V CC y 2,5 W). Para ver la lista de...
  • Seite 104: Condiciones De Almacenamiento Y Transporte

    Condiciones de almacenamiento y transporte Temperatura de -20 °C a 60 °C. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. LISTA DE SÍMBOLOS UTILIZADOS Es posible que aparezcan los siguientes símbolos en el producto: Este símbolo significa que es necesario leer las instrucciones de uso antes de...
  • Seite 105: Antes De Empezar

    Nota: Es normal que haya un pequeño espacio entre el cabezal de cepillado y el mango. Uso del cepillo de dientes Philips Sonicare Al usar su cepillo de dientes Sonicare por primera vez, es normal sentir más vibración que al usar un cepillo de dientes no eléctrico. Es común que quienes lo utilizan por primera vez apliquen demasiada presión.
  • Seite 106 ángulo de 45 grados y presiona suavemente para que las cerdas alcancen la línea de la encía o queden ligeramente por debajo de ella. Nota: Mantenga la parte central del cepillo en contacto con los dientes en todo momento. 3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender Philips Sonicare. 45°...
  • Seite 107 Español 4 Coloque suavemente las cerdas sobre los dientes y en la línea de la encía. Desplace suavemente el cabezal del cepillo por todos los dientes con un pequeño movimiento hacia delante y hacia atrás, de forma que las cerdas más largas lleguen a los espacios interdentales.
  • Seite 108 También puede cepillarse la lengua, con el cepillo encendido o apagado, como prefiera. El uso del cepillo de dientes Philips Sonicare debería ser seguro sobre aparatos correctores (los cabezales de cepillado se desgastan antes cuando se utilizan sobre aparatos correctores) o restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas), siempre que estén bien adheridos y no se hayan puesto...
  • Seite 109 Español Clean Gum Health Modo de cepillarse cepille cada segmento cepille cada segmento durante 30 segundos, durante 30 segundos, Luego cepilla a lo largo de la línea de las encías de cada segmento durante 20 segundos cada uno. Intensidades Ajuste de intensidad El cepillo de dientes eléctrico incluye 2 ajustes de intensidad diferentes: Intensidad alta (dos luces) Intensidad baja (una luz)
  • Seite 110 QuadPacer EasyStart Sensor de presión Su Philips Sonicare mide la presión que se aplica durante el cepillado para proteger sus dientes y encías de cualquier daño. Si aplicas demasiada presión, un sonido y un cambio en la vibración del mango te avisarán y no cesarán hasta que reduzcas la presión.
  • Seite 111: Easystart

    Español EasyStart Este modelo de Philips Sonicare se suministra con la función EasyStart activada. La función EasyStart aumenta progresivamente la potencia a lo largo de las 14 primeras sesiones de cepillado para ayudarte a acostumbrarte al cepillado con Philips Sonicare.
  • Seite 112 2 minutos, al poner en pausa el cepillo de dientes o mientras se carga. Nota: La batería puede tardar hasta 24 horas en cargarse totalmente antes del primer uso, pero el cepillo de dientes Philips Sonicare se puede utilizar antes de que se haya cargado por completo.
  • Seite 113 Español Estado de la batería Color de piloto LED Baja Verde intermitente Parcialmente cargado Verde intermitente Totalmente cargado Verde fijo durante 30 segundos y después se apaga Estado de la batería (cuando el mango no está colocado en el cargador enchufado) Cuando el cepillo de dientes está...
  • Seite 114 Español Limpieza Mango del cepillo de dientes 1 Quite el cabezal de cepillado y enjuague la zona del eje metálico con agua tibia. Asegúrate de eliminar los residuos de pasta de dientes del mango y alrededor de los botones al menos una vez a la semana, pero preferiblemente después de cada uso.
  • Seite 115: Estuche De Viaje

    En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, vea a www.philips.com/support e introduzca el número de modelo para consultar una lista de preguntas frecuentas o contacte con el servicio de atención al cliente en su país.
  • Seite 116: Garantía Y Asistencia

    Para obtener soporte para cualquier producto, información sobre el consumo de energía y la Declaración de conformidad de la UE, visita www.philips.com. Después de buscar el dispositivo, puede encontrar información sobre las características del producto, las especificaciones técnicas y los accesorios...
  • Seite 117 Puede consultar las instrucciones de eliminación de baterías recargables incorporadas en www.philips.com/support. Utilice la barra de búsqueda de la página de soporte de Philips para introducir el número de modelo del cepillo de dientes y buscar su producto. El número de modelo comienza con "HX"...
  • Seite 118 Español Al manipular las baterías, asegúrese de que sus manos, el producto y las baterías estén secos. Para evitar cortocircuitos accidentales de las baterías después de la extracción, no deje que los terminales de la batería entren en contacto con objetos metálicos (por ejemplo, monedas, horquillas, anillos).
  • Seite 119: Informations De Sécurité Importantes

    Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Informations de sécurité importantes N’utilisez le produit que pour l’usage auquel il est destiné. Lisez attentivement ces renseignements avant d’utiliser le produit, sa batterie et ses accessoires, et...
  • Seite 120: Consignes De Sécurité Relatives À La Batterie

    Si le produit devient anormalement chaud, dégage une odeur, change de couleur ou si la charge prend plus de temps que d’habitude, cessez d’utiliser et de charger le produit et contactez Philips. Ne placez pas le produit et sa batterie dans un four à micro-ondes ou sur une table de cuisson à...
  • Seite 121: Conditions De Stockage Et De Transport

    Conditions de stockage et de transport : Température : de -20 °C à +60 °C (de -4 °F à 140 °F). Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. LISTE DES SYMBOLES UTILISÉS Les symboles suivants peuvent figurer sur le produit :...
  • Seite 122 Français utilisation à domicile. Leur utilisation par les enfants doit être faite sous la surveillance d’un adulte. Votre Philips Sonicare (Fig. 1) 1 Capuchon de tête de brosse 2 Tête(s) de brosse 3 Manche 4 Bouton marche/arrêt 5 Indicateur d’intensité 6 Bouton d'intensité et de mode...
  • Seite 123 Français Utilisation de votre brosse à dents Philips Sonicare Si vous utilisez votre brosse à dents Philips Sonicare pour la première fois, il est normal de ressentir plus de vibrations qu’avec une brosse à dents manuelle. Il est fréquent d’exercer une trop grande pression au début. N’exercez qu’une pression légère et laissez faire la brosse à...
  • Seite 124 Français 45° 4 Maintenez les brins sur les dents et dans le sillon gingival. Brossez-vous les dents en faisant un léger mouvement de va-et-vient, de sorte que les brins atteignent les espaces interdentaires. Continuez ce mouvement pendant tout le cycle de brossage. Remarque : Les brins doivent légèrement s’évaser.
  • Seite 125 Vous pouvez également brosser votre langue avec la brosse à dents en marche ou arrêtée. Votre brosse à dents Philips Sonicare peut être utilisée en toute sécurité sur des appareils orthodontiques (notez toutefois que les têtes de brosse s’usent alors plus rapidement) et des restaurations dentaires (amalgames,...
  • Seite 126 Français Clean Gum Health Temps total de 2 minutes 3 minutes 20 secondes brossage Brossage Brossez chaque Brossez chaque segment pendant segment pendant 30 secondes., 30 secondes., Brossez ensuite le long du sillon gingival de chaque segment pendant 20 secondes chacun. Intensités Réglages d’intensité Votre brosse à dents permet deux réglages d’intensité différents : Intensité...
  • Seite 127: Capteur De Pression

    Fonction EasyStart Capteur de pression Votre brosse à dents Philips Sonicare mesure la pression que vous exercez lors du brossage afin de protéger vos dents et vos gencives. Si vous exercez une trop forte pression, le manche émet un signal sonore et change de vibration jusqu’à...
  • Seite 128: Easystart

    Français bouche de manière uniforme et efficace. La fonction QuadPacer est activée par défaut sur la brosse à dents Philips Sonicare. Remarque : du temps supplémentaire est ajouté lorsque vous utilisez le mode Gum Health (Santé des gencives). EasyStart La fonction EasyStart est activée par défaut sur la brosse à dents Philips Sonicare.
  • Seite 129 2 minutes, lorsque vous mettez la brosse à dents en pause ou lorsqu’elle est en charge. Remarque : Une charge complète peut prendre jusqu’à 24 heures avant la première utilisation, mais vous pouvez utiliser la brosse à dents Philips Sonicare avant qu’elle soit complètement chargée. Charge 1 Fixez le cordon de charge USB à...
  • Seite 130 Français 3 Le voyant de la batterie clignote en vert pour indiquer que la brosse à dents est en charge. 4 Lorsque la batterie est complètement chargée, le voyant reste allumé en vert pendant 30 secondes, puis s’éteint. État de la batterie (lorsque le manche n’est pas sur un chargeur) Lorsque le manche est branché...
  • Seite 131 Français Nettoyage Manche de la brosse à dents 1 Retirez la tête de brosse et rincez la zone de la tige métallique à l’eau chaude. Veillez à éliminer tous les résidus de dentifrice sur le manche et autour des boutons au moins une fois par semaine, mais de préférence après chaque utilisation.
  • Seite 132: Étui De Voyage

    électrique, nettoyez-le et rangez-le dans un endroit frais et sec, à l’abri de la lumière. Remplacement Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Philips Sonicare au moins tous les 3 mois. Utilisez uniquement des têtes de brosse de rechange Philips Sonicare.
  • Seite 133: Garantie Et Assistance

    à dents pendant 24 heures. Garantie et assistance Consultez la page www.philips.com/support et entrez le numéro de modèle situé au bas de votre appareil dans la barre de recherche pour obtenir plus d’informations sur l’enregistrement de votre appareil, les informations de garantie et d’autres sujets d’assistance fréquemment abordés.
  • Seite 134: Retrait De La Batterie Rechargeable Intégrée

    Les instructions de retrait de la batterie rechargeable intégrée sont disponibles à l’adresse www.philips.fr/support. Utilisez la barre de recherche de l'assistance Philips pour entrer le numéro de modèle de la brosse à dents et trouver votre produit. Le numéro de modèle commence par « HX »...
  • Seite 135 Français Lorsque vous manipulez une batterie, veillez à bien sécher vos mains, le produit et la batterie. Pour éviter tout court-circuit accidentel des piles après leur retrait, ne laissez pas les bornes des piles entrer en contact avec des objets métalliques (pièces de monnaie, épingles à...
  • Seite 136: Važne Sigurnosne Informacije

    Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Važne sigurnosne informacije Proizvod upotrebljavajte samo u svrhu za koju je namijenjen. Prije uporabe uređaja, njegovih baterija i dodatne opreme pozorno pročitajte ove informacije te ih pohranite za buduću uporabu.
  • Seite 137: Sigurnosne Upute Za Baterije

    Proizvod punite i upotrebljavajte pri temperaturama između 0 °C i 40 °C. Uvjeti pohrane i transporta Temperatura od –20 °C do +60 °C. Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima povezanima s izloženosti elektromagnetskim poljima.
  • Seite 138 Ova električna četkica za zube Sonicare namijenjena je za kućnu uporabu. Djeca četkicu trebaju upotrebljavati uz nadzor odrasle osobe. Vaš Philips Sonicare (Slika 1) 1 Poklopac glave četkice 2 glave četkice 3 Drška...
  • Seite 139: Početak Korištenja

    Napomena: Uobičajeno je vidjeti blagi razmak između glave četkice i drške. Uporaba četkice za zube Philips Sonicare Ako prvi put upotrebljavate četkicu za zube Sonicare, normalno je da osjećate više vibracija nego pri upotrebi četkice za zube koja nije električna. Korisnici pri prvoj upotrebi često primjenjuju preveliki pritisak.
  • Seite 140 Napomena: Središnji dio četkice cijelo vrijeme držite u kontaktu sa zubom. 3 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili četkicu Philips Sonicare. 45° 4 Vlakna držite lagano pritisnutima na zube i rub desni. Četkajte zube kratkim pokretima naprijed i natrag tako da vlakna dosegnu između zubi.
  • Seite 141: Načini Rada

    Možete također očetkati svoj jezik uključenom ili isključenom četkicom za zube, kako želite. Četkica za zube Philips Sonicare trebala bi biti sigurna za uporabu na aparatićima (glave četkica pojačano se troše kad se upotrebljavaju na aparatićima) i zubnim nadogradnjama (ispune, krunice, navlake) ako pravilno prianjaju i nisu otkrivene.
  • Seite 142 Hrvatski Da biste ručno promijenili način rada, pritisnite gumb za način rada / intenzitet dok je četkica za zube isključena. Sve glave četkice Philips Sonicare rade u svakom načinu rada. Clean Gum Health Prednost uklanjanje naslaga uklanjanje naslaga i masaža desni Preporučena razina...
  • Seite 143 QuadPacer EasyStart Senzor za pritisak Vaša četkica za zube Philips Sonicare mjeri pritisak koji primjenjujete tijekom četkanja kako bi zaštitila vaše desni i zube od oštećenja. Ako previše pritisnete, upozoravat će vas zvuk i promjena vibracije drške sve dok ne smanjite pritisak.
  • Seite 144: Easystart

    QuadPacer intervalni je mjerač vremena koji vas kratkim zvučnim signalom i stankom podsjeća na ujednačeno i temeljito četkanje 4 odjeljka u ustima. Ova četkica za zube Philips Sonicare isporučuje se s aktiviranom značajkom QuadPacer. Napomena: Kada upotrebljavate način Gum Health dodaje se dodatno vrijeme.
  • Seite 145 četkanja, kada privremeno zaustavite četkicu za zube ili dok se puni. Napomena: potpuno punjenje baterije prije prve upotrebe može potrajati do 24 sata, ali se četkicom za zube Philips Sonicare možete koristiti i prije nego što se potpuno napuni. Punjenje 1 Priključite USB kabel za punjenje u zidni adapter, a zidni adapter u...
  • Seite 146 Hrvatski 3 Treperenje svjetla indikatora stanja baterije u zelenoj boji pokazuje da se četkica puni. 4 Kada se baterija potpuno napuni, svjetlo zelene boje neprekidno će svijetliti 30 sekundi, a potom će se isključiti. Stanje baterije (kada se drška nalazi na priključenom punjaču) Kad je drška priključena u punjač, indikator baterije na donjem dijelu drške prikazuje razinu napunjenosti baterije.
  • Seite 147 Hrvatski Napomena: kada je baterija potpuno prazna, četkica za zube će se isključiti. Kako biste četkicu napunili, uključite je u punjač. Napomena: kako bi baterija bila potpuno napunjena u svakom trenutku, četkicu za zube možete držati ukopčanu u punjač dok nije u uporabi. Čišćenje Drška četkice za zube 1 Odvojite glavu četkice i isperite prostor oko metalne osovine toplom...
  • Seite 148: Putni Etui

    Zamjena dijelova Mijenjajte glave za četkanje Philips Sonicare svaka 3 mjeseca da biste postigli optimalne rezultate. Koristite isključivo zamjenske glave četkice za Sonicare tvrtke Philips.
  • Seite 149 24 sata. Jamstvo i podrška Posjetite web-mjesto www.philips.com/support i unesite broj modela koji se nalazi na dnu vašeg uređaja u traku za pretraživanje kako biste dobili više informacija o načinu registracije uređaja, informacijama o jamstvu i drugim čestim temama podrške.
  • Seite 150 Upute za uklanjanje ugrađenih punjivih baterija možete pronaći na web- mjestu www.philips.com/support. Na traci za pretraživanje na početnoj stranici podrške tvrtke Philips unesite broj modela četkice za zube i pronađite svoj proizvod. Broj modela započinje slovima „HX” (npr. HX123A), a nalazi se na dnu četkice za zube Upute za vađenje baterije nalaze se u odjeljcima Rješavanje problema i Popravak na stranici podrške...
  • Seite 151: Informazioni Di Sicurezza Importanti

    Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Informazioni di sicurezza importanti Utilizzate il prodotto solo per lo scopo previsto. Prima di utilizzare il prodotto, le batterie e gli accessori, leggete attentamente queste informazioni e conservatele per eventuali riferimenti futuri.
  • Seite 152: Avvertenze Mediche

    Evitate il contatto diretto con prodotti contenenti oli essenziali o olio di cocco. Potrebbe verificarsi il distacco delle setole. L'altitudine massima di utilizzo è di 4.500 metri. Informazioni sulle sostanze REACH, contenute nei prodotti Philips, sono disponibili su www.philips.com/REACH Avvertenze mediche...
  • Seite 153: Condizioni Di Stoccaggio E Trasporto

    Condizioni di stoccaggio e trasporto Temperatura da -20 °C a +60 °C (da -4  °F a 140  °F). Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. LISTA SIMBOLI Sul prodotto possono essere presenti i seguenti simboli: Questo simbolo indica che è...
  • Seite 154: Messa In Funzione

    Nota: è normale che vi sia un piccolo spazio fra la testina e il manico. Utilizzo dello spazzolino da denti Philips Sonicare Se utilizzate lo spazzolino da denti Sonicare per la prima volta, è normale avvertire più vibrazioni rispetto all'utilizzo di uno spazzolino da denti non elettrico.
  • Seite 155 Nota: Mantenete sempre il centro dello spazzolino a contatto con i denti. 3 premere il pulsante on/off per accendere lo spazzolino Philips Sonicare. 45° 4 Mantenete in posizione le setole sui denti e sul bordo gengivale con delicatezza.
  • Seite 156 Potete inoltre spazzolare la lingua con lo spazzolino acceso o spento, a seconda delle vostre preferenze. Lo spazzolino da denti Philips Sonicare può essere utilizzato in sicurezza su apparecchi ortodontici (ma in tal caso le testine si consumeranno più rapidamente) e restauri dentali (otturazioni, corone, faccette), purché...
  • Seite 157 Se si verifica un problema, contattate un professionista dentale. Nota: se usate lo spazzolino da denti Philips Sonicare per studi clinici, selezionate la modalità Clean a intensità elevata con il manico completamente carico e la funzione EasyStart disattivata.
  • Seite 158 Italiano Clean Gum Health Come spazzolare i Spazzolate ciascun Spazzolate ciascun denti segmento per 30 segmento per 30 secondi, secondi, Poi spazzolate lungo il margine gengivale di ogni segmento per 20 secondi ciascuno. Intensità Impostazioni dell'intensità Il vostro spazzolino da denti elettrico è dotato di 2 differenti impostazioni di intensità: Intensità...
  • Seite 159: Caratteristiche

    QuadPacer EasyStart Sensore di pressione Lo spazzolino da denti Philips Sonicare misura la pressione applicata durante lo spazzolamento per proteggere denti e gengive. se state esercitando una pressione eccessiva, sarete avvisati da un segnale acustico e una variazione nella vibrazione del manico, finché non ridurrete la pressione.
  • Seite 160: Easystart

    Nota: la modalità Gum Health prevede un allungamento del tempo. EasyStart Questo modello Philips Sonicare viene fornito con la funzione EasyStart attivata. La funzione EasyStart aumenta leggermente la potenza per le prime 14 sessioni di spazzolamento per agevolare la familiarizzazione con l'uso dello spazzolino da denti Philips Sonicare.
  • Seite 161: Come Ricaricare Il Dispositivo

    è disattivata. Ricarica e stato della batteria Lo spazzolino da denti Philips Sonicare è stato sviluppato per garantire in media 42 sessioni di spazzolamento della durata di 2 minuti ciascuna (equivalenti a 21 giorni, se utilizzato due volte al giorno) con la batteria completamente carica.
  • Seite 162 Italiano 3 Quando lo spazzolino da denti è in carica, la spia verde della batteria inizia a lampeggiare. 4 Non appena la batteria è completamente carica, la luce verde rimane fissa per 30 secondi e poi si spegne. Stato della batteria (quando il manico è sul caricatore collegato all'alimentazione) Quando il manico è...
  • Seite 163 Italiano Pulizia Manico dello spazzolino da denti 1 Rimuovete la testina e sciacquate la parte metallica con acqua calda. Assicuratevi di rimuovere eventuali residui di dentifricio sul manico e attorno ai pulsanti almeno una volta alla settimana, ma preferibilmente dopo ogni utilizzo. Attenzione: Non utilizzate oggetti appuntiti sulla guarnizione in gomma sull'asta metallica o attorno ai pulsanti, al fine di evitare danneggiamenti.
  • Seite 164: Custodia Da Viaggio

    Sostituzione Per ottenere risultati ottimali, sostituite le testine Philips Sonicare ogni 3 mesi. Utilizzate solo testine Philips Sonicare di ricambio originali. Individuazione del numero del modello Il numero del modello inizia con "HX"...
  • Seite 165: Garanzia E Assistenza

    24 ore. Garanzia e assistenza Visitate www.philips.com/support e digitate nella barra di ricerca il numero del modello che si trova nella parte inferiore dell'apparecchio al fine di ottenere ulteriori informazioni sulla registrazione dell'apparecchio, sulla garanzia e su altri argomenti richiesti frequentemente.
  • Seite 166 Italiano Danni causati dall'uso di parti di ricambio non autorizzate o testine non autorizzate. I danni dovuti a un uso improprio, abuso, trascuratezza, alterazioni o riparazioni non autorizzate. La normale usura, incluso scheggiature, graffi, abrasioni, scoloritura o alterazione dei colori. Riciclaggio Questo simbolo indica che i prodotti elettrici e le batterie non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.
  • Seite 167 Le istruzioni per la rimozione delle batterie ricaricabili integrate sono disponibili all'indirizzo www.philips.com/support. Utilizzate la barra di ricerca della home page del supporto Philips per inserire il numero del modello dello spazzolino da denti e trovare il vostro prodotto. Il numero del modello inizia con "HX"...
  • Seite 168: Svarīga Informācija Par Drošību

    Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Svarīga informācija par drošību Šo produktu lietot tikai tam paredzētajam mērķim. Pirms produkta, tā bateriju un piederumu lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to turpmākām uzziņām.
  • Seite 169 Nepieļaujiet tiešu saskari ar izstrādājumiem, kas satur ēteriskās eļļas vai kokosriekstu eļļu. Saskare ar eļļu var sekmēt sariņu izkrišanu. Maksimālais lietošanas augstums ir 4500 metri. Informāciju par REACH regulā paredzētajām vielām, ko satur Philips produkti, var atrast tīmekļa vietnē www.philips.com/REACH Ar veselību saistīti brīdinājumi Pārtrauciet ierīces lietošanu un konsultējieties ar savu zobārstu/ārstu, ja pēc...
  • Seite 170: Paredzētā Lietošana

    Latviešu Elektromagnētiskie lauki (EML) Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. SIMBOLU SARAKSTS Uz izstrādājuma var parādīties šādi simboli: Šis simbols norāda, ka pirms ierīces lietošanas ir jāizlasa lietošanas instrukcija. Šis simbols norāda, ka jāizmanto norādītais barošanas avots.
  • Seite 171: Darba Sākšana

    Piezīme. Parasti ir redzama neliela atstarpe starp sukas uzgali un rokturi. Philips Sonicare zobu sukas lietošana Ja Sonicare zobu suku izmantojat pirmo reizi, jūs varat sajust vairāk vibrāciju nekā neelektriskās zobu sukas lietošanas laikā. Bieži vien jaunie lietotāji spiež...
  • Seite 172 Piezīme. Visu laiku saglabājiet birstes centru saskarē ar zobiem. 3 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci Philips Sonicare. 45° 4 Saudzīgi piespiediet sarus pie zobiem un smaganu līnijas. Tīriet zobus, sukas uzgali lēni virzot gar zobiem turp un atpakaļ, lai garākie sari...
  • Seite 173 Varat arī notīrīt mēli ar ieslēgtu vai izslēgtu zobu suku, kā vēlaties. Jūsu Philips Sonicare zobu birstei jābūt droši lietojamai uz breketēm (zobu birstes uzgaļi ātrāk nolietojas, ja tās tiek izmantotas breketēm) un zobu restaurācijām (plombām, kroņiem, venīriem), ja tās ir cieši nofiksētas un nav...
  • Seite 174 Režīmi Elektriskajai zobu birstei var būt divi dažādi tīrīšanas režīmi: Clean un Gum Health. Lai manuāli nomainītu režīmu, nospiediet režīma/intensitātes pogu, kad zobu suka ir izslēgta. Visi Philips Sonicare zobu birstes uzgaļi darbojas visos režīmos. Clean Gum Health Ieguvums Aplikuma noņemšana Aplikuma noņemšana...
  • Seite 175 SmarTimer QuadPacer EasyStart Spiediena sensors Jūsu Philips Sonicare zobu suka mēra spiedienu, ar kādu jūs tīrāt zobus, lai pasargātu jūsu zobus un smaganas no bojājuma. Ja spiedīsiet pārāk spēcīgi, jūs brīdinās skaņa un roktura vibrācijas izmaiņas, līdz samazināsiet spiedienu. .
  • Seite 176: Easystart

    30 sekunžu pauzes SmarTimer tiek atiestatīts. QuadPacer QuadPacer ir intervāla taimeris ar īsu pīkstiena signālu un pauzi, kas atgādina jums iztīrīt 4 mutes segmentus vienmērīgi un rūpīgi. Šai Philips Sonicare zobu birstei funkcija QuadPacer ir aktivizēta. Piezīme. Izmantojot režīmu Gum Health, tiek pievienots papildu laiks.
  • Seite 177 1 reizi un dzirdat 3 toņus no augsta līdz zemam, funkcija ir deaktivizēta. Akumulatora statuss un uzlādēšana Šī Philips Sonicare zobu suka caurmērā ir paredzēta 42 tīrīšanas reizēm, ja katras tīrīšanas reizes ilgums ir 2 minūtes (21 dienai, ja tiek izmantota divreiz dienā) un akumulators ir pilnībā uzlādēts. Akumulatora indikators rāda akumulatora statusu, kad pabeidzat 2 minūšu tīrīšanas sesiju, kad pārtraucat...
  • Seite 178 Latviešu Piezīme. Akumulatora pilnīga uzlāde pirms pirmās lietošanas reizes var ilgt līdz pat 24 stundām, bet Philips Sonicare zobu suku var lietot, pirms tā ir pilnībā uzlādēta. Uzlāde 1 Pievienojiet USB uzlādes vadu sienas adapterim, pievienojiet sienas adapteri sienas kontaktligzdai. 2 Uzlieciet zobu birstes rokturi uz lādētāja. Tas veiks straujas kustības animāciju virzienā...
  • Seite 179 Latviešu Uzlādēts Deg zaļā krāsā Daļēji uzlādēts Deg zaļā krāsā Vidējs-zems Mirgo zaļā krāsā Reti Mirgo dzintara krāsā un izdod 3 pīkstienus pēc zobu tīrīšanas Tukšs Mirgo dzintara krāsā un izdod 2 pīkstienu kombinācijas pa 5 pīkstieniem Piezīme. Lai ietaupītu enerģiju, akumulatora indikators izslēdzas, kad ierīce vairs netiek lādēta.
  • Seite 180: Problēmu Novēršana

    Nomaiņa Nomainiet Philips Sonicare birstes uzgaļus ik pēc 3 mēnešiem, lai iegūtu optimālus rezultātus. Izmantojiet tikai Philips Sonicare sukas uzgaļus. Modeļa numura atrašanās vieta Modeļa numurs sākas ar “HX” (piemēram, HX123A) un ir norādīts zobu sukas apakšā.
  • Seite 181 Garantija un atbalsts Lai iegūtu plašāku informāciju par ierīces reģistrēšanu, garantijas informāciju un citām bieži apmeklētām atbalsta tēmām, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support un meklēšanas joslā ievadiet ierīces apakšdaļā esošo modeļa numuru. Informāciju par visu produktu atbalstu, enerģijas patēriņu un ES atbilstības deklarāciju skatiet vietnē...
  • Seite 182 Norādījumus par iebūvēto uzlādējamo akumulatoru izņemšanu var atrast vietnē www.philips.com/support. Izmantojiet Philips atbalsta sākuma meklēšanas joslu, lai ievadītu zobu sukas modeļa numuru un atrastu savu produktu. Modeļa numurs sākas ar “HX” (piemēram, HX123A) un ir norādīts zobu sukas apakšā.
  • Seite 183 Latviešu Lai pēc bateriju izņemšanas tām nerastos īsslēgums, neļaujiet bateriju kontaktiem saskarties ar metāla priekšmetiem (piem., monētām, matu sprādzēm, gredzeniem). Neietiniet baterijas alumīnija folijā. Pirms likvidējat, aptiniet bateriju spailes ar līmlentu vai ievietojiet baterijas plastmasas maisiņā.
  • Seite 184: Svarbi Saugos Informacija

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Svarbi saugos informacija Produktą naudokite tik numatytajam tikslui. Prieš naudodami produktą ir akumuliatorius bei priedus atidžiai perskaitykite šią informaciją ir išsaugokite ją...
  • Seite 185 Šiame prietaise yra nekeičiamų baterijų. Kai baigiasi baterijos naudojimo laikas, prietaisą būtina tinkamai šalinti, žr. skyrių apie perdirbimą. Įkraukite tik su Philips WAA1001, WAA2001, saugos patvirtintais IPX4 adapteriais, turinčiais įvesties ir (100‑240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) išvesties įvertinimus (5 V dc; 2.5 W). Adapterių sąrašą rasite www.philips.com/support.
  • Seite 186 ėduonį ir pagerinti bei palaikyti burnos sveikatą. „Sonicare“ elektrinis dantų šepetėlis yra skirtas naudoti namie. Vaikai turi naudoti prižiūrint suaugusiajam. „Philips Sonicare“ naudojimas (1 pav.) 1 Šepetėlio galvutės dangtelis 2 Šepetėlio galvutė (-ės) 3 Rankena 4 Maitinimo įjungimo / išjungimo mygtukas...
  • Seite 187 Pastaba. Tarp šepetėlio galvutės ir rankenėlės gali būti matomas mažas tarpelis. Jūsų „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio naudojimas Jei „Sonicare“ dantų šepetėlį naudojate pirmą kartą, įprasta jausti daugiau vibracijos nei naudojant neelektrinį dantų šepetėlį. Naudojant pirmą kartą...
  • Seite 188 (45 laipsniais) spauskite švelniai, kad šepetėlio šereliai siektų dantenų liniją arba būtų šiek tiek žemiau dantenų linijos. Pastaba. Pasistenkite, kad šepetėlio galvutės centras visada liestų dantis. 3 Paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką, kad įjungtumėte „Philips Sonicare“. 45° 4 Šepetėlio šerelius švelniai spauskite prie dantų ir dantenų. Dantis valykite nedideliais judesiais pirmyn ir atgal, kad šereliai pasiektų...
  • Seite 189 Taip pat galite nuvalyti liežuvį įjungtu ar išjungtu šepetėliu – kaip jums labiau patinka. Jūsų „Philips Sonicare“ elektrinį dantų šepetėlį turėtų būti saugu naudoti su kabėmis (šepetėlių galvutės greičiau susidėvi, kai naudojamos ant kabių) ir dantų...
  • Seite 190 Lietuviškai Norėdami rankomis pakeisti režimą, paspauskite režimo / intensyvumo mygtuką, kai dantų šepetėlis išjungtas. Visos „Philips Sonicare” šepetėlio galvutės veikia visais režimais. Clean Gum Health Privalumas Apnašų šalinimas Apnašų šalinimas ir dantenų masažas Rekomenduojamas Aukšta Aukšta intensyvumo lygis Visa valymo trukmė...
  • Seite 191 „SmarTimer“ „QuadPacer“ EasyStart Spaudimo jutiklis „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis matuoja spaudimą, kurį naudojate valydami, kad dantenos ir dantys būtų apsaugoti nuo sužalojimo. Jei spausite per stipriai, apie tai jus įspės garsinis signalas ir pasikeis rankenos vibracija, kol sumažinsite slėgį. Pastaba. Jūsų produktas tiekiamas su įjungtu spaudimo jutikliu. Norėdami...
  • Seite 192: Easystart

    „QuadPacer“ „QuadPacer“ yra intervalo laikmatis, kuris pypteli ir trumpam sustoja, kad primintų jums vienodai ir kruopščiai išvalyti 4 burnos dalis. Šis „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis tiekiamas su įjungta „QuadPacer“ funkcija. Pastaba. Kai naudojate „Gum Health“ režimą, gali būti pridėta papildomo laiko.
  • Seite 193 3 tonus nuo aukšto iki žemo, tada funkcija bus išjungta. Įkrovimas ir baterijos būsena Šis „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis su visiškai įkrauta baterija skirtas vidutiniškai 42 valymo seansams, kurių kiekvieno trukmė 2 minutės (21 d., jei šepetėlis naudojamas du kartus per dieną). Baterijos indikatorius rodo baterijos būseną, kai baigiate 2 minučių...
  • Seite 194 Lietuviškai Pastaba. Prieš naudojant pirmą kartą baterijos visiškas įkrovimas gali trukti iki 24 valandų, bet jūs galite naudotis „Philips Sonicare“ dantų šepetėliu prieš jį visiškai įkraunant. Įkrovimas 1 Prijunkite USB įkrovimo laidą prie sieninio adapterio ir įjunkite sieninį adapterį į elektros lizdą.
  • Seite 195 Lietuviškai Iš dalies visiškai Nuolat šviečia žaliai Nuo vidutinio iki žemo Mirksi žaliai Žemas Po valymo šepetėliu sumirksi geltona spalva ir pasigirsta 3 pyptelėjimai Tuščia Sumirksi geltona spalva ir 2 kartus pasigirsta 5 pyptelėjimai Pastaba. Kad būtų taupoma energija, baterijos indikatorius išsijungs, kai ji nebėra kraunama.
  • Seite 196: Trikčių Diagnostika Ir Šalinimas

    Pakeitimas Kad pasiektumėte optimalių valymo rezultatų, „Philips Sonicare“ šepetėlio galvutes keiskite kas 3 mėnesius. Naudokite tik „Philips Sonicare“ keičiamas šepetėlio galvutes. Kaip rasti modelio numerį Modelio numeris prasideda raidėmis „HX“ (pvz., HX123A) ir nurodytas dantų...
  • Seite 197 šepetėlį ant įkroviklio. Leiskite šepetėliui įsikrauti 24 valandas. Garantija ir pagalba Norėdami gauti daugiau informacijos apie tai, kaip užregistruoti prietaisą, garantijos informaciją ir kitas dažnai lankomas pagalbos temas, apsilankykite www.philips.com/support ir paieškos juostoje įveskite įrenginio apačioje esantį modelio numerį.
  • Seite 198 įmone. Instrukcijos, kaip išimti integruotas įkraunamas bakterijas, pateikiamos www.philips.com/support. Norėdami įvesti dantų šepetėlio modelio numerį ir rasti savo gaminį, naudokite paieškos juostą „Philips“ palaikymo pradžios tinklalapyje. Modelio numeris prasideda raidėmis „HX“ (pvz., HX123A) ir nurodytas dantų šepetėlio apačioje Baterijos išėmimo instrukcijas rasite gaminio palaikymo puslapio skyriuje „Trikčių...
  • Seite 199 Lietuviškai Prieš tvarkydami baterijas įsitikinkite, kad jūsų rankos, produktas ir baterijos yra sausi. Norėdami išvengti išimtų baterijų netyčinio trumpojo jungimo, saugokite baterijų gnybtus nuo sąlyčio su metaliniais objektais (pvz., monetomis, plaukų segtukais, žiedais). Draudžiama vynioti baterijas į aliuminio foliją. Prieš šalindami baterijas apvyniokite jų gnybtus lipnia juosta arba įdėkite baterijas į...
  • Seite 200: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen. Fontos biztonságossági tudnivalók A készüléket mindig rendeltetésszerűen használja. A termék, illetve akkumulátorainak és tartozékainak használata előtt olvassa el figyelmesen ezeket az információkat, és őrizze meg őket.
  • Seite 201 Ha a termék abnormálisan felforrósodik, szokatlan szagot bocsát ki, vagy ha a töltés a szokásosnál sokkal hosszabb ideig tart, akkor ne használja és ne töltse tovább, hanem forduljon a Philips helyi szaküzletéhez. Ne helyezze a terméket és az akkumulátorokat/elemeket mikrohullámú...
  • Seite 202: Elektromágneses Mezők (Emf)

    A készüléket 0 °C és 40 °C közötti hőmérsékleten töltse és használja. Tárolási és szállítási feltételek Hőmérséklet: –20 °C és +60 °C között. Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. SZIMBÓLUMOK LISTÁJA A terméken a következő szimbólumok lehetnek láthatók: Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a készülék használata előtt figyelmesen...
  • Seite 203 Magyar A Philips Sonicare fogkefe (1. ábra) 1 Fogkefefej kupakja 2 Kefefej(ek) 3 Markolat 4 Be-/kikapcsoló gomb 5 Intenzitásjelző 6 Üzemmód/intenzitás gomb 7 Üzemmód jelzőfénye 8 Akkumulátor jelzőfény 9 USB-töltő (a hálózati adapter nem tartozék) 10 Utazótok Megjegyzés: A csomagban található tartozékok a megvásárolt modelltől függően eltérőek lehetnek.
  • Seite 204 2 Helyezze a fogkefe sörtéit a fogához kissé (45 fokban) megdöntve, gyengéden nyomja a fogkefét az ínyvonalhoz vagy kissé az ínyvonal alá, hogy a sörték hozzá tudjanak férni. Megjegyzés: Mindvégig tartsa a fogkefe közepét a fogakon. 3 A be- és kikapcsoló gombbal kapcsolja be a Philips Sonicare készüléket. 45°...
  • Seite 205 Magyar 4 Óvatosan tartsa a sörtéket a fogakon és a fogíny peremén. Mosson fogat a fogkefefej finom előre-hátra mozgatásával, hogy a sörték a fogak közé is bejussanak. Folytassa ezt a mozdulatot a teljes fogmosási ciklus alatt. Megjegyzés: A sörtéknek enyhén meg kell hajolniuk. Nem ajánlott súrolni a fogakat, mint ahogy azt egy kézi fogkefével tenné.
  • Seite 206 és rögzítésük megfelelő. Ha probléma merül fel, forduljon fogorvoshoz. Megjegyzés: A Philips Sonicare fogkefe klinikai kutatásokhoz való használata esetén azt magas intenzitási szinten kell üzemeltetni Clean üzemmódban, a nyélnek teljesen feltöltött állapotban kell lennie, és ki kell kapcsolni az EasyStart funkciót.
  • Seite 207 Magyar Clean Gum Health Fogmosás módja Mosson minden Mosson minden szegmenst 30 szegmenst 30 másodpercig, másodpercig, Ezután haladjon végig az ínyvonal mentén szegmensenként 20 másodpercig. Intenzitások Intenzitásbeállítások Ez az elektromos fogkefe 2 különböző intenzitási beállítást kínál: Magas intenzitás (két jelzőlámpa) Alacsony intenzitás (egy jelzőlámpa) Megjegyzés: A legjobb tisztítási eredmény érdekében nagy intenzitás ajánlott.
  • Seite 208 QuadPacer EasyStart Nyomásérzékelő A Philips Sonicare fogkefe fogmosás közben figyeli a kifejtett nyomást az íny és fogak védelmének érdekében. Ha túl nagy nyomást fejt ki, a készülék figyelmezteti a felhasználót azzal, hogy hangjelzést ad és a nyél rezgése megváltozik, amíg a nyomást nem csökkenti.
  • Seite 209 Magyar fogmosás során, hogy hozzászokhasson a Philips Sonicare termékkel való fogmosáshoz. Az EasyStart kikapcsolásához (lásd: „A funkciók bekapcsolása vagy kikapcsolása”). A funkciók bekapcsolása vagy kikapcsolása A fogkefe következő funkcióit tudja be- vagy kikapcsolni: EasyStart Nyomásérzékelő A nyélen: 1. lépés: Helyezze a nyelet egy hálózatra csatlakoztatott töltőre.
  • Seite 210 állapotát. Megjegyzés: Az akkumulátor teljes feltöltése legfeljebb 24 órát vesz igénybe az első használat előtt, de a Philips Sonicare fogkefe a teljes feltöltöttség elérése előtt is használható. Töltés 1 Csatlakoztassa az USB-töltőkábelt egy hálózati adapterhez, és...
  • Seite 211 Magyar Akkumulátor állapota LED színe Alacsony Villogó zöld fény Részlegesen feltöltve Villogó zöld fény Feltöltve 30 másodpercig folyamatosan világító zöld fény, amely ezt követően kialszik Akkumulátor töltöttségi állapota (amikor a nyél nincs bedugott töltőre helyezve) Amikor a fogkefe be van kapcsolva, akkor az alján található jelzőlámpa megmutatja az akkumulátor töltöttségét.
  • Seite 212 Magyar Tisztítás Fogkefe nyele 1 Távolítsa el a fogkefefejet, majd öblítse le a fémtengely területét meleg vízzel. Hetente legalább egyszer, de lehetőleg minden használat után távolítsa el a nyélen és a gombok körül maradt fogkrémet. Figyelem! Ne nyomja meg a fémtengelyen vagy a gombok körül lévő gumitömítést éles tárggyal, mert azzal sérülést okozhat.
  • Seite 213: Hibaelhárítás

    Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha nem tudja elhárítani a hibát az alábbi útmutató segítségével, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, és adja meg a készülék modellszámát a gyakran felmerülő kérdések listájához vagy forduljon az Ön országában működő ügyfélszolgálathoz.
  • Seite 214: Garancia És Terméktámogatás

    Hagyja a fogkefét 24 órán át tölteni. Garancia és terméktámogatás Kérjük, látogasson el a www.philips.com/support oldalra, és írja be a készülék alján található modellszámot a keresősávba, hogy további információkat kapjon a készülék regisztrálásáról, a garanciáról és más gyakran látogatott támogatási témákról.
  • Seite 215: A Beépített Akkumulátor Eltávolítása

    újrahasznosításával vagy javításával foglalkozó szervizben. A beépített akkumulátorok eltávolítására vonatkozó utasítások a www.philips.com/support oldalon találhatók. Használja a Philips támogatás kezdőlapjának keresősávját a fogkefe modellszámának megadásához, és keresse meg a terméket. A modellszám „HX” betűvel kezdődik (pl. HX123A) és a fogkefe alján található Az akkumulátor eltávolítására vonatkozó...
  • Seite 216: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Nederlands Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips. Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Belangrijke veiligheidsinformatie Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel. Lees deze informatie zorgvuldig door voordat u het product en de batterijen en accessoires gaat gebruiken.
  • Seite 217: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen

    Als het product erg heet wordt, een abnormale geur afgeeft, van kleur verandert of als het opladen veel langer duurt dan gewoonlijk, mag u het product niet meer gebruiken of opladen. Neem contact op met Philips. Plaats producten en bijbehorende batterijen niet in een magnetron of op een inductiekookplaat.
  • Seite 218: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Nederlands Laad alleen op met Philips WAA1001, WAA2001, op veiligheid goedgekeurde IPX4-adapters met ingangsclassificaties (100‑240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) en uitgangswaarden (5 V dc; 2,5 W). Ga naar www.philips.com/support voor de lijst met adapters. Laad het product op en gebruik het bij een temperatuur tussen 0 °C en 40 °C.
  • Seite 219: Het Apparaat In Gebruik Nemen

    Nederlands Sonicare-tandenborstel is bedoeld voor thuisgebruik. Gebruik door kinderen moet plaatsvinden onder toezicht van een volwassene. De Philips Sonicare (fig. 1) 1 Dop opzetborstel 2 Opzetborstel(s) 3 Handvat 4 Aan/uit-knop 5 Intensiteitsindicator 6 Modus/intensiteit-knop 7 Modusindicator 8 Batterij-indicator 9 USB-oplader (wandadapter niet inbegrepen) 10 Reisetui Opmerking: De bijgeleverde accessoires kunnen variëren, afhankelijk van het...
  • Seite 220 Oefen zachte druk uit, zodat de haren tegen de tandvleesrand of vlak daaronder komen. Opmerking: Zorg dat het midden van de borstel altijd in contact is met de tanden. 3 Druk op de aan-uitknop om de Philips Sonicare in te schakelen.
  • Seite 221 Nederlands 45° 4 Druk de haren zachtjes tegen uw tanden en de rand van uw tandvlees. Borstel uw tanden met kleine heen-en-weerbewegingen zodat de haren tussen de tanden komen. Ga de volledige poetsbeurt zo door. Opmerking: De borstelharen horen tijdens het poetsen licht uit elkaar te staan.
  • Seite 222 Uw Philips Sonicare tandenborstel is veilig om te gebruiken op beugels (opzetborstels slijten eerder bij gebruik op beugels) en gebitsrestauraties (vullingen, kronen, fineer) als deze goed vastzitten en niet zijn beschadigd.
  • Seite 223 Nederlands Clean Gum Health Totale poetstijd 2 minuten 3 minuten 20 seconden Poetsinstructies Poets elk segment 30 Poets elk segment 30 seconden lang, seconden lang, Borstel vervolgens langs de rand van het tandvlees van elk segment gedurende 20 seconden. Intensiteit Intensiteitsstanden Uw elektrische tandenborstel beschikt over 2 verschillende intensiteitsinstellingen:...
  • Seite 224 QuadPacer EasyStart Poetsdruksensor Om uw tandvlees en tanden te beschermen, meet de Philips Sonicare hoeveel druk u uitoefent tijdens het poetsen. Als u te veel druk uitoefent, wordt u gewaarschuwd door een geluidssignaal en een verandering in de trilling van het handvat totdat u de druk vermindert.
  • Seite 225: Easystart

    Bij dit Philips Sonicare-model is de EasyStart-functie standaard ingeschakeld. Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de EasyStart-functie de poetsbeurten geleidelijk op om u te laten wennen aan het poetsen met de Philips Sonicare. Om EasyStart uit te schakelen (zie 'Functies in- of uitschakelen').
  • Seite 226 2 minuten voltooit, wanneer u de tandenborstel pauzeert of terwijl deze wordt opgeladen. Opmerking: Het duurt maximaal 24 uur voordat de batterij voor het eerste gebruik volledig is opgeladen, maar u kunt de Philips Sonicare-tandenborstel al eerder gebruiken. Opladen 1 Sluit het USB-oplaadsnoer aan op een wandadapter en sluit de wandadapter aan op een stopcontact.
  • Seite 227 Nederlands 4 Als de batterij volledig is opgeladen, blijft het groene lampje 30 seconden branden en gaat dan uit. Batterijstatus (wanneer het handvat op de oplader is aangesloten) Wanneer het handvat op de oplader wordt aangesloten, geeft de batterij- indicator aan de onderkant van het handvat het batterijniveau aan. Batterijstatus Ledkleur Bijna leeg...
  • Seite 228 Nederlands Reinigen Handvat van tandenborstel 1 Verwijder de opzetborstel en spoel de metalen aandrijfas af met warm water. Zorg ervoor dat u achtergebleven tandpasta op het handvat en rond de knoppen ten minste één keer per week maar bij voorkeur na elk poetsbeurt wegveegt.
  • Seite 229: Problemen Oplossen

    Vervanging Vervang de Philips Sonicare-opzetborstel om de 3 maanden voor een optimaal resultaat. Gebruik alleen vervangende opzetborstels van Philips Sonicare. Locatie van het modelnummer Het modelnummer begint met 'HX' (bijv.
  • Seite 230: Garantie En Ondersteuning

    24 uur opladen. Garantie en ondersteuning Ga naar www.philips.com/support en voer het modelnummer onderaan uw apparaat in de zoekbalk in voor meer informatie over het registreren van uw apparaat, garantie-informatie en andere veelgestelde ondersteuningsvragen. Voor alle productondersteuning, details over stroomverbruik en de EU- conformiteitsverklaring kunt u terecht op www.philips.com.
  • Seite 231 Instructies voor het verwijderen van ingebouwde oplaadbare batterijen zijn te vinden op www.philips.com/support. Gebruik de zoekbalk op de startpagina van de Philips-ondersteuningswebsite om het modelnummer van de tandenborstel in te voeren en uw product te vinden. Het modelnummer begint met 'HX' (bijv.
  • Seite 232 Nederlands Let erop dat na verwijdering de batterijpolen niet contact maken met metalen voorwerpen (zoals een munt, haarspeld of ring), waardoor de batterijen zouden kortsluiten. Wikkel batterijen niet in aluminiumfolie. Plak de batterijpolen af met tape of doe de batterijen in een plastic zak voordat u ze weggooit.
  • Seite 233: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Registrer produktet på www.philips.com/welcome for å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr. Viktig sikkerhetsinformasjon Bruk produktet kun til det tiltenkte formålet. Les nøye gjennom denne informasjonen før du bruker produktet samt batteriene og tilbehøret, ta vare på...
  • Seite 234: Lagring Og Transport

    Norsk Du finner mer informasjon om REACH-stoffene i Philips-produkter på www.philips.com/REACH Medisinske advarsler Slutt å bruke apparatet og rådfør deg med tannlegen/legen din dersom det oppstår stor eller langvarig blødning etter bruk, eller hvis du opplever ubehag eller smerter under bruk.
  • Seite 235: Tiltenkt Bruk

    å redusere tannråte og forbedre og opprettholde god munnhelse. Denne elektriske Sonicare-tannbørsten er ment til hjemmebruk. Når tannbørsten brukes av barn bør dette skje under tilsyn av voksne. Din Philips Sonicare (Fig. 1). 1 Hette til børstehode 2 Børstehode(r) 3 Håndtak...
  • Seite 236: Komme I Gang

    Merk: Det er vanlig med et lite mellomrom mellom børstehodet og håndtaket. Bruke Philips Sonicare-tannbørsten Hvis du bruker Sonicare-tannbørsten for første gang, er det normalt å kjenne mer vibrasjon enn når du bruker en ikke-elektrisk tannbørste. Det er vanlig at førstegangsbrukeren bruker for mye trykk.
  • Seite 237 Merk: Hold midten av børsten inntil tennene hele tiden. 3 Trykk på av/på-knappen for å slå på Philips Sonicare. 45° 4 Hold børstehårene mot tennene og tannkjøttet. Puss tennene med små...
  • Seite 238 (fyllinger, kroner, skall) hvis de er riktig påsatt og uten feil. Hvis det oppstår et problem, må du følge opp med en tannlege. Merk: Når Philips Sonicare-tannbørsten brukes i kliniske studier, kjøres den i Clean-modus ved høy intensitetinnstilling med håndtaket fulladet og EasyStart-funksjonen deaktivert.
  • Seite 239 Norsk Du kan endre modusene manuelt ved å trykke på modus/intensitet-knappen mens tannbørsten er slått av. Alle Philips Sonicare-børstehodene fungerer med alle modusene. Clean Gum Health Fordeler Plakkfjerner Fjerning av plakk og massering av tannkjøtt Anbefalt Høy Høy intensitetsnivå Total børstetid...
  • Seite 240 EasyStart Trykksensor Philips Sonicare er utstyrt med en avansert sensor som måler trykket du påfører når du pusser. Dette for å beskytte tenner og tannkjøtt fra å bli skadet. Hvis du trykker for hardt, vil du bli varslet av en lyd og endring i vibrasjonen på...
  • Seite 241: Easystart

    QuadPacer QuadPacer er en intervalltimer som har et kort pip og pause for å minne deg på å pusse de fire sonene i munnen jevnt og nøye. Denne Philips Sonicare- tannbørsten leveres med QuadPacer-funksjonen aktivert. Merk: Det kan legges til ekstra tid når du bruker Gum Health-modus.
  • Seite 242 3 toner fra høyt til lav, har funksjonen blitt deaktivert. Lading og batteristatus Denne Philips Sonicare-tannbørsten er utformet for å gi i gjennomsnitt 42 pusseøkter, der hver økt varer i to minutter (21 dager hvis den brukes to ganger per dag), på et fulladet batteri. Indikatoren for batterinivå viser batteristatusen når du fullfører den to minutter lange pusseøkten, når du...
  • Seite 243 Norsk 3 Det blinkende grønne lyset på batteriindikatoren viser at tannbørsten lades. 4 Når batteriet er fulladet, vil den grønne lampen lyse videre i 30 sekunder og deretter slukne. Batteristatus (når håndtaket er koblet til laderen) Når håndtaket er koblet til laderen, vil batteriindikatoren på bunnen av håndtaket vise batterinivået.
  • Seite 244 Norsk Merk: Hvis du vil holde batteriet fulladet til enhver tid, kan du la tannbørsten være koblet til laderen når du ikke bruker den. Rengjøring Tannbørstehåndtak 1 Ta av børstehodet, og skyll metallstangen i varmt vann. Sørg for å fjerne eventuelle tannkremrester på...
  • Seite 245 Utskiftning Bytt Philips Sonicare-børstehoder hver tredje måned for å få best mulig resultat. Bruk kun Philips Sonicare utskiftbare børstehoder. Finne modellnummeret Modellnummeret begynner med «HX» (f.eks. HX123A) og står på undersiden av tannbørsten.
  • Seite 246: Garanti Og Støtte

    Det kommer da opp garantiinformasjon, veiledninger for hvordan du registrerer enheten, samt andre aktuelle hjelpeartikler. Gå til www.philips.com for å få produktstøtte, finne informasjon om strømforbruk og lese EU-samsvarserklæringen. Etter å ha søkt opp enheten din, kan du finne informasjon om produktfunksjonene, tekniske spesifikasjoner og tilgjengelig tilbehør.
  • Seite 247 Instruksjoner for fjerning av innebygde oppladbare batterier finner du på www.philips.com/support. Legg inn modellnummeret til tannbørsten din i søkefeltet på Philips-støttesiden for å finne produktet ditt. Modellnummeret begynner med «HX» (f.eks. HX123A) og står på undersiden av tannbørsten I delen om feilsøking og reparasjon på...
  • Seite 248: O'zbek

    O'zbek Muqaddima Xaridingiz bilan qutlaymiz va Philips mahsulotlariga xush kelibsiz! Philips taqdim etadigan imtiyozlardan toʻliq foydalanish uchun mahsulotingizni www.philips.com/welcome manzilida roʻyxatdan oʻtkazing. Xavfsizlikka oid muhim axborot Mahsulotdan faqat toʻgʻri maqsadda foydalaning. Mahsulotdan hamda uning batareyalari va aksessuarlaridan foydalanishni boshlashdan oldin ushbu axborotni diqqat bilan oʻqib chiqing va keyinchalik murojaat qilish uchun uni...
  • Seite 249 Agar mahsulot noodatiy qizib ketsa yoki hid chiqarsa yoki rangini oʻzgartirsa yoki odatdagidan uzoq vaqt quvvatlansa, undan foydalanishni va quvvatlashni toʻxtating va Philips kompaniyasiga murojaat qiling. Mahsulotni va uning batareyalarini mikrotoʻlqinli pechga yoki induksiyali plitaga qoʻymang. Batareyalar qizishi yoki zaharli va xavfli moddalar ajralishining oldini olish uchun jihozni yoki batareyani ochmang, oʻzgartirmang, teshmang,...
  • Seite 250 Saqlash va tashish sharoitlari Harorat -20 °C to +60 °C (-4 °F dan 140 °F gacha) gacha. Elektromagnit maydonlar (EMF) Ushbu Philips jihozi elektromagnit maydon taʼsiriga taalluqli, amaldagi barcha standartlar va normalarga mos keladi. FOYDALANILGAN BELGILAR ROʻYXATI Mahsulotda quyidagi belgilar chiqishi mumkin: Bu belgi jihozni ishlatishdan oldin foydalanish yo'riqnomalarini o'qib chiqishingiz kerakligini anglatadi.
  • Seite 251 O'zbek Sizning Philips Sonicare jihozingiz (Rasm 1.) 1 Choʻtka kallagi qopqogʻi 2 Choʻtka kallagi(lari) 3 Dasta 4 Yoqish/oʻchirish tugmachasi 5 Jadallik indikatori 6 Rejim/jadallik tugmachasi 7 Rejim indikatori 8 Batareya indikatori 9 USB quvvatlash moslamasi (devor adapteri taqdim etilmaydi) 10 Sayohat gʻilofi Izoh: Qadoqdagi aksessuarlar xarid qilingan modelga qarab farqlanishi mumkin.
  • Seite 252 2 Tish choʻtkasini tishlar qarshisida kichik (45 daraja) burchak ostida tuting va choʻtkalar milk chizigʻiga yoki uning tagiga yetishi uchun uni yengil bosing. Izoh: Choʻtka markazini tishlarga doimi toʻliq tekkizib turing. 3 Philips Sonicare yoqilishi uchun yoqish/oʻchirish tugmachasini bosing. 45° 4 Choʻtkani tishlar va milk chizigʻiga yengil tutib turing. Choʻtkalar tishlar orasiga kirishi uchun choʻtka kallagini oldinga-orqaqa kichik harakatlar...
  • Seite 253 Xohishingizga qarab tish choʻtkasi oʻchirilgan yoki yoqilgan holatda tilingizni tozalashingiz ham mumkin. Philips Sonicare tish choʻtkangizdan breketni (breketlarga ishlatilganida choʻtka kallaklari tezroq eskiradi) va tuzatilgan tishlarni (plombalar, tojlar, vinirlar), agar ular toʻgʻri jipslashgan va shikastlanmagan boʻlsa, xavfsiz...
  • Seite 254 O'zbek tozalashda foydalanish mumkin boʻlishi kerak. Agar muammo yuzaga kelsa, stomatologga murojaat qiling. Izoh: Philips Sonicare tish choʻtkasi klinik tadqiqotlarda ishlatilganda, uni Clean rejimida dasta toʻliq quvvatlangan va EasyStart funksiyasi faolsizlantirilgan holda yuqori jadallik sozlamasida ishlating. Rejimlar Motorli tish choʻtkangiz ikki xil rejimda ishlaydi: Clean va Gum Health.
  • Seite 255 SmarTimer QuadPacer EasyStart Bosim sensori Philips Sonicare tish choʻtkangiz milklaringiz va tishlaringiz shikastlanishining oldini olish uchun tish tozalash vaqtida qoʻllangan bosimni oʻlchaydi. Agar ortiqcha bosim qoʻllasangiz, bosimni kamaytirmaguningizcha ogohlantirish uchun tovush chiqadi va dasta tebranishi oʻzgaradi. Izoh: Bosim sensori mahsulotingizda faol holatda taqdim qilinadi. Bu funksiyani faolsizlantirish uchun qarang: “Funksiyalarni faollashtirish yoki...
  • Seite 256: Easystart

    QuadPacer QuadPacer qisqa ovozli signal va pauzaga ega boʻlgan intervalli taymer boʻlib, ogʻzingizning 4 qismini tekis va yaxshilab choʻtkalashni eslatadi. Philips Sonicare tish choʻtkasi QuadPacer funksiyasi faollashtirilgan holatda taqdim etiladi. Izoh: Gum Health rejimidan foydalanganingizda qoʻshimcha vaqt kiritilishi mumkin.
  • Seite 257 Quvvatlash va batareya maqomi Bu Philips Sonicare tish choʻtkasi toʻliq quvvatlangan batareyada oʻrtacha 42 ta tozalash seansini taqdim etish uchun moʻljallangan, har bir seans 2 daqiqa davom etadi (agar kuniga ikki marta ishlatilsa, 21 kun). Batareya indikatori 2 daqiqalik tozalash jarayonini tugatganingizda, tish choʻtkasini pauza...
  • Seite 258 O'zbek Izoh: Birinchi marta foydalanishdan oldin batareya toʻliq quvvatlanishiga 24 soatgacha vaqt ketadi, lekin Philips Sonicare tish pastasidan toʻliq quvvatlanishidan oldin foydalanishingiz mumkin. Quvvatlash 1 USB quvvatlash kabelini devor adapteriga biriktiring, devor adapterini elektr manbaiga ulang. 2 Dastani quvvatlash moslamasiga joylang. U tovush bilan pastdan yuqoriga siljish animatsiyasini amalga oshiradi, rejim va jadallik indikatori chiroqlarini ketma-ket oʻchiradi va dasta toʻgʻri joylashtirilganligini tasdiqlash uchun...
  • Seite 259 O'zbek Qisman toʻlgan Yaxlit yashil Oʻrtacha past Miltillovchi yashil Past Tishni tozalagandan soʻng och sariq rangda chaqnash va 3 marta signal Bo‘sh Och sariq chaqnash va 5 martalik signaldan 2 seriya Izoh: Energiya tejash uchun ortiq quvvatlamayotgan boʻlsa, batareya indikatori oʻchadi.
  • Seite 260 Agar mahsulotdan uzoq vaqt foydalanmaydigan boʻlsangiz, uni elektr tarmogʻidan uzing, tozalang va quyosh tushmaydigan salqin va quruq joyga olib qoʻying. Almashtirish Optimal natijalarga erishish uchun Philips Sonicare choʻtka kallagini har 3 oyda almashtiring. Faqat Philips Sonicare almashtiriladigan choʻtka kallaklaridan foydalaning. Model raqamini aniqlash Model raqami “HX”...
  • Seite 261 O'zbek www.philips.com/support manziliga kiring va model raqamingizni kiriting yoki mamlakatingizdagi mijozlarga xizmat markaziga murojaat qiling. Muammo Ehtimoliy sababi Yechim Choʻtka kallagini toʻliq Bu tirqish normal va biriktira olmayapman. choʻtka kallagi mos Choʻtka kallagi va dasta ravishda tebranishi uchun orasida tirqish boʻlishi zarur.
  • Seite 262 O'zbek Kafolat va qoʻllab-quvvatlash Qurilmani roʻyxatdan oʻtkazish, kafolat axboroti va boshqa koʻp qidiriladigan dastak mavzulari haqida batafsil maʼlumot uchun www.philips.com/support saytiga kiring va qidiruv qatorida qurilmangizning quyi qismida joylashgan model raqamini kiriting. Mahsulotni qoʻllab-quvvatlash, quvvat sarfi tafsilotlari va YI muvofiqlik deklaratsiyasi kabi barcha masalalar yuzasidan www.philips.com saytiga...
  • Seite 263 O‘rnatilgan qayta quvvatlanadigan batareyalarni olib tashlash bo‘yicha ko‘rsatmalarni www.philips.com/support manzilida topish mumkin. Tish choʻtkasi model raqamini kiritish va mahsulotingizni topish uchun Philips yordam xizmati asosiy sahifasidagi qidiruv qatoridan foydalaning. Model raqami “HX” bilan boshlanadi (masalan, HX123A) va uni tish choʻtkangiz ost qismida topish mumkin Batareyani chiqarish koʻrsatmalari mahsulot...
  • Seite 264: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Produkt należy stosować zgodnie z przeznaczeniem. Przed użyciem produktu oraz akumulatorów i akcesoriów do niego zapoznaj się...
  • Seite 265 To urządzenie zawiera niewymienny akumulator. Gdy skończy się czas eksploatacji akumulatora, urządzenie należy w odpowiedni sposób zutylizować, zob. punkt dotyczący recyklingu. Do ładowania używaj tylko zasilaczy Philips WAA1001 lub WAA2001 firmy Philips z certyfikatem bezpieczeństwa IPX4 o odpowiednich parametrach wejściowych (100–240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) i wyjściowych (5 V DC; 2,5 W).
  • Seite 266 Warunki przechowywania i transportu Temperatura: od -20 °C do +60 °C. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. LISTA UŻYTYCH SYMBOLI Na produkcie mogą być widoczne następujące symbole: Ten symbol oznacza, że należy zapoznać...
  • Seite 267: Czynności Wstępne

    2 Mocno (do oporu) dociśnij główkę szczotkującą do metalowego trzonka. Uwaga: Między główką szczotkującą a uchwytem jest niewielka przerwa — jest to zgodne z projektem urządzenia. Używanie szczoteczki Philips Sonicare Jeżeli korzystasz ze szczoteczki Sonicare po raz pierwszy, normalne jest odczuwanie większych wibracji niż podczas używania nieelektrycznej szczoteczki do zębów.
  • Seite 268 (45 stopni). Naciśnij lekko tak, aby włókna dotknęły linii dziąseł lub nieco poniżej linii dziąseł. Uwaga: Środek szczoteczki powinien przez cały czas dotykać zębów. 3 naciśnij wyłącznik zasilania, aby włączyć szczoteczkę Philips Sonicare. 45° 4 Delikatnie przyłóż włosie do zębów na linii dziąseł. Szczotkuj zęby krótkimi ruchami do przodu i do tyłu, tak aby włosie mogło dotrzeć...
  • Seite 269 żujących zębów oraz miejsc, gdzie powstają przebarwienia. Można również szczotkować język włączoną lub wyłączoną szczoteczką, w zależności od preferencji. Szczoteczką do zębów Philips Sonicare można bezpiecznie czyścić aparaty korekcyjne (końcówki zużywają się wcześniej, gdy są używane na...
  • Seite 270 W razie wystąpienia problemu należy skonsultować się ze stomatologiem. Uwaga: W przypadku używania szczoteczki do zębów Philips Sonicare w badaniach klinicznych, należy z niej korzystać w trybie Clean na wysokim poziomie intensywności, uchwyt musi być całkowicie naładowany, a funkcja EasyStart musi być...
  • Seite 271 Polski Clean Gum Health (pielęgnacja dziąseł) Jak myć zęby Myć każdy odcinek Myć każdy odcinek przez 30 sekund, przez 30 sekund, Następnie myj zęby wzdłuż linii dziąseł każdego segmentu po 20 sekund. Poziomy intensywności Ustawienia intensywności Szczoteczka elektryczna ma 2 różne ustawienia poziomu intensywności. Wysoki poziom intensywności (dwa światełka) Niski poziom intensywności (jedno światełko) Uwaga: Aby uzyskać...
  • Seite 272 SmarTimer QuadPacer EasyStart Czujnik siły nacisku Szczoteczka Philips Sonicare mierzy siłę nacisku podczas szczotkowania w celu ochrony dziąseł i zębów przed uszkodzeniem. Jeśli będziesz stosować zbyt duży nacisk, emitowany będzie sygnał dźwiękowy i ostrzeżenie w postaci zmiany w poziomie wibracji uchwytu, dopóki nie zmniejszysz nacisku.
  • Seite 273: Easystart

    Uwaga: W przypadku korzystania z trybu Gum Health czas działania urządzenia jest wydłużony. EasyStart Ten model szczoteczki Philips Sonicare jest dostarczany z włączoną funkcją EasyStart. Aby umożliwić użytkownikowi przyzwyczajenie się do korzystania ze szczoteczki Philips Sonicare, funkcja EasyStart stopniowo zwiększa moc podczas pierwszych 14 sesji szczotkowania.
  • Seite 274 2-minutowej sesji mycia zębów, po wstrzymaniu działania szczoteczki do zębów lub podczas jej ładowania. Uwaga: Pełne naładowanie akumulatora przed pierwszym użyciem może potrwać do 24 godzin, ale szczoteczki do zębów Philips Sonicare można użyć przed pełnym naładowaniem. Ładowanie 1 Podłącz kabel ładowania USB do zasilacza sieciowego i podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka elektrycznego.
  • Seite 275 Polski 3 Migający zielony wskaźnik poziomu naładowania akumulatora sygnalizuje, że szczoteczka do zębów się ładuje. 4 Gdy akumulator będzie w pełni naładowany, zielona dioda będzie świecić światłem ciągłym przez 30 sekund, a następnie zgaśnie. Stan akumulatora (gdy uchwyt znajduje się na podłączonej ładowarce) Gdy uchwyt jest podłączony do ładowarki, wskaźnik poziomu naładowania akumulatora w dolnej części uchwytu pokazuje jego bieżący poziom naładowania.
  • Seite 276 Polski Uwaga: Aby mieć pewność, że akumulator jest zawsze całkowicie naładowany, możesz pozostawić szczoteczkę do zębów podłączoną do ładowarki, gdy szczoteczka nie jest używana. Czyszczenie Uchwyt szczoteczki 1 Zdejmij główkę szczotkującą i wypłucz metalowy trzonek w ciepłej wodzie. Co najmniej raz w tygodniu, a najlepiej po każdym użyciu, usuń resztki pasty do zębów z uchwytu i wokół...
  • Seite 277: Etui Podróżne

    Wymiana Aby uzyskać optymalne rezultaty, wymieniaj główki szczoteczki Philips Sonicare co 3 miesiące. Używaj wyłącznie wymiennych główek Philips Sonicare. Znajdowanie numeru modelu Numer modelu zaczyna się od liter „HX” (np. HX123A) i można go znaleźć na spodzie szczoteczki do zębów.
  • Seite 278: Gwarancja I Pomoc Techniczna

    Aby uzyskać pomoc dotyczącą produktu, informacje o poborze mocy lub poznać treść deklaracji zgodności UE, odwiedź stronę www.philips.com. Po wyszukaniu urządzenia możesz znaleźć informacje o funkcjach produktu, specyfikacjach technicznych, a także o dostępnych akcesoriach.
  • Seite 279 Polski Elementy umieszczane w jamie ustnej, w tym główki szczotkujące oraz nasadki. Uszkodzenia spowodowane użyciem nieautoryzowanych części zamiennych lub nieautoryzowanych główek szczoteczek. Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, brakiem konserwacji, przeróbkami lub naprawami dokonanymi przez nieupoważnione do tego osoby. Normalne zużycie, w tym odpryski, zarysowania, otarcia, odbarwienia i wyblakłe kolory.
  • Seite 280 Instrukcje dotyczące wyjmowania wbudowanych akumulatorów można znaleźć na stronie www.philips.com/support. Skorzystaj z paska wyszukiwania strony pomocy technicznej firmy Philips, aby wprowadzić numer modelu szczoteczki do zębów i znaleźć swój produkt. Numer modelu zaczyna się od liter „HX” (np. HX123A) i można go znaleźć na spodzie szczoteczki do zębów Instrukcje wyjmowania akumulatora...
  • Seite 281: Informações De Segurança Importantes

    Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Informações de segurança importantes Utilize o produto apenas para o fim a que se destina. Leia cuidadosamente estas informações antes de utilizar o produto e os respetivos acessórios e...
  • Seite 282 Se o produto aquecer anormalmente ou libertar odor, mudar de cor ou o tempo de carregamento for muito superior ao habitual, não utilize nem carregue o produto e contacte a Philips. Não coloque produtos e pilhas em fornos micro-ondas ou em fogões de indução.
  • Seite 283: Condições De Armazenamento E Transporte

    Condições de armazenamento e transporte Temperatura entre –20 °C e +60 °C. Campos eletromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis à exposição a campos eletromagnéticos. LISTA DE SÍMBOLOS USADOS Os seguintes símbolos podem ser apresentados no produto: Este símbolo indica que é...
  • Seite 284 Nota: é normal ver um pequeno espaço entre a cabeça da escova e a pega. Utilizar a escova de dentes Philips Sonicare Se estiver a utilizar a escova de dentes Sonicare pela primeira vez, é normal sentir mais vibração do que quando utiliza uma escova de dentes não elétrica.
  • Seite 285 Nota: Mantenha sempre o centro da escova em contacto com os dentes. 3 Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar a Philips Sonicare. 45° 4 Mantenha as cerdas suavemente encostadas aos dentes e às gengivas.
  • Seite 286 Português Nota: As cerdas devem abrir-se ligeiramente. Não recomendamos que utilize a escova elétrica para escovagem como se se tratasse de uma escova de dentes manual. Nota: Se aplicar demasiada pressão, receberá um alerta através de um som e uma mudança de vibração da pega (consulte a secção "Sensor de pressão").
  • Seite 287 A sua escova de dentes elétrica está equipada com dois modos diferentes: Clean e Gum Health. Para alterar o modo manualmente, prima o botão de modo/intensidade quando a escova de dentes está desligada. Todas as cabeças da escova Philips Sonicare funcionam com todos os modos. Clean...
  • Seite 288 Português Clean Gum Health Como escovar Escovar cada segmento Escovar cada segmento durante 30 segundos, durante 30 segundos, Em seguida, escove ao longo da linha da gengiva de cada segmento durante 20 segundos cada. Intensidades Definições de intensidade A sua escova de dentes elétrica é fornecida com 2 definições de intensidade diferentes: Intensidade alta (duas luzes) Intensidade baixa (uma luz)
  • Seite 289 QuadPacer EasyStart Sensor de pressão A Philips Sonicare mede a pressão que exerce durante a escovagem para proteger as gengivas e os dentes contra danos. Se aplicar demasiada pressão, receberá um alerta através de um som e uma mudança de vibração da pega até reduzir a pressão.
  • Seite 290: Easystart

    Nota: É possível acrescentar tempo adicional quando utilizar o modo Gum Health. EasyStart Este modelo da Philips Sonicare é fornecido com a funcionalidade EasyStart ativada. A funcionalidade EasyStart aumenta gradualmente a potência durante as primeiras 14 sessões de escovagem para ajudar a habituar-se a escovar os dentes com a Philips Sonicare.
  • Seite 291 2 minutos, quando coloca a escova de dentes em pausa ou enquanto está a carregar. Nota: O carregamento completo da bateria antes da primeira utilização pode demorar até 24 horas, mas a escova de dentes Philips Sonicare pode ser utilizada antes de estar completamente carregada. Carregamento 1 Ligue o cabo de carregamento USB a um adaptador de parede e ligue o adaptador de parede a uma tomada elétrica.
  • Seite 292 Português 3 A luz intermitente verde do indicador da bateria indica que a escova de dentes está a carregar. 4 Assim que a bateria estiver completamente carregada, a luz verde mantém- se continuamente acesa durante 30 segundos e, em seguida, desliga-se. Estado da bateria (quando a pega está...
  • Seite 293: Estojo De Viagem

    Português Limpeza Pega da escova de dentes 1 Retire a cabeça da escova e enxague a extremidade metálica com água morna. Certifique-se de que elimina todos os resíduos de pasta de dentes da pega e à volta dos botões, pelo menos, uma vez por semana, mas, de preferência, após cada utilização.
  • Seite 294: Resolução De Problemas

    Substituição Substitua as cabeças da escova Philips Sonicare a cada 3 meses para obter os melhores resultados. Utilize apenas as cabeças de escovagem de substituição Philips Sonicare.
  • Seite 295: Garantia E Assistência

    24 horas. Garantia e assistência Visite www.philips.com/support e insira na barra de pesquisa o número do modelo localizado na parte inferior do dispositivo, para obter mais informações sobre como registar o seu dispositivo, consultar informações sobre a garantia e ver outros tópicos de suporte pesquisados frequentemente.
  • Seite 296 Utilize a barra de pesquisa da página inicial da assistência Philips para introduzir o número do modelo da escova de dentes e encontrar o produto. O número do modelo começa com as letras "HX" (por exemplo, HX123A) e pode encontrá-lo na parte inferior da escova de...
  • Seite 297 Português Quando manusear pilhas, certifique-se de que as suas mãos, o produto e as pilhas estão secos. Para evitar um curto-circuito acidental nas pilhas após a remoção, evite o contacto dos terminais das pilhas com objetos metálicos (por exemplo, moedas, ganchos de cabelo, anéis). Não envolva as pilhas em folha de alumínio.
  • Seite 298: Română

    Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Informații importante privind siguranța Utilizați produsul numai în scopul pentru care a fost creat. Citiți cu atenție aceste informații înainte de a utiliza produsul împreună...
  • Seite 299 Evitaţi contactul direct cu produse care conţin uleiuri esenţiale sau ulei de cocos. Contactul poate conduce la dislocarea perilor. Altitudinea maximă de utilizare este de 4.500 de metri. Informațiile despre substanțele REACH, prezente în produsele Philips, pot fi găsite la adresa www.philips.com/REACH Avertismente medicale Opriți utilizarea aparatului și consultați stomatologul/medicul dacă...
  • Seite 300: Domeniu De Utilizare

    Română Condiții de depozitare și transport Temperatură cuprinsă între -20 °C și +60 °C. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. LISTĂ SIMBOLURILOR UTILIZATE Următoarele simboluri pot apărea pe produs: Acest simbol înseamnă că trebuie să citiți instrucțiunile de utilizare înainte de a folosi aparatul.
  • Seite 301: Primii Paşi

    Notă: Este normal să existe un mic spațiu între capul de periere și periuță. Utilizarea periuței de dinți Philips Sonicare Dacă folosiți periuța de dinți Sonicare pentru prima dată, este normal să simțiți vibrații mai puternice, comparativ cu periuța non-electrică. Se întâmplă...
  • Seite 302 2 Așezați perii periuței pe dinți ușor înclinați (45 de grade), apăsând ușor pentru ca perii să poată ajunge la linia gingiilor sau puțin sub linia gingiilor. Notă: Menţine centrul periei în contact cu dinţii în permanenţă. 3 Apăsați butonul pornire/oprire pentru a porni periuța de dinți Philips Sonicare. 45°...
  • Seite 303 De asemenea, puteți peria limba, cu periuța de dinți pornită sau oprită, după cum preferați. Periuța de dinți Philips Sonicare ar trebui să poată fi utilizată în siguranță pe aparate dentare (capetele de periere se uzează mai devreme atunci când...
  • Seite 304 și nu sunt compromise. Dacă apare o problemă, vă rugăm să consultați un medic stomatolog. Notă: Atunci când utilizați periuța Philips Sonicare în cadrul studiilor clinice, acționați-o în modul Clean la setarea de intensitate ridicată, cu mânerul complet încărcat și caracteristica EasyStart dezactivată.
  • Seite 305 Română Clean Gum Health Cum să te periezi Periați fiecare segment Periați fiecare segment timp de 30 de secunde,, timp de 30 de secunde,, Apoi, periați de-a lungul liniei gingiilor fiecărui segment timp de 20 de secunde pentru fiecare. Intensități Setări de intensitate Periuța de dinți electrică...
  • Seite 306 QuadPacer EasyStart Senzor de presiune Periuța dvs. de dinți Philips Sonicare măsoară presiunea pe care o aplicați în timpul perierii pentru a proteja gingiile și dinții de deteriorare. Dacă aplicați prea multă presiune, veți primi o avertizare prin intermediul schimbării vibrațiilor mânerului, până când reduceți presiunea.
  • Seite 307: Easystart

    Acest model Philips Sonicare este livrat cu caracteristica EasyStart activată. Caracteristica EasyStart crește ușor puterea pe parcursul primelor 14 sesiuni de periere, pentru a vă permite să vă obișnuiți cu perierea cu Philips Sonicare. Pentru a dezactiva EasyStart (consultaţi „Activarea sau dezactivarea caracteristicilor”).
  • Seite 308 înaltă la joasă, atunci caracteristica a fost dezactivată. Încărcarea și starea bateriei Această periuță de dinți Philips Sonicare este proiectată să asigure în medie 42 de sesiuni de periere, fiecare sesiune cu durata de 2 minute (21 zile dacă este folosită...
  • Seite 309 Română Starea bateriei Culoare LED Scăzută Verde intermitent Încărcare parțială Verde intermitent Încărcare completă Verde continuu timp de 30 de secunde, apoi se stinge Starea bateriei (când mânerul nu se află pe încărcătorul conectat) Atunci când periuța de dinți este activată, indicatorul bateriei din partea de jos a periuței afișează...
  • Seite 310 Română Curățarea Mâner periuță de dinți 1 Îndepărtați capul de periere și clătiți axul metalic cu apă caldă. Asigurați-vă că îndepărtați orice urmă de pastă de dinți de pe mâner și din jurul butoanelor cel puțin o dată pe săptămână, însă, preferabil, după fiecare utilizare.
  • Seite 311 şi depozitaţi-l într-un loc uscat şi răcoros, ferit de lumina directă a soarelui. Înlocuire Înlocuiţi capetele de periere Philips Sonicare la fiecare 3 luni pentru a obţine rezultate optime. Utilizați numai capete de periere de schimb Philips Sonicare. Localizarea numărului modelului Numărul modelului începe cu „HX”...
  • Seite 312 încarce timp de 24 de ore. Garanţie şi asistenţă Accesați www.philips.com/support și introduceți în bara de căutare numărul modelului aflat în partea de jos a dispozitivului, pentru a obține informații suplimentare despre modul de înregistrare a dispozitivului, pentru informații privind garanția și pentru alte subiecte de asistență...
  • Seite 313 Instrucțiunile pentru îndepărtarea bateriilor reîncărcabile încorporate pot fi găsite la adresa www.philips.com/support. Utilizați bara de căutare din pagina de pornire pentru asistență Philips pentru a introduce numărul modelului periuței de dinți și a găsi produsul dvs. Numărul modelului începe cu „HX” (de exemplu, HX123A) și poate fi găsit în partea de jos a periuței dvs.
  • Seite 314 Română Pentru a evita scurtcircuitarea accidentală a bateriilor după îndepărtare, nu permiteți fișelor bateriilor să intre în contact cu obiecte metalice (de exemplu: monede, agrafe, inele). Nu înfășurați bateriile în folie din aluminiu. Acoperiți cu bandă adezivă fișele bateriilor sau introduceți bateriile într-o pungă...
  • Seite 315: Shqip

    Shqip Hyrje Ju përgëzojmë për blerjen tuaj dhe mirë se vini në "Philips"! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron "Philips", regjistrojeni produktin në www.philips.com/welcome. Informacion i rëndësishëm sigurie Përdoreni produktin vetëm për qëllimin e synuar. Lexojeni me kujdes këtë...
  • Seite 316 "Riciklimi". Karikoni vetëm me Philips WAA1001, WAA2001, adaptorë IPX4 të aprovuar për siguri me specifikimet e hyrjes (100‑240 V~; 50/60 Hz; 3.5 W) dhe specifikimet e daljes (5 V dc; 2.5 W). Për listën e adaptorëve, ju lutemi shihni www.philips.com/support.
  • Seite 317: Përdorimi I Synuar

    Kushtet e ruajtjes dhe të transportit Temperatura nga -20 °C deri në +60 °C (nga -4 °F deri në 140 °F). Fushat elektromagnetike (EMF) Pajisja "Philips" pajtohet me të gjitha standardet dhe rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike. LISTA E SIMBOLEVE TË PËRDORUR Në...
  • Seite 318 Shënim: Është diçka normale të shikoni një hapësirë të vogël ndërmjet kohës së furçës dhe dorezës. Përdorimi i furçës "Philips Sonicare" Nëse është hera e parë që përdorni furçën tuaj të dhëmbëve "Sonicare", është normale të ndjeni më shumë dridhje sesa kur përdorni një furçë joelektrike.
  • Seite 319 Shënim: Mbajeni qendrën e furçës gjithmonë në kontakt me dhëmbët. 3 Për të ndezur "Philips Sonicare", shtypni butonin e ndezjes/fikjes. 45° 4 Prekni lehtë dhëmbët dhe vijën e mishrave të dhëmbëve me fijet e furçës.
  • Seite 320 Mund të lani edhe gjuhën, duke e mbajtur furçën e dhëmbëve ndezur ose fikur, sipas dëshirës. Furça juaj e dhëmbëve Philips Sonicare duhet të jetë e sigurt për t'u përdorur në breza dentarë (kokat e furçës konsumohen më shpejt kur...
  • Seite 321 [fasetat]) nëse ato janë ngjitur siç duhet dhe nuk janë të dëmtuara. Nëse ndodh ndonjë problem, këshillohuni me një dentist profesionist. Shënim: Kur furça e dhëmbëve "Philips Sonicare" përdoret në studime klinike, përdoreni në modalitetin "Clean" me intensitet të lartë dhe me dorezën të...
  • Seite 322 QuadPacer EasyStart Sensori i presionit "Philips Sonicare" mat presionin që ushtroni kur lani dhëmbët për t'i mbrojtur mishrat dhe dhëmbët nga dëmtimi. Nëse ushtroni shumë presion, do të sinjalizoheni nga një tingull dhe një ndryshim në dridhjet e dorezës deri kur të ulni presionin.
  • Seite 323: Easystart

    Ky model i "Philips Sonicare" vjen me funksionin "EasyStart" të aktivizuar. Funksioni "EasyStart" e rrit me kujdes fuqinë gjatë 14 seancave të para të larjes për t'ju ndihmuar që të mësoheni me larjen e dhëmbëve me "Philips Sonicare". Për të çaktivizuar EasyStart (shih «Aktivizimi ose çaktivizimi i funksioneve»).
  • Seite 324 është çaktivizuar. Karikimi dhe statusi i baterisë Kjo furçë dhëmbësh "Philips Sonicare" është projektuar për të ofruar mesatarisht 42 seanca larje dhëmbësh, ku secila prej tyre zgjat 2 minuta (21 ditë nëse përdoret dy herë në ditë) me një bateri të karikuar plotësisht.
  • Seite 325 Shënim: Mund të duhen deri në 24 orë që bateria të karikohet plotësisht përpara përdorimit të parë, por ju mund ta përdorni furçën e dhëmbëve "Philips Sonicare" përpara se ajo të jetë karikuar plotësisht. Karikimi 1 Vendosni kabllon e karikimit USB në një ushqyes dhe futeni ushqyesin në...
  • Seite 326 Shqip Pjesërisht plot E gjelbër e qëndrueshme Mesatare e ulët E gjelbër pulsuese E ulët Portokalli pulsuese dhe 3 tinguj pas larjes së dhëmbëve Bosh Portokalli pulsuese dhe 2 herë nga 5 tinguj Shënim: Për të kursyer energji, treguesi i baterisë do të fiket kur nuk është më në...
  • Seite 327 Zëvendësimi Për të arritur rezultate optimale, ndërrojini kokat e furçës "Philips Sonicare" çdo 3 muaj. Përdorni vetëm koka zëvendësuese furçe Philips Sonicare. Gjetja e numrit të modelit Numri i modelit fillon me "HX"...
  • Seite 328 Për mbështetje për të gjitha produktet, për detajet e konsumit të energjisë dhe Deklaratën e Konformitetit të BE, vizitoni www.philips.com. Pasi të kërkoni...
  • Seite 329 Udhëzimet për heqjen e baterive të karikueshme të integruara mund të gjenden në www.philips.com/support. Përdorni shirin e kërkimit në faqen kryesore të mbështetjes të Philips për të futur numrin e modelit të furçës së dhëmbëve dhe për të gjetur produktin tuaj. Numri i modelit fillon me "HX"...
  • Seite 330 Shqip Nëse bateritë janë të dëmtuara ose kanë rrjedhje, shmangni kontaktin me lëkurën ose sytë. Nëse ju ndodh diçka e tillë, shpëlajini mirë me ujë dhe kërkoni kujdesin mjekësor. Kur administroni bateritë sigurohuni që duart tuaja, produkti dhe bateritë të jenë të thata. Për të...
  • Seite 331: Pomembne Varnostne Informacije

    Slovenščina Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome. Pomembne varnostne informacije Izdelek uporabljajte samo za predvideni namen. Pred uporabo izdelka in baterij ter dodatne opreme natančno preberite te informacije in jih shranite za poznejšo uporabo.
  • Seite 332 Izdelek lahko uporabljate na največ 4500 metrih nadmorske višine. Informacije o snoveh v Philipsovih izdelkih, ki jih je treba navesti v skladu z uredbo REACH, so na voljo na spletni strani www.philips.com/REACH. Zdravstvena opozorila Če se po uporabi pojavi prekomerna ali dolgotrajna krvavitev ali če med uporabo čutite nelagodje ali bolečino, aparat prenehajte uporabljati in se...
  • Seite 333: Predvidena Uporaba

    Ta električna zobna ščetka Sonicare je namenjena za domačo uporabo. Otroci lahko izdelek uporabljajo pod nadzorom odraslih. Ščetka Philips Sonicare (sl. 1) 1 Pokrovček glave ščetke 2 Glave ščetke 3 Ročaj...
  • Seite 334 2 Glavo ščetke odločno pritisnite na kovinsko os ročaja do konca. Opomba: Povsem običajno je, če je med glavo ščetke in ročajem ozka reža. Uporaba zobne ščetke Philips Sonicare Če zobno ščetko Sonicare uporabljate prvič, je normalno, da občutite več...
  • Seite 335 Opomba: Srednji del ščetke se mora ves čas dotikati zob. 3 Zobno ščetko Philips Sonicare vklopite s pritiskom gumba za vklop/izklop. 45° 4 Ščetine nežno držite na zobeh in dlesnih. Ščetkajte s kratkimi gibi naprej in nazaj, tako da ščetine dosežejo prostorčke med zobmi.
  • Seite 336 Očistite lahko tudi jezik, ko je zobna ščetka vklopljena ali izklopljena (kakor vam ustreza). Zobno ščetko Philips Sonicare lahko varno uporabljate pri zobnih aparatih (v tem primeru se glave ščetke hitreje obrabijo) in obnovitvah (plombe, krone, prevleke), če so pravilno pritrjeni in niso poškodovani.
  • Seite 337 Slovenščina Če želite ročno spremeniti način, pritisnite gumb za izbiro načina/intenzivnosti, ko je ščetka izklopljena. Vse glave ščetke Philips Sonicare delujejo v vseh načinih. Clean Gum Health Prednost odstranjevanje oblog odstranjevanje oblog in masaža dlesni Priporočena stopnja visoko visoko intenzivnosti Skupni čas ščetkanja...
  • Seite 338 Funkcija QuadPacer Funkcija za enostaven začetek EasyStart Senzor pritiska Ščetka Philips Sonicare meri pritisk med ščetkanjem, da zaščiti vaše dlesni in zobe pred poškodbami. Če med ščetkanjem preveč pritiskate, vas na to opozorita zvok in sprememba vibriranja v ročaju, dokler ne zmanjšate pritiska.
  • Seite 339: Easystart

    Ta model zobne ščetke Philips Sonicare ima aktivirano funkcijo za enostaven začetek EasyStart. Funkcija EasyStart pri prvih 14 ščetkanjih počasi povečuje moč delovanja, da se navadite na ščetkanje z zobno ščetko Philips Sonicare. Za izklop funkcije EasyStart (glejte 'Vklop ali izklop funkcij').
  • Seite 340: Polnjenje In Stanje Baterije

    Polnjenje in stanje baterije Zobna ščetka Philips Sonicare je zasnovana, da pri povsem napolnjeni bateriji v povprečju zagotovi 42 ščetkanj, pri čemer vsako traja 2 minuti (21 dni, če jo uporabljate dvakrat na dan). Indikator napolnjenosti baterije kaže stanje baterije po 2-minutnem ščetkanju, kaže pa ga tudi, ko ščetko začasno...
  • Seite 341 Slovenščina 3 Utripajoči indikator napolnjenosti baterije zelene barve označuje, da se zobna ščetka polni. 4 Ko je baterija povsem napolnjena, zelena lučka neprekinjeno sveti 30 sekund in se nato izklopi. Stanje baterije (ko je ročaj na priključenem polnilniku) Ko je ročaj priključen na polnilnik, indikator baterije na spodnjem delu ročaja kaže stanje napolnjenosti baterije.
  • Seite 342 Slovenščina Opomba: Ko je baterija popolnoma prazna, se zobna ščetka izklopi. Zobno ščetko priključite na polnilnik in jo napolnite. Opomba: Zobno ščetko lahko pustite priključeno na polnilnik, ko je ne uporabljate, da bo baterija vedno napolnjena. Čiščenje Ročaj zobne ščetke 1 Odstranite glavo ščetke in območje kovinske osi izperite s toplo vodo.
  • Seite 343: Odpravljanje Težav

    V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težave ne morete odpraviti s spodnjimi nasveti, obiščite stran www.philips.com/support in vnesite številko svojega modela za seznam pogostih vprašanj ali pa se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
  • Seite 344: Jamstvo In Podpora

    Za vso podporo za izdelek, podatke o porabi energije in izjavo o skladnosti za EU obiščite www.philips.com. Ko najdete svojo napravo, si lahko ogledate informacije o funkcijah izdelka, tehničnih specifikacijah in razpoložljivi dodatni opremi.
  • Seite 345 Navodila za odstranitev vgrajenih akumulatorskih baterij so na spletnem mestu www.philips.com/support. V iskalno vrstico na domači strani za podporo družbe Philips vnesite številko modela zobne ščetke in poiščite svoj izdelek. Številka modela se začne s »HX« (npr. HX123A) in je navedena na spodnjem delu ročaja zobne ščetke.
  • Seite 346: Slovensky

    Slovensky Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Dôležité bezpečnostné informácie Zariadenie používajte len na účel, na ktorý je určené. Pred použitím zariadenia, jeho batérií...
  • Seite 347: Bezpečnostné Pokyny Pre Batérie

    Toto zariadenie obsahuje batérie, ktoré nie sú vymeniteľné. Na konci životnosti batérie treba zariadenie zlikvidovať náležitým spôsobom. Pozrite si kapitolu venovanú recyklácii. Nabíjajte iba pomocou adaptérov Philips WAA1001, WAA2001 s bezpečnostnou certifikáciou IPX4 s menovitými vstupmi (100‑240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) a výstupnými hodnotami (5 V DC; 2,5 W). Zoznam adaptérov nájdete na adrese www.philips.com/support.
  • Seite 348: Elektromagnetické Polia (Emf)

    Slovensky Elektromagnetické polia (EMF) Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. ZOZNAM POUŽITÝCH SYMBOLOV Na výrobku sa môžu nachádzať tieto symboly: Tento symbol znamená, aby ste si pred použitím zariadenia prečítali návod na použitie.
  • Seite 349: Pripevnenie Hlavice Zubnej Kefky

    Poznámka: Malá medzera medzi hlavicou zubnej kefky a rukoväťou nie je chybou. Používanie zubnej kefky Philips Sonicare Ak zubnú kefku Sonicare používate po prvý raz, je normálne, že cítite viac vibrácií než pri používaní neelektrickej zubnej kefky. Je bežné, že pri prvom použití...
  • Seite 350 (45 stupňov) a jemne pritlačte, aby vlákna dosiahli k ďasnám alebo mierne pod ďasná. Poznámka: Stred kefky by mal byť vždy v kontakte so zubami. 3 Stlačením tlačidla vypínača zapnite zubnú kefku Philips Sonicare. 45° 4 Jemne udržujte štetiny v polohe na zuboch a ďasnách. Zuby čistite krátkymi pohybmi dopredu a dozadu tak, aby štetiny dosahovali do priestorov medzi...
  • Seite 351 škvrny. Zubnú kefku, zapnutú alebo vypnutú, môžete použiť aj na čistenie jazyka. Vaša zubná kefka Philips Sonicare by sa mala dať bezpečné používať na zubné strojčeky (hlavica zubnej kefky sa pri použití na strojčeku opotrebováva rýchlejšie) a zubné náhrady (výplne, korunky, fazety), ak sú...
  • Seite 352 Slovensky Poznámka: Pri používaní zubnej kefky Philips Sonicare v klinických štúdiách ju používajte v režime čistenia Clean na vysokom nastavení intenzity s úplne nabitou rukoväťou a s deaktivovanou funkciou EasyStart. Režimy Vaša elektrická zubná kefka je vybavená dvomi rôznymi režimami: Clean (Čistenie) a Gum Health (Starostlivosť...
  • Seite 353: Vlastnosti A Funkcie

    QuadPacer Funkcia EasyStart Tlakový senzor Zubná kefka Philips Sonicare meria tlak vyvíjaný na zuby pri čistení, aby chránila ďasná a zuby pred poškodením. Ak vyvíjate príliš veľký tlak, upozorní vás na to zvuk a zmena vibrácií rukoväti, kým tlak neznížite.
  • Seite 354 Tento model zubnej kefky Philips Sonicare sa dodáva s aktivovanou funkciou EasyStart. Funkcia EasyStart postupne zvyšuje výkon počas prvých 14 čistení zubov, aby ste si zvykli na čistenie pomocou elektrickej zubnej kefky Philips Sonicare. Vypnutie funkcie EasyStart (pozrite „Zapínanie alebo vypínanie funkcií”).
  • Seite 355 Nabíjanie a stav batérie Táto zubná kefka Philips Sonicare je určená na vykonanie v priemere 42 čistení, pričom každé z čistení trvá 2 minúty (na obdobie 21 dní, ak sa používa dvakrát denne) pri plne nabitej batérii. Indikátor batérie zobrazuje stav batérie, keď...
  • Seite 356 Slovensky Poznámka: Úplné nabitie batérie pred prvým použitím môže trvať až 24 hodín, zubnú kefku Philips Sonicare však môžete použiť aj skôr, než bude batéria úplne nabitá. Nabíjanie 1 Pripojte nabíjací kábel USB k sieťovému adaptéru, zapojte sieťový adaptér do sieťovej zásuvky.
  • Seite 357: Rukoväť Zubnej Kefky

    Slovensky Čiastočne nabitá Svieti na zeleno Stredne nízke Blikajú na zeleno Nízka Blikanie na žlto a 3 pípnutia po čistení zubov Vybitá Blikanie na žlto a 2-krát 5 pípnutí Poznámka: Na zaistenie úspory energie sa indikátor batérie vypne, keď sa kefka práve nenabíja.
  • Seite 358: Riešenie Problémov

    časti zubnej kefky. Riešenie problémov Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, s ktorými by ste sa mohli stretnúť pri používaní tohto zariadenia. Ak problém neviete vyriešiť pomocou informácií uvedených nižšie, navštívte webovú stránku www.philips.com/support a zadajte číslo modelu . Nájdete tam zoznam...
  • Seite 359 číslo modelu, ktoré sa nachádza v spodnej časti zariadenia, aby ste získali viac informácií o registrácii zariadenia, informácie o záruke a ďalšie často vyhľadávané témy v rámci podpory. Podporu pre všetky výrobky, údaje o spotrebe energie a vyhlásenie o zhode EÚ nájdete na adrese www.philips.com. Po vyhľadaní zariadenia nájdete...
  • Seite 360 Pokyny na demontáž zabudovaných nabíjateľných batérií nájdete na adrese www.philips.com/support. Pomocou vyhľadávacieho panela domovskej stránky podpory spoločnosti Philips zadajte číslo modelu zubnej kefky a vyhľadajte svoj výrobok. Číslo modelu sa začína písmenami HX (napr. HX123A) a nachádza sa v spodnej časti zubnej kefky. Pokyny na odstránenie batérie nájdete v časti Riešenie problémov a opravy na stránke...
  • Seite 361 Slovensky Pri manipulácii s batériami sa uistite, že vaše ruky, výrobok a batérie sú suché. Zabráňte kontaktu koncoviek batérií s kovovými predmetmi (napríklad mincami, sponami, prsteňmi), aby ste predišli náhodnému skratovaniu batérií po ich vybratí. Batérie nebaľte do hliníkovej fólie. Pred likvidáciou póly batérií...
  • Seite 362: Srpski

    Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome. Važne bezbednosne informacije Proizvod koristite isključivo u predviđene svrhe. Pre korišćenja proizvoda i njegovih baterija i dodataka, pažljivo pročitajte ove informacije i sačuvajte ih za...
  • Seite 363 Ovaj aparat sadrži baterije koje se ne menjaju. Kada je baterija na kraju radnog veka, aparat treba pravilno da se odloži u otpad. Pogledajte odeljak o recikliranju. Punjenje isključivo sa Philips WAA1001, WAA2001 adapterima sa IPX4 bezbednosnim odobrenjem i sledećim ulaznim specifikacijama (100‑240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) i izlaznim specifikacijama (5 V dc; 2,5 W). Za listu adaptera posetite www.philips.com/support...
  • Seite 364 Srpski Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i propisima u vezi sa izlaganjem elektromagnetnim poljima. LISTA KORIŠĆENIH SIMBOLA Na proizvodu mogu biti navedeni sledeći simboli: Ovaj simbol označava da je potrebno pročitati uputstvo za upotrebu pre korišćenja uređaja.
  • Seite 365: Početak Rada

    Napomena: Normalno je da se vidi mali razmak između glave četkice i drške. Korišćenje Philips Sonicare četkice za zube Ako prvi put koristite četkicu za zube Sonicare, normalno je da se oseti jača vibracija nego kada koristite neelektričnu četkicu za zube. Korisnici koji prvi put koriste četkicu obično previše pritiskaju.
  • Seite 366 Napomena: Središte četkice treba uvek da bude u kontaktu sa zubima. 3 pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili Philips Sonicare četkicu za zube. 45° 4 Nežno držite vlakna na zubima i desnima. Perite zube blagim pokretima unapred i unazad tako da vlakna mogu da dosegnu između zuba.
  • Seite 367 žvakanje i područja u kojima dolazi do pojave fleka. Možete da operete i jezik pomoću uključene ili isključene četkice za zube, po želji. Vaša Philips Sonicare četkica za zube je bezbedna za upotrebu kod osoba sa fiksnim aparatima za zube (glave četkice se u tom slučaju brže troše), kao i za zubne nadoknade (plombe, krunice, fasete), pod uslovom da su pravilno postavljene i neoštećene.
  • Seite 368 Režimi Vaša električna četkica ima dva različita režima: Clean i Gum Health. Da biste ručno promenili režim, pritisnite dugme za režim/intenzitet kad je četkica za zube isključena. Sve Philips Sonicare glave četkica su kompatibilne sa svakim režimom. Clean Gum Health...
  • Seite 369 QuadPacer EasyStart Senzor pritiska Četkica za zube Philips Sonicare meri pritisak koji primenjujete tokom pranja zuba kako bi se zaštitile desni i zubi od povrede. Ako previše pritiskate, bićete upozoreni zvukom i promenom vibracije iz drške sve dok ne smanjite pritisak.
  • Seite 370: Easystart

    Napomena: Dodatno vreme se dodaje kada koristite režim Gum Health. EasyStart Ovaj model četkice za zube Philips Sonicare se isporučuje sa aktiviranom funkcijom EasyStart. Funkcija EasyStart nežno povećava snagu tokom prvih 14 pranja zuba kako bi vam pomogla da se naviknete na pranje zuba pomoću četkice za zube Philips Sonicare.
  • Seite 371 Punjenje i status baterije Ova četkica za zube Philips Sonicare je projektovana tako da omogući u proseku 42 pranja zuba, pri čemu svako pranje traje dva minuta (21 dan ako se koristi dva puta dnevno) pri potpuno napunjenoj bateriji. Indikator baterije prikazuje status baterije kada završite dvominutnu sesiju pranja zuba, kada...
  • Seite 372 Srpski Napomena: Da bi se baterija potpuno napunila, pre prve upotrebe potrebno je i do 24 sata, ali četkicu za zube Philips Sonicare možete da koristite pre nego što se napuni do kraja. Punjenje 1 Priključite USB kabl za punjenje na zidni adapter, a zidni adapter u električnu zidnu utičnicu.
  • Seite 373 Srpski srednje puna do slaba Treperi zeleno Niska Treperi narandžastožuto i emituje 3 zvučna signala nakon pranja zuba Prazna Treperi narandžastožuto i emituje 2 puta po 5 zvučnih signala Napomena: Da biste uštedeli energiju, indikator napunjenosti baterije će se isključiti kada se baterija više ne puni. Napomena: Kada se baterija potpuno isprazni, četkica za zube se isključuje.
  • Seite 374: Rešavanje Problema

    Ako proizvod nećete koristiti duže vreme, isključite ga iz zidne utičnice, očistite ga i odložite na hladno i suvo mesto, dalje od direktne sunčeve svetlosti. Zamena Zamenite Philips Sonicare glave četkice na svaka 3 meseca kako biste postigli optimalne rezultate. Koristite samo zamjenske glave četkice Philips Sonicare. Pronalaženje broja modela Broj modela započinje slovima „HX”...
  • Seite 375 24 sata. Garancija i podrška Posetite stranicu www.philips.com/support i unesite broj modela koji se nalazi na dnu vašeg uređaja u traku za pretragu kako biste dobili više informacija o tome kako da registrujete svoj uređaj, informacije o garanciji i pronašli druge često posećene teme podrške.
  • Seite 376 Uputstvo za vađenje ugrađenih punjivih baterija možete pronaći na stranici www.philips.com/support. Na traci za pretragu na početnoj stranici podrške kompanije Philips unesite broj modela četkice za zube i pronađite svoj proizvod. Broj modela započinje slovima „HX” (npr. HX123A), a nalazi se na dnu četkice za zube Uputstva za vađenje baterije nalaze se u...
  • Seite 377 Srpski Da ne bi došlo do slučajnog kratkog spoja na baterijama nakon uklanjanja, nemojte da dozvolite da spojevi na baterijama dođu u kontakt sa metalnim predmetima (npr. novčićima, šnalama, prstenjem). Nemojte uvijati baterije u aluminijumsku foliju. Zalepite traku preko spojeva na baterijama ili stavite baterije u plastičnu kesu pre nego što ih odbacite.
  • Seite 378: Tärkeitä Turvallisuustietoja

    Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips-käyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Tärkeitä turvallisuustietoja Käytä tätä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen laitteen sekä sen akkujen ja tarvikkeiden käyttöä ja säilytä...
  • Seite 379: Paristoja Koskevat Turvallisuusohjeet

    Tämän laitteen akkuja ei voi vaihtaa. Kun akku on kulunut loppuun, laite on hävitettävä asianmukaisesti. Perehdy kierrätystä käsittelevään osioon. Lataa vain Philips WAA1001- tai WAA2001-laturilla tai turvahyväksytyillä IPX4-verkkolaitteilla, joiden tulo on 100‑240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W ja lähtö on 5 V dc; 2,5 W. Verkkolaitteiden luettelon löydät osoitteesta www.philips.com/support.
  • Seite 380 Tämä Sonicare‑sähköhammasharja on tarkoitettu hampaisiin kertyneen plakin ja ruokajäämien poistamiseen hammasmädän ilmenemisen vähentämiseksi sekä suuterveyden parantamiseksi ja ylläpitämiseksi. Sonicare- sähköhammasharja on tarkoitettu kuluttajien kotikäyttöön. Aikuisen on valvottava lasten hammasharjan käyttöä. Philips Sonicare -hammasharja (kuva 1) 1 Harjaspään suojus 2 Harjaspää(t) 3 Runko 4 Virtapainike...
  • Seite 381: Käyttöönotto

    2 Paina harjaspäätä rungon metallivarteen, kunnes se ei enää mene pidemmälle. Huomautus: Rungon ja harjaspään välissä on pieni väli. Tämä on normaalia. Philips Sonicare ‑hammasharjan käyttäminen Jos käytät Sonicare-hammasharjaa ensimmäistä kertaa, on normaalia, että tunnet enemmän värinää kuin tavallista hammasharjaa käytettäessä. On yleistä, että...
  • Seite 382: Harjausohjeet

    Huomautus: Pitele harjaa niin, että harjan keskiosa on koko ajan kosketuksissa hampaisiin. 3 Käynnistä Philips Sonicare painamalla virtapainiketta. 45° 4 Paina harjaksia kevyesti vasten hampaita ja ienrajaa. Harjaa hampaat pienin edestakaisin liikkein niin, että harjakset ulottuvat hammasväleihin. Toimi samalla tavalla koko harjausjakson ajan.
  • Seite 383 7 Harjausjakson jälkeen voit käyttää hieman enemmän aikaa tummentumien puhdistamiseen purupinnoilta. Voit halutessasi harjata myös kielen joko hammasharja käynnistettynä tai sammutettuna. Philips Sonicare ‑hammasharjan käytön pitäisi olla turvallista hammasraudoille (harjaspäät kuluvat nopeammin, kun niillä harjataan hammasrautoja) ja korjatuille hampaille (paikoille, kruunuille ja pinnoituksille), jos ne on kiinnitetty kunnolla.
  • Seite 384 Clean-tilaa asetuksella suuri teho, runko täyteen ladattuna ja EasyStart pois kytkettynä. Tilat Sähköhammasharjassa on kaksi tilaa: Clean ja Gum Health. Voit vaihtaa tilaa manuaalisesti painamalla tilan/tehon painiketta hammasharjan ollessa poissa päältä. Kaikki Philips Sonicare -harjaspäät toimivat kaikissa tiloissa. Clean Gum Health Edut...
  • Seite 385 Paineanturi SmarTimer QuadPacer EasyStart Paineanturi Philips Sonicare mittaa harjauksen aikana käyttämääsi voimaa suojatakseen ikeniäsi ja hampaitasi vahingoilta. Äänimerkki ja rungon värinän muutos ilmoittavat liian voimakkaasta painamisesta, kunnes kevennät painetta. Huomautus: Paineanturi on tuotteen toimitushetkellä käytössä. Voit poistaa tämän toiminnon käytöstä noudattamalla kohdassa Toimintojen ottaminen...
  • Seite 386: Easystart

    Philips Sonicare ‑hammasharjassa QuadPacer-toiminto on toimitushetkellä käytössä. Huomautus: Gum Health ‑tilan käyttö pidentää aikaa. EasyStart Tässä Philips Sonicare -mallissa EasyStart-toiminto on toimitushetkellä käytössä. EasyStart-toiminto lisää harjaustehoa vähitellen 14 ensimmäisellä harjauskerralla, jotta käyttäjä tottuu Philips Sonicare ‑harjaukseen. EasyStart-toiminnon poistaminen käytöstä (katso "Toimintojen ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä"):...
  • Seite 387 äänimerkkiä, toiminto on poistettu käytöstä. Lataus ja akun tila Tämä Philips Sonicare ‑hammasharja on suunniteltu toimimaan täyteen ladatulla akulla keskimäärin 42 harjausistuntoa, joista jokainen kestää 2 minuuttia (21 päivää, jos hammasharjaa käytetään kaksi kertaa päivässä). Akun merkkivalo näyttää akun tilan, kun suoritat 2 minuutin harjausistunnon,...
  • Seite 388 Suomi Huomautus: Akun lataaminen täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa voi kestää jopa 24 tuntia, mutta Philips Sonicare ‑hammasharjaa voi käyttää, vaikka akku ei olisi latautunut täyteen. Lataaminen 1 Kiinnitä USB-latausjohto sovittimeen ja kytke sovitin pistorasiaan. 2 Aseta runko laturiin. Runko ilmoittaa oikean asennon himmentämällä tilan ja tehon merkkivalot vaiheittain alhaalta ylös ja piippaamalla kahdesti.
  • Seite 389 Suomi Pieni Vilkkuu keltaisena ja 3 piippausta harjauksen jälkeen Tyhjä Vilkkuu keltaisena ja 5 piippausta 2 kertaan Huomautus: Energian säästämiseksi akun merkkivalo sammuu, kun se ei enää lataa. Huomautus: Kun akku on täysin tyhjä, hammasharja sammuu. Lataa hammasharja liittämällä se laturiin. Huomautus: Jotta akku olisi aina täyteen ladattu, voit pitää...
  • Seite 390: Vianmääritys

    Jos et käytä laitetta pitkään aikaan, irrota se sähköpistorasiasta, puhdista se ja säilytä sitä viileässä, kuivassa paikassa poissa suorasta auringonpaisteesta. Varaosat Vaihda Philips Sonicare -harjaspää kolmen kuukauden välein, jotta harjaustulos säilyy hyvänä. Käytä vain Philips Sonicare -vaihtoharjaspäitä. Mallinumeron etsiminen Mallinumero alkaa kirjaimilla ”HX” (esim. HX123A) ja löytyy hammasharjan rungon pohjasta.
  • Seite 391: Takuu Ja Tuki

    24 tuntia. Takuu ja tuki Mene sivustolle www.philips.com/support ja kirjoita laitteen pohjasta löytyvä mallinumero hakupalkkiin, niin saat lisätietoa laitteen rekisteröinnistä, takuusta ja muista usein kysytyistä aiheista. Tuotetukea, virrankulutustietoa ja EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen löydät osoitteesta www.philips.com. Kun olet löytänyt oman laitteesi, saat...
  • Seite 392 Ohjeet sisäisten ladattavien akkujen poistamiseen löytyvät osoitteesta www.philips.com/support. Käytä Philips-tuen aloitussivun hakupalkkia ja anna hammasharjan mallinumero löytääksesi tuotteesi. Mallinumero alkaa kirjaimilla ”HX” (esim. HX123A) ja löytyy hammasharjan rungon pohjasta Akun irrotusohjeet ovat tuotteen tukisivun Vianmääritys ja korjaus -osiossa.
  • Seite 393 Suomi Kun käsittelet paristoja tai akkuja, varmista, että kätesi, tuote ja paristot tai akut ovat kuivat. Jotta paristoissa tai akuissa ei niiden poistamisen jälkeen pääse vahingossa syntymään oikosulkua, älä anna pariston tai akun liittimien koskettaa metalliesineitä (esim. kolikoita, hiussolkia tai sormuksia). Älä kääri paristoja tai akkuja alumiinifolioon.
  • Seite 394: Viktig Säkerhetsinformation

    Svenska Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Viktig säkerhetsinformation Använd endast produkten för dess avsedda syfte. Läs den här informationen noggrant innan du använder produkten och dess batterier och tillbehör, och spara den för framtida bruk.
  • Seite 395 Undvik direkt kontakt med produkter som innehåller eteriska oljor eller kokosolja. Kontakten kan leda till att borsten lossnar. Maximal höjd över havet vid användning är 4 500 meter. Information om REACH-ämnen i Philips-produkter finns på www.philips.com/REACH Medicinska varningar Sluta använda apparaten och rådfråga en tandläkare/läkare om kraftig eller långvarig blödning uppstår efter användning eller om du upplever...
  • Seite 396: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Svenska Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. LISTA ÖVER SYMBOLER SOM ANVÄNDS Följande symboler kan visas på produkten: Den här symbolen betyder att du ska läsa bruksanvisningen innan du använder produkten.
  • Seite 397 Obs! Det finns ett litet mellanrum mellan borsthuvudet och handtaget. Detta är normalt. Använda din Philips Sonicare-tandborste Om du använder Sonicare-tandborsten för första gången är det normalt att känna större vibration än när du använder en tandborste som inte är eldriven.
  • Seite 398 åt tandköttskanten eller precis under tandköttskanten. Obs! Låt tandborstens mittdel vara i kontakt med tänderna hela tiden. 3 Starta Philips Sonicare genom att trycka på på/av-knappen. 45° 4 Håll borsten försiktigt mot tänderna och tandköttskanten. För borsthuvudet fram och tillbaka över tänderna med små...
  • Seite 399 även borsta tungan med tandborsten på- eller avslagen beroende på vilket du föredrar. Din Philips Sonicare-tandborste bör vara säker att använda på tandställning (borsthuvuden slits ut snabbare när de används på tandställning) och lagningar (fyllningar, kronor, skalfasader) om de är felfria och inte sitter...
  • Seite 400 Svenska Obs! När Philips Sonicare-tandborsten används i kliniska studier används den i läget Clean med hög intensitet, handtaget fulladdat och EasyStart-funktionen inaktiverad. Lägen Eltandborsten har två olika lägen: Clean och Gum Health. För att manuellt ändra läge, tryck på läge/intensitetsknappen när tandborsten är avstängd.
  • Seite 401 QuadPacer EasyStart Trycksensor Din Philips Sonicare mäter det tryck du tillämpar när du borstar, för att skydda ditt tandkött och dina tänder mot skador. Om du trycker för hårt kommer du att uppmärksammas av ett ljud och en vibrationsförändring i handtaget tills du minskar trycket.
  • Seite 402: Easystart

    EasyStart Den här Philips Sonicare-modellen levereras med EasyStart-funktionen aktiverad. EasyStart-funktionen ökar borstningskraften gradvis under de 14 första borstningssessionerna, så att du vänjer dig vid att borsta med Philips Sonicare. För att avaktivera EasyStart (se "Aktivera eller inaktivera funktioner"). Aktivera eller inaktivera funktioner Du kan aktivera eller inaktivera följande av tandborstens funktioner:...
  • Seite 403 3 toner från låg till hög, så har funktionen avaktiverats. Laddning och batteristatus Philips Sonicare-tandborsten är utformad för att i genomsnitt ge 42 borstningssessioner med ett fulladdat batteri, där varje session är 2 minuter lång (21 dagar om tandborsten används två gånger om dagen).
  • Seite 404: Batteristatus

    Svenska Obs! Det kan ta upp till 24 timmar att ladda batteriet helt innan första användningstillfället, men du kan använda Philips Sonicare-tandborsten innan batteriet är fulladdat. Laddning 1 Anslut USB-laddningskabeln till en väggadapter och koppla in väggadaptern i ett vägguttag. 2 Placera handtaget på laddaren. Den utför en svischande animering nedifrån och upp, tonar läges- och intensitetsindikatorns lampor i följd och...
  • Seite 405 Svenska Delvis fulladdat Fast grönt sken Medellågt Blinkande grönt sken Lågt Blinkande gult sken och 3 pipljud efter borstningen Tomt Blinkande gult sken och 2 omgångar med 5 pipljud Obs! För att spara energi slocknar batteriindikatorn när handtaget inte längre laddas. Obs! När batteriet är helt urladdat stängs tandborsten av. Anslut tandborsten till laddaren för att ladda den.
  • Seite 406 Byten För bästa resultat bör du byta ut borsthuvudet på Philips Sonicare var tredje månad. Använd bara Philips Sonicare-borsthuvuden. Hitta modellnumret Modellnumret börjar med HX (t.ex.
  • Seite 407: Garanti Och Support

    All produktsupport, information om strömförbrukning och EU-försäkran om överensstämmelse finns på www.philips.com. När du har sökt efter enheten kan du hitta information om produktens funktioner, tekniska specifikationer och tillgängliga tillbehör.
  • Seite 408 återvinningscentral eller reparationsverkstad. Anvisningar för att ta bort inbyggda, laddningsbara batterier finns på www.philips.com/support. Använd sökfältet på supportsidan för Philips och hitta din produkt genom att fylla i tandborstens modellnummer. Modellnumret börjar med HX (t.ex. HX123A) och finns på undersidan av tandborsten.
  • Seite 409 Svenska Låt inte batteriernas poler komma i kontakt med metallföremål (t.ex. mynt, hårspännen eller ringar) efter borttagning för att förhindra kortslutning. Linda inte in batterier i aluminiumfolie. Tejpa batteripolerna eller lägg batterierna i en plastpåse innan du kasserar dem.
  • Seite 410: Önemli Güvenlik Bilgileri

    Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinden kaydettirin. Önemli güvenlik bilgileri Ürünü sadece kullanım amacına göre kullanın. Ürünü, pillerini ve aksesuarlarını kullanmadan önce bu bilgileri dikkatlice okuyun ve gelecekte başvurmak üzere saklayın.
  • Seite 411 Bu cihaz değiştirilebilir olmayan piller içermektedir. Pil kullanım ömrünün sonuna geldiğinde, cihaz uygun şekilde atılmalıdır; Geri Dönüşüm ile ilgili bölüme bakın. Yalnızca Philips WAA1001, WAA2001 model, güvenlik onaylı IPX4 adaptörler ile şarj edin. Bu adaptörlerin giriş değerleri (100‑240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) ve çıkış değerleri (5 V dc; 2,5 W) ile uyumlu olmalıdır.
  • Seite 412: Kullanım Amacı

    Türkçe Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. KULLANILAN SEMBOLLERİN LİSTESİ Ürün üzerinde aşağıdaki simgeler bulunabilir: Bu sembol, cihazı kullanmadan önce kullanım talimatlarını okumanız gerektiği anlamına gelir. Bu sembol, belirtilen güç kaynağının kullanılması anlamına gelir.
  • Seite 413 2 Fırça başlığını gidebildiği yere kadar metal çubuğun üzerine sertçe bastırın. Not: Fırça başlığı ile fırça gövdesi arasında küçük bir boşluk olması normaldir. Philips Sonicare diş fırçanızın kullanımı Sonicare diş fırçanızı ilk kez kullanıyorsanız elektrikli olmayan bir diş fırçasına kıyasla daha fazla titreşim hissetmeniz normaldir. İlk kez kullanan kişilerin çok fazla kuvvet uygulamaları...
  • Seite 414 çizgisine ya da diş eti çizgisinin altına ulaşması için yavaşça bastırın Not: Fırçanın orta kısmının daima dişlerle temas halinde olmasını sağlayın. 3 Philips Sonicare cihazınızı açmak için açma/kapama düğmesine basın. 45° 4 Fırçayı hafifçe dişlerin üzerine ve diş eti çizgine yerleştirin. Dişlerinizi küçük ileri ve geri hareketlerle fırçalayarak fırça kıllarının dişlerin arasındaki...
  • Seite 415 Ayrıca, tercihinize bağlı olarak diş fırçası açık ya da kapalıyken dilinizi de fırçalayabilirsiniz. Philips Sonicare diş fırçanız, uygun şekilde sabitlenmiş ve zarar görmemişse ortodontik teller (braketler) (braketler üzerinde kullanıldığında fırça başlıkları daha çabuk yıpranabilir) ve dental restorasyonlar (dolgu, kron, veneer) üzerinde güvenle kullanılabilir.
  • Seite 416 Türkçe Modlar Elektrikli diş fırçanızda iki farklı mod bulunur: Clean ve Gum Health. Modu manuel olarak değiştirmek için diş fırçası kapalıyken mod/yoğunluk düğmesine basın. Philips Sonicare fırça başlıklarının tümü her mod ile uyumludur. Clean Gum Health İşlev Plak çıkarma Plak çıkarma ve diş eti masajı...
  • Seite 417 SmarTimer QuadPacer EasyStart Basınç sensörü Philips Sonicare diş fırçanız, diş etlerinizi ve dişlerinizi hasardan korumak amacıyla, uyguladığınız baskının miktarını ölçer. Çok fazla baskı uygularsanız siz baskıyı azaltana kadar bir sesli uyarı ve fırça gövdesindeki titreşim değişikliğiyle bilgilendirilirsiniz. Not: Ürünü kutusundan çıkardığınızda Basınç Sensörü etkin konumdadır. Bu özelliği devre dışı...
  • Seite 418: Easystart

    QuadPacer, ağzınızın 4 bölümünü eşit ve tümüyle fırçalamanızı hatırlatmak için kısa bir uyarı sesi çıkaran ve duraklayan bir zaman aralığı zamanlayıcısıdır. Bu Philips Sonicare diş fırçası, QuadPacer özelliği etkin olarak sunulmaktadır. Not: Gum Health modu kullanıldığında ek süre eklenir. EasyStart Bu Philips Sonicare modeli, EasyStart özelliği etkin olarak sunulmaktadır.
  • Seite 419 özellik devre dışı bırakılmıştır. Şarj ve pil durumu Philips Sonicare diş fırçası, tam dolu bir pille her seansı 2 dakika süren ortalama 42 fırçalama seansı (günde iki kez kullanılırsa 21 gün boyunca) sağlayacak şekilde tasarlanmıştır. Pil göstergesi, 2 dakikalık fırçalama seansını...
  • Seite 420 Türkçe Not: İlk kullanımdan önce pilin tamamen şarj olması 24 saate kadar sürebilse de Philips Sonicare diş fırçanızı tam olarak şarj olmadan da kullanabilirsiniz. Şarj oluyor 1 USB şarj kablosunu duvar prizine takın, duvar adaptörünü duvardaki elektrik prizine takın. 2 Gövdeyi şarj cihazına yerleştirin. Diş fırçası gövdesi doğru şekilde yerleştirildiğinde, alt kısımdan yukarıya doğru akan bir animasyon gösterir,...
  • Seite 421 Türkçe Orta düşük Yanıp sönen yeşil Düşük Fırçalama sonrasında yanıp sönen sarı renkli ışık ve 3 bip sesi Boş Yanıp sönen sarı renkli ışık ve 2 set halinde 5 bip sesi Not: Enerji tasarrufu sağlamak için şarj işlemi tamamlandığında pil göstergesi kapanır.
  • Seite 422: Sorun Giderme

    Ürünü uzun bir süre kullanmayacaksanız prizden çıkarın, temizleyin ve doğrudan güneş ışığı görmeyen, serin ve kuru bir yerde saklayın. Değişim En iyi sonuçlar için Philips Sonicare fırça başlıklarını 3 ayda bir değiştirin. Sadece Philips Sonicare yedek fırça başlıklarını kullanın. Model numarasını öğrenme Model numarası...
  • Seite 423: Garanti Ve Destek

    Garanti ve destek Cihazınızı kaydettirme, garanti bilgileri ve sık ziyaret edilen destek konularıyla ilgili daha fazla bilgi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin ve cihazınızın alt kısmında yer alan model numarasını arama çubuğuna girin. Ürünle ilgili tüm destek, güç tüketimi bilgileri ve AB Uygunluk Beyanı için lütfen www.philips.com adresini ziyaret edin.
  • Seite 424: Geri Dönüşüm

    Dahili şarj edilebilir pillerin çıkarılmasına ilişkin talimatlara www.philips.com/support adresinden ulaşılabilir. Diş fırçası model numarasını girerek ürününüzü bulmak için Philips destek ana sayfasındaki arama çubuğunu kullanın. Model numarası “HX” ile başlar (ör. HX123A) ve diş fırçanızın alt kısmında yer alır Pil çıkarma talimatlarına, ürün destek sayfasındaki Sorun Giderme ve Onarım bölümünden ulaşabilirsiniz.
  • Seite 425 Türkçe Çıkarıldıktan sonra pillerin kazara kısa devre yapmasını önlemek için pil üzerindeki terminallerin metal nesnelere (bozuk para, toka, yüzük vb.) temas etmemesine çok dikkat edin. Pilleri alüminyum folyoya sarmayın. Atmadan önce pil terminallerini bantla kapatın veya pilleri bir plastik torbaya koyun.
  • Seite 426: Türkmençe

    ýa-da agyr şikeslere eltip bilýär. Enjam bilen üpjün edilýän esbaplar dürli önümlerde dürli bolup biler. Duýduryşlar Diňe hakyky Philips esbaplaryny ýa-da sarp ediş materiallaryny ulanyň. Diňe önümiň ýany bilen berlen USB zarýadnigi ulanyň. Bu enjamda ulanyjynyň tehniki hyzmat edip biljek şaýlary ýokdur. Eger enjama zeper ýetse, ony ulanmagy bes ediň...
  • Seite 427: Batareýa Howpsuzlyk Görkezmeleri

    Eger önüm adatdan daşary gyzsa ýa-da ys çykarsa, onuň reňki üýtgese ýa- da zarýad almagy üçin adatdakysyndan köp wagt gerek bolsa, onda önümi ulanmagy we oňa zarýad bermegi bes ediň we Philips-e ýüz tutuň. Önümleri we olaryň batareýlerini mikrotolkunly ojaklaryň ýa-da induksiýaly ojaklaryň...
  • Seite 428 Bu Sonicare elektrikli diş çotgasy diňe öýde ulanmaklyga niýetlenilýär. Çagalaryň ulanmagy ulularyň gözegçiligi astynda bolmalydyr. Philips Sonicare enjamyňyz (Şek. 1.) 1 Nasadka gapajygy 2 Nasadka(lar) 3 Tutawaç 4 Aç/öçür düwmesi...
  • Seite 429 2 Nasadkany metal walyň üstüne ol aňryk baryp direýänçä dözümli basyň. Bellik: Nasadka bilen tutawajyň arasynda çalaja boşluk görmek adaty ýagdaýdyr. Philips Sonicare diş çotgaňyzy ulanmak Eger Sonicare diş çotgaňyzy birinji gezek ulanýan bolsaňyz, elektriksiz diş çotgasyny ulanýan wagtyňyzdakydan has köp titreme duýsaňyz, ol adaty ýagdaýdyr.
  • Seite 430: Çotgalama Görkezmeleri

    çyzygyna ýa-da çalaja diş eti çyzygynyň aşagyna ýeter ýaly edip, emaý bilen basyň. Bellik: Çotganyň ortasyny hemişe dişleriňize degrip saklaň. 3 Philips Sonicare-i işletmek üçin, aç/öçür düwmesini basyň. 45° 4 Gyllary emaý bilen dişleriň üstünde we diş eti çyzygynda saklaň. Gyllar dişleriň...
  • Seite 431 çalt könelýär) we diş dikeldişlerinde (plombalar, täçler, winirler) ulanylanynda howpsuz bolup durýar. Eger problema ýüze çyksa, onda diş lukmanyna ýüz tutuň. Bellik: Philips Sonicare diş çotgasy kliniki barlaglarda ulanylanda, ony tutawaja doly zarýad berlen we EasyStart aýratynlygy deaktiwirlenen görnüşde ýokary ýygjamlykda, Clean tertibinde işlediň.
  • Seite 432 Türkmençe Tertipler Elektrikli diş çotgaňyz iki dürli tertip bilen enjamlaşdyrylan: Clean we Gum Health. Tertibi el bilen üýtgetmek üçin, diş çotgasy öçük wagty, tertip/ýygjamlyk düwmesini basyň. Philips Sonicare çotgasynyň hemme nasadkalary her bir tertipde işleýär. Clean Gum Health Ýeňillik Daş aýyrmak Daş...
  • Seite 433 SmarTimer QuadPacer EasyStart Basyş sensory Philips Sonicare enjamyňyz diş etleriňizi we dişleriňizi zeperden goramak üçin, çotgalaýan wagtyňyz ulanýan basyşyňyzy ölçeýär. Çendenaşa güýçli bassaňyz, basyşy azaldýançaňyz ses we tutawajyň titremesiniň üýtgemegi bilen siz duýduryş berler. Bellik: Basyş sensory önümiňizde işjeňleşdirilen görnüşde gelýär. Bu aýratynlygy deaktiwirlemek üçin, “Aýratynlyklary işjeňleşdirmek ýa-da deaktiwirlemek”...
  • Seite 434: Easystart

    30 sekuntlyk säginmeden soň, SmarTimer nol edilýär. QuadPacer QuadPacer aralyk taýmer bolup, ol gysgaça bipläp säginýär we agyz boşlugynyň 4 bölegini gyradeň we mazaly çotgalamak gerekdigini ýatladýar. Bu Philips Sonicare diş çotgasynda QuadPacer aýratynlygy işjeňleşen görnüşde gelýär. Bellik: Gum Health tertibini ulananyňyzda goşmaça wagt goşulýar. EasyStart Bu Philips Sonicare modelinde EasyStart aýratynlygy işjeňleşen görnüşde...
  • Seite 435 Zarýad beriş we batareýa ýagdaýy Bu Philips Sonicare diş çotgasy doly zarýad berlen batareýde ortaça 42 sany çotgalama seansy üçin niýetlenilmek bilen, her seans 2 minut diýlip hasaplanylýar (günde iki gezek ulanylsa, 21 gün). Batareýa görkezijisi 2 minutlyk çotgalama seansy gutaranda, diş...
  • Seite 436 Türkmençe Bellik: Ilkinji gezek ulanmazdan öň, batareýa doly zarýad bermek 24 sagada çenli çekip biler, ýöne Philips Sonicare diş çotgasyny doly zarýad almanka-da ulanyp bilersiňiz. Zarýad alýar 1 USB zarýad beriş şnuruny diwar adapterine dakyp, diwar adapterini diwardaky rozetka dakyň.
  • Seite 437 Türkmençe Doly Ýanyp duran ýaşyl Bölekleýin doly Ýanyp duran ýaşyl Orta pes Ýanyp sönýän ýaşyl Çotgalandan soň köz reňkde ýanyp- öçýär we 3 bip sesi çykarýar Boş Köz reňkde ýanyp-öçýär we 2 gezek 5 bip sesi çykarýar Bellik: Energiýany tygşytlamak üçin zarýad berilmeýän wagty batareý görkezijisi öçer.
  • Seite 438: Näsazlyklary Çözmek

    Eger önümi uzak wagtlap ulanmajak bolsaňyz, ony rozetkadan sogrup arassalaň we gönümel gün şöhlesi düşmeýän salkyn, gury ýerde saklaň. Çalşyrmak Optimal netijeleri almak üçin, Philips Sonicare nasadkalaryny her 3 aýdan çalşyryp duruň. Diňe Philips Sonicare ätiýaçlyk nasadkalaryny ulanyň. Model belgisiniň ýerini tapmak Model belgisi «HX»...
  • Seite 439 Enjamyňyzy nädip bellige aldyrmalydygyny öwrenmek, kepillik maglumatlaryňyzy we ýygy-ýygydan girilýän goldaw temalary barada has giňişleýin maglumat almak üçin www.philips.com/support girip, enjamyňyzyň aşagyndaky model belgisini gözleg setirine giriziň. Hemme önümleriň goldawy, energiýany sarp edişi barada jikme-jiklikler we ÝB Laýyklyk ykrarnamasy üçin www.philips.com salgysyna giriň. Enjamyňyzy...
  • Seite 440 Türkmençe gözläniňizden soň, önümiňiziň aýratynlyklary, tehniki aýratynlyklary we elýeterli esbaplary barada maglumat tapyp bilersiňiz. KEPILLIK ÇÄKLENDIRMELERI Kepillige degişli däl zatlar: Çotga nasadkalaryny we irrigator nasadkalaryny öz içine alýan agyz nasadkalarynda. Ygtyýar berilmedik ätiýaçlyk şaýlaryň ýa-da ygtyýar berilmedik çotga nasadkalarynyň ulanylmagy sebäpli ýüze çykan zeper. Nädogry ulanmaklyk, maksadyna laýyk ulanylmazlyk, geleňsizlik, modifikasiýalar ýa-da ygtyýar berilmedik abatlama sebäpli ýüze şykan zeper.
  • Seite 441 Ornaşdyrylan zarýad berilýän batareýi aýyrmak boýunça gözükdirijileri www.philips.com/support salgysynda tapyp bolýar. Diş çotgasynyň model belgisini girizmek we önümiňizi tapmak üçin Philips goldaw baş sahypasyndaky gözleg zolagyny ulanyň. Model belgisi «HX» bilen başlaýar (mysal üçin, HX123A) we ony diş çotgaňyzyň aşagynda tapmak bolýar Batareýi aýyrmak boýunça gözükdirijiler önümiň...
  • Seite 442: Ελληνικά

    Ελληνικά Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για τον σκοπό που προορίζεται. Διαβάστε...
  • Seite 443 τρίχες. Το μέγιστο υψόμετρο χρήσης είναι 4500 μέτρα. Μπορείτε να βρείτε πληροφορίες σχετικά με ουσίες REACH που περιέχονται στα προϊόντα της Philips, στο www.philips.com/REACH Ιατρικές προειδοποιήσεις Σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή και συμβουλευτείτε τον οδοντίατρο/γιατρό σας εάν εμφανιστεί υπερβολική ή παρατεταμένη...
  • Seite 444: Συνθήκες Αποθήκευσης Και Μεταφοράς

    Συνθήκες αποθήκευσης και μεταφοράς Θερμοκρασία -20 °C έως +60 °C (-4 °F έως 140 °F). Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. ΛΙΣΤΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ...
  • Seite 445: Προβλεπόμενη Χρήση

    τερηδόνας και τη βελτίωση της στοματικής υγείας. Αυτή η ηλεκτρική οδοντόβουρτσα Sonicare προορίζεται για οικιακή προσωπική χρήση. Η χρήση από παιδιά πρέπει να γίνεται υπό την επίβλεψη ενήλικα. Η οδοντόβουρτσά σας Philips Sonicare (Εικ. 1). 1 Κάλυμμα κεφαλής βουρτσίσματος 2 Κεφαλή(-ές) βουρτσίσματος...
  • Seite 446 μέχρι να σταματήσει να υποχωρεί. Σημείωση: Είναι φυσιολογικό να υπάρχει ένα μικρό κενό ανάμεσα στην κεφαλή της οδοντόβουρτσας και τη λαβή. Χρήση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare Εάν χρησιμοποιείτε για πρώτη φορά την οδοντόβουρτσα Sonicare, είναι φυσιολογικό να αισθάνεστε περισσότερους κραδασμούς σε σχέση με τη...
  • Seite 447 Σημείωση: Φροντίστε ώστε το κέντρο της οδοντόβουρτσας να είναι σε διαρκή επαφή με τα δόντια. 3 Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, για να ενεργοποιήσετε τη Philips Sonicare. 45° 4 Να πιέζετε τις τρίχες απαλά πάνω στα δόντια και στη γραμμή των ούλων.
  • Seite 448 και των σημείων με λεκέδες. Μπορείτε επίσης να βουρτσίσετε τη γλώσσα σας, με την οδοντόβουρτσα ενεργοποιημένη ή απενεργοποιημένη, ανάλογα με τις προτιμήσεις σας. Η οδοντόβουρτσά σας Philips Sonicare θα πρέπει να είναι ασφαλής για χρήση σε σιδεράκια (οι κεφαλές βουρτσίσματος φθείρονται πιο γρήγορα όταν χρησιμοποιούνται σε σιδεράκια) και οδοντικές αποκαταστάσεις...
  • Seite 449 Ελληνικά Για να αλλάξετε λειτουργία χειροκίνητα, πατήστε το κουμπί λειτουργίας/έντασης ενώ η οδοντόβουρτσα είναι απενεργοποιημένη. Όλες οι κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε κάθε λειτουργία. Clean (Καθαρισμός) Gum Health Όφελος: Αφαίρεση πλάκας Αφαίρεση πλάκας και μασάζ ούλων Συνιστώμενο επίπεδο...
  • Seite 450 QuadPacer EasyStart Αισθητήρας πίεσης Το Philips Sonicare μετρά την πίεση που ασκείτε κατά το βούρτσισμα, για την προστασία των ούλων και των δοντιών σας από φθορά. Αν ασκείτε υπερβολική πίεση, θα σας προειδοποιήσει ένας ήχος και μια αλλαγή της δόνησης από τη λαβή μέχρι να μειώσετε την πίεση.
  • Seite 451: Easystart

    σύντομο ηχητικό σήμα και διακόπτει προσωρινά το βούρτσισμα, για να σας υπενθυμίζει να βουρτσίζετε τα 4 τμήματα του στόματος ομοιόμορφα και αποτελεσματικά. Αυτή η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare διατίθεται με τη λειτουργία QuadPacer ενεργοποιημένη. Σημείωση: Μπορεί να προστεθεί επιπλέον χρόνος, όταν χρησιμοποιείτε τη...
  • Seite 452 Ελληνικά EasyStart Αισθητήρας πίεσης Από τη λαβή: Βήμα 1: Τοποθετήστε τη λαβή στη βάση φόρτισης που έχετε συνδέσει στην πρίζα. Βήμα 2: Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για: EasyStart Αισθητήρας πίεσης Έως 3 δευτερόλεπτα Έως 7 δευτερόλεπτα ¯ ¯ Βήμα 3: Αφήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης...
  • Seite 453 Ελληνικά Φόρτιση και κατάσταση μπαταρίας Αυτή η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να παρέχει κατά μέσο όρο 42 βουρτσίσματα, διάρκειας τουλάχιστον 2 λεπτών το καθένα (21 ημέρες αν χρησιμοποιείται δύο φορές την ημέρα) με πλήρως φορτισμένη μπαταρία. Η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας εμφανίζει την κατάσταση της...
  • Seite 454 Ελληνικά Πλήρης Σταθερό πράσινο για 30 δευτερόλεπτα και έπειτα σβήνει Κατάσταση μπαταρίας (όταν η λαβή δεν βρίσκεται στον φορτιστή που έχετε συνδέσει στην πρίζα) Όταν η οδοντόβουρτσα είναι ενεργή, η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας στο κάτω μέρος της λαβής θα εμφανίζει την στάθμη της μπαταρίας. Κατάσταση...
  • Seite 455 Ελληνικά 1 Αφαιρέστε την κεφαλή βουρτσίσματος και ξεπλύνετε την περιοχή του μεταλλικού άξονα με ζεστό νερό. Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει τυχόν υπολείμματα οδοντόκρεμας από τη λαβή και γύρω από τα κουμπιά τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα, κατά προτίμηση μετά από κάθε χρήση.
  • Seite 456: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Ελληνικά Αντικατάσταση Για βέλτιστα αποτελέσματα, αντικαθιστάτε τις κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare κάθε 3 μήνες. Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare. Εντοπισμός του αριθμού του μοντέλου Ο αριθμός μοντέλου αρχίζει με “HX” (π.χ. HX123A) και μπορείτε να τον βρείτε στο κάτω μέρος της οδοντόβουρτσάς σας.
  • Seite 457: Εγγύηση Και Υποστήριξη

    οδοντόβουρτσα να φορτιστεί για 24 ώρες. Εγγύηση και υποστήριξη Επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support και εισαγάγετε τον αριθμό μοντέλου που βρίσκεται στο κάτω μέρος της συσκευής σας στη γραμμή αναζήτησης για να λάβετε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο δήλωσης της συσκευής σας, πληροφορίες εγγύησης και άλλα θέματα...
  • Seite 458 Ελληνικά μπορείτε να βρείτε πληροφορίες σχετικά με τα χαρακτηριστικά του προϊόντος σας, τις τεχνικές προδιαγραφές, καθώς και τα διαθέσιμα αξεσουάρ. ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ Τι δεν καλύπτει η εγγύηση: Εξαρτήματα στόματος συμπεριλαμβανομένων των κεφαλών βουρτσίσματος και των ακροφυσίων. Βλάβες που προκαλούνται από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών εξαρτημάτων...
  • Seite 459 Οδηγίες για την αφαίρεση των ενσωματωμένων επαναφορτιζόμενων μπαταριών μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση www.philips.com/support. Χρησιμοποιήστε την μπάρα αρχικής αναζήτησης υποστήριξης Philips για να εισαγάγετε το μοντέλο της οδοντόβουρτσας και να βρείτε το προϊόν σας. Ο αριθμός μοντέλου αρχίζει με “HX” (π.χ. HX123A) και μπορείτε να...
  • Seite 460: Предупреждения

    Български Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Важна информация за безопасност Използвайте продукта само по предназначение. Преди да използвате продукта и батериите и аксесоарите към него, прочетете внимателно тази...
  • Seite 461 Ако продуктът стане необичайно горещ или изпуска миризма, смени цвета си или зареждането му отнема повече от обикновено, прекратете употребата и зареждането му и се свържете с Philips. Не поставяйте продуктите и батериите им в микровълнови фурни или върху индукционни котлони.
  • Seite 462 Условия за съхранение и транспорт Температура -20 °C до +60 °C (-4 °F до 140 °F). Електромагнитни полета (EMF) Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни полета. СПИСЪК НА ИЗПОЛЗВАНИТЕ СИМВОЛИ...
  • Seite 463: Първи Стъпки

    кухина. Тази електрическа четка за зъби Sonicare е предназначена за потребителска домашна употреба. Използването от деца трябва да се случва под родителски надзор. Вашата Philips Sonicare (фиг. 1.) 1 Капачка на главата на четката 2 Глава/глави с четка 3 Дръжка...
  • Seite 464 Забележка: Нормално е да се вижда малко разстояние между главата на четката и дръжката. Използване на четката за зъби Philips Sonicare Ако използвате четката за зъби Sonicare за пръв път, е нормално да усещате повече вибрации, отколкото когато използвате неелектрическа...
  • Seite 465 Български 3 Натиснете бутона за включване/изключване, за да включите четката Philips Sonicare. 45° 4 Внимателно придържайте косъмчетата поставени върху зъбите и линията на венците. Четкайте зъбите с леки движения напред-назад, така че по-дългите косъмчета да достигнат пространствата между зъбите. Продължете това движение през цикъла на изчеткване.
  • Seite 466 Можете да изчеткате и езика – с включена или изключена четка, по ваш избор. Вашата четка за зъби Philips Sonicare трябва да е безопасна за използване върху брекети (главите на четката се износват по-бързо, когато се използват върху брекети) и зъбни възстановявания (пломби, коронки, фасети), ако...
  • Seite 467 Български За ръчна смяна на режима натиснете бутона за режим/интензивност, когато четката е изключена. Всички глави за четки Philips Sonicare работят с всеки режим. Clean Gum Health Предимство Отстраняване на Отстраняване на плака плаката и масаж на венците Препоръчано ниво на...
  • Seite 468 QuadPacer EasyStart Сензор за натиск Вашата Philips Sonicare измерва натиска, който прилагате при четкане, за да защити венците и зъбите ви от увреждане. Когато прилагате твърде голям натиск, звукът и вибрациите от дръжката се променят, за да Ви предупреди, докато намалите натиска.
  • Seite 469: Easystart

    QuadPacer е таймер за интервал от време, който издава кратък звуков сигнал и спира, за да ви напомни, че трябва да почистите всичките 4 зони на устната кухина равномерно и старателно. Тази четка за зъби Philips Sonicare се предлага с активирана функция QuadPacer.
  • Seite 470 Български EasyStart Сензор за натиск От дръжката: Стъпка 1: Поставете дръжката във включеното в контакта зарядно устройство. Стъпка 2: Натиснете и задръжте бутона за включване/изключване за: EasyStart Сензор за натиск До 3 секунди До 7 секунди ¯ ¯ Стъпка 3: Отпуснете бутона за включване/изключване, когато...
  • Seite 471 Български Зареждане и състояние на батерията Тази четка за зъби Philips Sonicare е предназначена да осигури средно 42 сесии на четкане, всяка от които е с продължителност 2 минути (21 дни, ако се използва два пъти дневно) при напълно заредена батерия.
  • Seite 472 Български Състояние на батерията (когато дръжката не е включена в зарядното устройство) Когато четката е активна, индикаторът за батерията в долната част на дръжката показва нивото на батерията. Състояние на батерията LED цвят Пълна Свети постоянно в зелено Частично пълна Свети...
  • Seite 473: Зарядно Устройство

    Ако няма да използвате продукта за продължителен период от време, го изключете от електрическия контакт, почистете го и го съхранявайте на хладно и сухо място далеч от пряка слънчева светлина. Смяна За да постигате оптимални резултати, сменяйте главите на четката Philips Sonicare на всеки 3 месеца. Използвайте само резервни глави Philips Sonicare.
  • Seite 474: Отстраняване На Неизправности

    В тази глава са обобщени най-честите проблеми, които може да срещнете при използване на уреда. Ако не можете да решите проблема с помощта на информацията по-долу, посетете www.philips.com/support и напишете номера на модела за списък с често задавани въпроси или се...
  • Seite 475 устройството си, информация за гаранцията и други често посещавани теми за поддръжка. За цялата поддръжка на продуктите, информация относно консумацията на енергия и ЕС декларацията за съответствие посетете www.philips.com. След като потърсите устройството си, можете да намерите информация за характеристиките на продукта, техническите спецификации, както и...
  • Seite 476 Инструкции за изваждане на вградени акумулаторни батерии можете да намерите на www.philips.com/support. Използвайте лентата за търсене на началния екран на страницата за поддръжка на Philips, за да въведете номера на модела на четката за зъби и намерете Вашия продукт. Номерът на модела започва с „HX“ (напр. HX123A) и може да...
  • Seite 477 Български Когато боравите с батериите, се погрижете ръцете ви, продукта и батериите да бъдат сухи. За да избегнете инцидентно късо съединение на батериите след изваждане, не допускайте клемите на батериите да влязат в контакт с метални предмети (като например монети, фиби, пръстени). Не увивайте...
  • Seite 478: Кыргызча

    Кыргызча Киришүү Сатып алууңуз менен куттуктайбыз жана Philips'ке кош келиңиз! Philips сунуштаган колдоо кызматын толугу менен пайдалануу үчүн өнүмүңүздү www.philips.com/welcome сайтында каттаңыз. Маанилүү коопсуздук маалыматы Өнүмдү анын багытталган максаты менен колдонуңуз. Өнүмдү, анын батарейкалар менен кошумча жабдууларын колдонуу алдында ушул...
  • Seite 479 Эфир майлары же кокос майын камтыган өнүмдөргө түздөн-түз тийгизбеңиз. Майга тийгенде кылдары түшүп калышы мүмкүн. Колдонуунун максималдуу бийиктиги 4500 метр. Philips өнүмдөрүндө камтылган REACH заттары тууралуу маалыматты www.philips.com/REACH сайтынан тапса болот Медициналык эскертүүлөр Колдонгондон кийин катуу же көпкө чейин канаса же колдонуп...
  • Seite 480 Кыргызча Кирүү көрсөткүчтөрү (100‑240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) жана чыгуу көрсөткүчтөрү (5 V DC; 2,5 W) болгон Philips WAA1001, WAA2001, коопсуздугу ырасталган IPX4 адаптерлери менен гана кубаттаңыз. Адаптерлердин тизмесин www.philips.com/support сайтынан караңыз. Өнүмдү 0 °C жана 40 °C ортосундагы температурада гана колдонуп жана сактаңыз. Сактоо жана таранспорттоо шарттары...
  • Seite 481 Кыргызча ооздун саламаттыгын жакшыртып жана ошол деңгээлде кармоого арналган. Бул Sonicare электр тиш щеткасы үйдө колдонууга арналган. Балдар чоң кишилердин көзөмөлү астында колдонушу керек. Philips Sonicare шайманыңыз (1-сүрөт) 1 Щётка башынын капкагы 2 Щётканын баш(тар)ы 3 Кармагыч 4 Күйгүзүү/өчүрүү баскычы...
  • Seite 482 1 Кылын суулап, тиш пастасын азыраак өлчөмдө сыгып алыңыз. 45° 2 Тиш щёткасынын кылдарын бир аз эңкейтип (45 градус), кылдары тиш эти же анын астына жетиши үчүн акырын басыңыз. Эскертме: Щетканын ортосу ар дайым тишиңизге тийип турушу керек. 3 Philips Sonicare шайманын күйгүзүү үчүн күйгүзүү/өчүрүү баскычын басыңыз.
  • Seite 483 Кыргызча 45° 4 Кылдарды тишке жана тиш этинин линиясына акырын коюңуз. Кылдар тиштердин ортосуна чейин жетиши үчүн, тишиңизди бир аз артка- алдыга багытталган кыймылдар менен щёткалаңыз. Мындай кыймылды щёткалоо цикли боюнча аткарыңыз. Эскертме: Кылдары бир аз жайылышы керек. Муну менен тишиңизди кол...
  • Seite 484 тиштин өңү өзгөрүп калган жерлерин жана чайноочу беттерин щёткаласаңыз болот. Тиш щёткасын кааласаңыз өчүрүп же күйгүзүп, тилиңизди да щёткаласаңыз болот. Philips Sonicare тиш щёткасын бириктирүүчү кашаалар коюлган (щётканын баштары бириктирүүчү кашааларга колдонулганда тезирээк эскирет) жана калыбына келтирилген (пломба, коронка, винир коюлган) тиштерге колдонуу коопсуз болушу керек (эгер алар...
  • Seite 485 Кыргызча Clean Gum Health Сунушталган Жогорку Жогорку интенсивдүүлүк деңгээли Жалпы тишти 2 мүнөт 3 мүнөт 20 секунд тазалоо убактысы Кантип тишти Ар бир сегментти Ар бир сегментти тазалоо керек 30 секунддай 30 секунддай тазалаңыз, тазалаңыз, Андан кийин ар бир сегменттеги тиш эти сызыгын 20 секунддан тазалаңыз.
  • Seite 486 Басым сенсору SmarTimer QuadPacer EasyStart Басым сенсору Philips Sonicare тишиңизди жана тиш этиңизди зыяндан коргоо үчүн щеткаңызда колдонгон басымыңызды өлчөйт. Эгер сиз өтө катуу бассаңыз, басымды азайтмайынча кармагычтагы үн жана дирилдөө өзгөрүп жана щётканын жообу кызгылт көк түстө күйүп, сизге эскертилет.
  • Seite 487: Easystart

    Кыргызча QuadPacer QuadPacer бул ички таймер болуп эсептелет, ал оозуңузду жакшы жууш үчүн кыска сигнал чыгарып, тындырып турат. Бул Philips Sonicare тиш щёткасы QuadPacer функциясы иштетилген бойдон берилет. Эскертме: Ооз көңдөй ден соолук режимин колдонгондо кошумча убакыт берилет. EasyStart Бул Philips Sonicare модели EasyStart функциясы иштетилген бойдон...
  • Seite 488 сигналды уксаңыз, анда бул функция өчүрүлгөн болот. Кубаттоо жана батареянын абалы Philips Sonicare тиш щёткасы толук кубатталып турганда ар бири 2 мүнөткө созулган 42 щёткалоо сеансын (орточо) көрсөтүүгө арналган (күнүнө эки жолу колдонулганда 21 күн). 2 мүнөттүк щёткалоо сеансын бүткөндө, щетканы...
  • Seite 489 Кыргызча 3 Батарея индикаторунун өчүп-жанган жашыл жарыгы тиш щёткасынын кубатталып жатканын көрсөтөт. 4 Батарея толук кубатталгандан кийин, жашыл жарык 30 секунд күйүп, андан кийин өчөт. Батареянын абалы (кармагыч кубаттагычка жайгаштырылып турганда) Кармагыч заряддагычка жайгаштырылып турганда, тутканын астындагы батарея индикатору батарея деңгээлин көрсөтөт. Батареянын...
  • Seite 490 Кыргызча Эскертме: Кубатталбай турганда энергияны үнөмдөө үчүн батареянын жарыгы өчөт. Эскертме: Батарея толугу менен бош болгондо, тиш щётка өчөт. щётканы кубаттагычка сайып, кубаттаңыз. Эскертме: Батареяны ар дайым толук кубатталган бойдон кармап туруу үчүн, тиш щёткаңызды колдонбогондо кубаттагычта сайып коюңуз. Тазалоо Тиш...
  • Seite 491 розеткасынан ажыратып, тазалап, түз тийген күн нурунан алыс болгон салкын жана кургак жерде сактаңыз. алмаштыруу Оптималдуу жыйынтыктарга жетүү үчүн Philips Sonicare щётка баштарын 3 ай сайын алмаштырып туруңуз. Philips Sonicare шайманынын алмаштырылуучу щётка баштарын гана колдонуңуз. Үлгү номери көрсөтүлгөн жер...
  • Seite 492 Сураныч, www.philips.com/support барып, түзмөгүңүздү кантип каттоо, кепилдик маалыматы жана башка көп баш баккан колдоо темалары боюнча көбүрөөк маалымат алуу үчүн издөө тилкесине түзмөгүңүздүн ылдый жагында жайгашкан үлгү номерин киргизиңиз. Товарды колдоого алуу, кубатты керектөө тууралуу толук маалыматты жана ЕБ Шайкештик декларациясын көрүү үчүн www.philips.com сайтына...
  • Seite 493 Кыргызча өтүңүз. Аспабыңызды издегенден кийин, сиз өнүмүңүздүн өзгөчөлүктөрү, техникалык мүнөздөмөлөрү, ошондой эле жеткиликтүү аксессуарлар тууралуу маалыматты таба аласыз. КЕПИЛДИКТЕГИ ЧЕКТӨӨЛӨР Кепилдик эмнени каптабайт: Ооз тиркемелеринде, анын ичинде щетка баштары жана саптамалар. Уруксат берилбеген алмаштыруу бөлүктөрүн же тиш щётканын баштарын колдонуудан келип чыккан бузулуу. Туура...
  • Seite 494 Кыргызча Алдын ала орнотулган батареяларды чыгаруу нускамаларын philips.com/support бөлүмүнөн табасыз. Тиш щеткаңыздын үлгү номерин киргизүү жана товарды издөө үчүн Philips колдоо көрсөтүү бетиндеги издөө тилкесин колдонуңуз. Үлгү номери «HX» менен башталып (мисалы, HX123A) жана тиш щёткаңыздын түбүндө көрсөтүлгөн Батареяны чыгаруу боюнча нускамалар товардын колдоо...
  • Seite 495: Македонски

    Македонски Вовед Честитки за купеното и добре дојдовте во Philips! За целосно да ја искористите поддршката која ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome. Важни безбедносни информации Користете го производот само за неговата намена. Внимателно прочитајте ги овие информации пред да ги користите производот и...
  • Seite 496 влакната. Максималната надморска височина на употреба е 4500 метри. Информациите за супстанции според REACH што се содржат во производите на Philips, може да се најдат на www.philips.com/REACH Медицински предупредувања Престанете да го користите апаратот и советувајте се со забар/лекар ако настане претерано или подолго крвавење по користењето или ако...
  • Seite 497 Услови за складирање и транспорт Температура -20 °C до +60 °C Електромагнетни полиња (EMF) Овој уред од Philips е во согласност со сите важечки стандардни и одредби во однос на изложеноста на електромагнетни полиња. СПИСОК НА СИМБОЛИ ШТО СЕ КОРИСТАТ Следниве симболи може да се појавуваат на производот: Овој...
  • Seite 498 Македонски страна на корисниците. Користењето од страна на деца треба да биде под надзор на возрасни лица. Вашата Philips Sonicare (сл. 1) 1 Капак за главата на четката 2 Глава(глави) на четката за заби 3 Рачка 4 Копче за вклучување/исклучување...
  • Seite 499 Македонски Користење на четката за заби Philips Sonicare Ако ја користите вашата четка за заби Sonicare по прв пат, нормално е да чувствувате повеќе вибрации отколку кога користите неелектрична четка за заби. Вообичаено е за тие што ја користат по прв пат да вршат...
  • Seite 500 Македонски 45° 4 Нежно поставете ги влакната од четкичката на забите и непцата. Четкајте ги забите со мали движење напред-назад, така што влакната на четкичката ќе достигнуваат помеѓу забите. Продолжете со ова движење за целото време на четкањето. Забелешка: влакната од четката треба малку да се рашират. Не се препорачува...
  • Seite 501 настануваат дамки. Може да го четкате и јазикот, со вклучена или исклучена четка за заби, како што претпочитате. Вашата четка за заби Philips Sonicare би требало да биде безбедна за употреба на протези (главите на четките се трошат побрзо кога се...
  • Seite 502 Македонски Clean Gum Health Вкупно време на 2 минути 3 минути и 20 секунди четкање Како да четкате Четкајте го секој Четкајте го секој сегмент 30 секунди, сегмент 30 секунди, Потоа четкајте по линијата на непцата на секој сегмент, 20 секунди...
  • Seite 503 QuadPacer EasyStart Сензор за притисок Вашата четка Philips Sonicare го мери притисокот што го применувате додека четкате за да ги заштити непцата и забите од оштетување. Доколку применувате премногу притисок, ќе добиете звучно предупредување и ќе се смени вибрацијата на рачката сѐ додека не го...
  • Seite 504: Easystart

    Забелешка: Се додава дополнително време кога го користите режимот Gum Health. EasyStart Овој модел на Philips Sonicare се испорачува со активирана одлика EasyStart. Функцијата EasyStart полека ја зголемува силата во текот на првите 14 сесии на четкања за да ви помогне да се навикнете на...
  • Seite 505 функцијата е деактивирана. Полнење и статус на батеријата Оваа четка за заби Philips Sonicare е дизајнирана да обезбеди во просек 42 сесии на четкање, секоја сесија по 2 минути (21 дена, доколку се користи двапати дневно) при целосно наполнета батерија. Индикаторот...
  • Seite 506 Македонски 3 Трепкачкото зелено светло на индикаторот за батерија покажува дека четката за заби се полни. 4 Откако батеријата ќе биде целосно наполнета, зеленото светло останува постојано запалено 30 секунди, а потоа се исклучува. Статус на батеријата (кога рачката e на приклучен полнач) Кога...
  • Seite 507 Македонски Чистење Рачка на четката за заби 1 Отстранете ја рачката на четката за заби и исплакнете ја областа на металниот издаден дел со топла вода. Осигурете се дека ќе отстранувате какви било траги од паста за заби на рачката и околу копчињата...
  • Seite 508: Решавање Проблеми

    го од електричниот штекер, исчистете го и складирајте го на ладно и суво место подалеку од сончева светлина. Замена Заменувајте ги главите на четката Philips Sonicare на секои 3 месеци за да се постигнат оптимални резултати. За замена, користете само глави на четка на Philips Sonicare.
  • Seite 509 полни 24 часа. Гаранција и поддршка Одете на www.philips.com/support и внесете го бројот на моделот што се наоѓа на долниот дел од вашиот уред во полето за пребарување за да добиете повеќе информации за тоа како да го регистрирате вашиот уред, информации...
  • Seite 510 Упатствата за отстранување на вградени батерии на полнење може да ги најдете на www.philips.com/support. Користете ја лентата за пребарување на почетната страница за поддршка на Philips за да го внесете бројот на моделот на четката за заби и за да го најдете вашиот...
  • Seite 511 Македонски За да се избегне случаен краток спој на батериите по отстранувањето, не дозволувајте терминалите на батериите да дојдат во контакт со метални предмети (на пр., парички, шноли за коса, прстени). Немојте да ги виткате батериите во алуминиумска фолија. Залепете ги терминалите...
  • Seite 512: Важные Сведения О Безопасности

    Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб- сайте www.philips.com/welcome. Важные сведения о безопасности Используйте прибор только по назначению. Перед началом эксплуатации прибора, аккумуляторов и аксессуаров к нему внимательно ознакомьтесь с этой информацией и сохраните ее для дальнейшего использования в...
  • Seite 513 эфирные или кокосовые масла. Такой контакт может привести к повреждению щетинок. Устройство можно использовать на высоте до 4500 метров над уровнем моря. Информацию о веществах REACH, содержащихся в продукции Philips, можно найти на сайте www.philips.com/REACH Медицинские предупреждения Прекратите использование прибора и обратитесь к стоматологу/врачу...
  • Seite 514: Условия Хранения И Транспортировки

    замене. Когда срок службы аккумулятора подойдет к концу, прибор следует надлежащим образом утилизировать. См. раздел «Утилизация». Заряжайте только с помощью сертифицированных по безопасности блоков питания IPX4 Philips WAA1001, WAA2001 с входными характеристиками (100–240 В~; 50/60 Гц; 3,5 Вт) и выходными характеристиками (5 В постоянного тока; 2,5 Вт). Список блоков питания см. на странице www.philips.com/support.
  • Seite 515 образования кариеса и улучшения здоровья зубов и ротовой полости. Эта электрическая зубная щетка Sonicare предназначена исключительно для домашнего использования. Использование детьми допускается только под присмотром взрослых. Щетка Philips Sonicare (рис. 1.) 1 Колпачок для насадки 2 Насадки 3 Рукоятка 4 Кнопка включения/выключения...
  • Seite 516: Начало Работы

    2 Прижмите насадку к металлическому валу рукоятки до упора. Примечание. Между насадкой и рукояткой находится небольшой зазор. Это нормально. Использование зубной щетки Philips Sonicare При первом использовании зубной щеткой Sonicare ощущается более сильная вибрация, чем при использовании неэлектрической щетки, и это...
  • Seite 517 осторожно прижмите щетинки таким образом, чтобы они касались линии десен или области под линией десен. Примечание. Щетинки в середине насадки должны всегда соприкасаться с зубами. 3 Нажмите кнопку включения/выключения для включения Philips Sonicare. 45° 4 Аккуратно прижмите щетинки к зубам и к линии десен. Передвигайте...
  • Seite 518 на очистку жевательной поверхности зубов и труднодоступных мест. Можно также очистить язык выключенной или включенной щеткой, в зависимости от ваших предпочтений. Зубную щетку Philips Sonicare можно безопасно использовать при наличии брекетов (при использовании на брекетах насадки изнашиваются быстрее) и реставрации зубов (пломб, коронок, виниров), если...
  • Seite 519 отключенной функции EasyStart. Индикаторы режимов Ваша электрическая зубная щетка поддерживает два различных режима: Clean и Gum Health. Чтобы изменить режим вручную, нажмите кнопку режима/интенсивности, когда зубная щетка выключена. Все насадки Philips Sonicare работают с каждым режимом. Clean Gum Health Преимущество...
  • Seite 520: Функциональные Особенности

    Функция QuadPacer Функция EasyStart Датчик давления Щетка Philips Sonicare измеряет давление, прилагаемое вами во время чистки, чтобы защитить десны и зубы от повреждений. Если вы приложите слишком большое усилие, вы услышите звуковой сигнал и почувствуете изменение характера вибрации рукоятки, пока не...
  • Seite 521 данной модели Philips Sonicare функция QuadPacer изначально включена. Примечание. При использовании режима Gum Health добавляется дополнительное время. Функция EasyStart В данной модели Philips Sonicare функция EasyStart изначально включена. Функция EasyStart постепенно увеличивает мощность чистки в течение первых 14 сеансов чистки, что помогает привыкнуть к использованию Philips Sonicare.
  • Seite 522 Русский Датчик давления На рукоятке: Шаг 1. Установите рукоятку в зарядное устройство, подключенное к электросети. Шаг 2. Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения в течение: Функция EasyStart Датчик давления До 3 секунд До 7 секунд ¯ ¯ Шаг 3. Отпустите кнопку включения/выключения, когда слышите: 1 звуковой...
  • Seite 523 Русский Зарядка и уровень заряда аккумулятора Данная зубная щетка Philips Sonicare обеспечивает в среднем 42 сеанса чистки продолжительностью по 2 минуты (21 день, если щетка используется два раза в день) при полностью заряженном аккумуляторе. Индикатор заряда аккумулятора отображает состояние аккумулятора при...
  • Seite 524 Русский Полный заряд Горит зеленым 30 секунд, а затем выключается Индикатор заряда аккумулятора (когда рукоятка не подключена к зарядному устройству) Когда зубная щетка включена, индикатор аккумулятора в нижней части рукоятки указывает уровень заряда аккумулятора. Состояние заряда Цвет светодиодного аккумулятора индикатора Полный...
  • Seite 525: Зарядное Устройство

    Русский 1 Снимите чистящую насадку и промойте область вокруг металлического вала теплой водой. Обязательно удаляйте остатки зубной пасты с рукоятки и вокруг кнопок не реже одного раза в неделю, но желательно после каждого использования. Осторожно! Не нажимайте на резиновое уплотнение на металлическом...
  • Seite 526: Поиск И Устранение Неисправностей

    Русский Замена Для достижения оптимальных результатов заменяйте насадки Philips Sonicare каждые 3 месяца. Пользуйтесь только сменными насадками Philips Sonicare. Где указан номер модели? Номер модели начинается с «HX» (например, HX123A), он указан на нижней части зубной щетки. Поиск и устранение неисправностей...
  • Seite 527 зубную щетку заряжаться на 24 часа. Гарантия и поддержка Посетите страницу www.philips.com/support и введите в строке поиска номер модели, указанный в нижней части устройства, чтобы получить дополнительную информацию о регистрации вашего устройства, информацию о гарантии и сведения по другим наиболее часто...
  • Seite 528: Утилизация

    Инструкции по извлечению встроенных аккумуляторов можно найти на сайте www.philips.com/support. Используйте панель поиска на домашней странице службы поддержки Philips, чтобы ввести номер модели зубной щетки и найти свой прибор. Номер модели начинается с «HX» (например, HX123A), он указан на нижней части зубной щетки.
  • Seite 529 Русский Если батареи повреждены или протекают, не допускайте их контакта с кожей или глазами. Если это все же произойдет, сразу тщательно промойте затронутые места водой и обратитесь за медицинской помощью. При выполнении каких-либо действий с аккумуляторами, следите за тем, чтобы ваши руки, изделие и аккумуляторы были сухими. Во...
  • Seite 530: Тоҷикӣ

    Тоҷикӣ Муқаддима Табрик барои харид ва хуш омадед ба Philips! Барои гирифтани ҳамаи фоидаҳо аз дастгирие, ки Philips пешниҳод мекунад, маҳсули худро дар www.philips.com/welcome ба қайд гиред. Маълумоти муҳими бехатарӣ Маҳсулотро танҳо мувофиқи мақсад истифода баред. Пеш аз истифодаи маҳсулот, батареяҳо ва замимаҳои он, ин маълумотро бодиққат мутолиа...
  • Seite 531 равғани кокос мебошанд, худдорӣ намоед. Тамос метавонад боиси канда шудани мӯйякҳои чӯтка гардад. Баландии ниҳоии истифода 4500 метр аст. Иттилоотро дар бораи моддаҳои REACH, ки дар маҳсулоти Philips мавҷуд аст, дар www.philips.com/REACH пайдо кардан мумкин аст Огоҳиҳои тиббӣ Истифодаи дастгоҳро қатъ кунед ва ба духтури дандон/духтури худ...
  • Seite 532 Шароити нигоҳдорӣ ва боркашонӣ Ҳарорат аз -20 °C то +60 °C (аз -4 °F то 140 °F). Майдонҳои электромагнитӣ (EMF) Ин таҷҳизоти Philips ба ҳамаи стандартҳо ва санадҳои меъёрии марбут ба нуфузи майдонҳои электромагнитӣ мутобиқат мекунад. РӮЙХАТИ АЛОМАТҲОИ ИСТИФОДАШУДА Дар маҳсулот аломатҳои зерин метавонанд пайдо шаванд: Ин...
  • Seite 533 дандонҳо ва беҳтар нигоҳ доштани саломатии даҳон пешбинӣ шудааст. Ин чуткаи дандоншӯии барқии Sonicare барои истифодаи хонагии истеъмолкунандагон пешбинӣ шудааст. Истифодаи кӯдакон бояд таҳти назорати калонсолон сурат гирад. «Philips Sonicare»-и шумо (Расми 1) 1 Сарпӯши сараки чӯтка 2 Сарак(ҳо)и чӯтка 3 Дастак...
  • Seite 534 Тоҷикӣ Истифодаи чӯткаи дандоншӯии барқии «Philips Sonicare» Агар шумо чӯткаи дандоншӯии «Sonicare»-ро бори аввал истифода баред, одатан, шумо нисбат ба истифодаи чӯткаи дандоншӯии ғайрибарқӣ ларзиши зиёдро ҳис мекунед. Барои истифодабарандагони бори аввал аз ҳад зиёд фишор овардан як кори маъмул аст. Танҳо фишори нармро...
  • Seite 535 Тоҷикӣ 3 Барои фаъол кардани Philips Sonicare тугмаи фаъол/хомӯшро пахш кунед. 45° 4 Лифҳои чӯткаро болои дандонҳо ва дар хати милки дандонҳо ба таври дуруст ҷойгир кунед. Дандонҳои худро бо ҳаракатҳои хурди пасу пеш тоза кунед, то ки лифҳои чӯтка байни дандонҳо гузарад. Ин ҳаракатро...
  • Seite 536 Чӯткаи барқии шумо бо ду реҷаи гуногун муҷаҳҳаз шудааст: Тозакунӣ, ва Саломатии милк. Барои ба таври дастӣ тағйир додани реҷа, тугмаи реҷа/шиддатро дар он вақт пахш кунед, ки чӯткаи дандоншӯӣ бо сараки чӯткаи васлшуда хомӯш аст. Ҳамаи саракҳои чӯткаи Philips Sonicare бо ҳар як реҷа кор мекунанд.
  • Seite 537 Тоҷикӣ Clean «Gum Health» Бартарӣ Бартараф кардани Бартараф кардани пилоки дандон пилоки дандон ва маҳси пилкҳо Дараҷаи шиддати Баланд Баланд тавсияшуда Вақти умумии 2 дақиқа 3 дақиқа 20 сония тозакунӣ Чӣ тавр тоза кардан Ҳар як сегментро 30 Ҳар як сегментро 30 сония...
  • Seite 538 SmarTimer QuadPacer EasyStart Сенсори фишор Philips Sonicare-и Шумо фишореро, ки ҳангоми шустушӯй истифода мекунед, чен мекунад, то милкҳо ва дандонҳои Шуморо аз осеб муҳофизат кунад. Агар шумо фишори аз ҳад зиёдро татбиқ кунед, шумо тавассути садо ва тағйирёбии ларзиши дастак то фишорро паст карданатон огоҳ мешавед.
  • Seite 539: Easystart

    Шарҳ: Вақти иловагӣ илова карда мешавад, вақте ки шумо аз реҷаи Саломатии милк истифода мебаред. EasyStart Ин намунаи чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare» бо хусусияти «EasyStart»- и фаъолшуда таъмин карда мешавад. Хусусияти «EasyStart» пас аз 14 сессияи дандоншӯии аввал қувваи чӯткаро оҳиста зиёд мекунад, то ки...
  • Seite 540 ин маънои онро дорад, ки хусусият ғайрифаъол шудааст. Барқпуркунӣ ва ҳолати батарея Ин чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare» ба таври миёна барои таъмини 42 сессияи дандоншӯӣ барномарезӣ карда шудааст ва бо батареяи пурра зарядшуда ҳар як сессия 2 дақиқа давом мекунад (21 рӯз, агар ҳар рӯз ду...
  • Seite 541 Тоҷикӣ Барқпуркунӣ 1 Сими барқпуркунандаи USB-ро ба адаптери деворӣ васл карда, адаптери девориро ба барқваслак бо манбаи барқ васл кунед. 2 Дастакро ба барқпуркунанда ҷойгир кунед. Он аниматсияи аз поён то боло иҷро мекунад, чароғҳои нишондиҳандаи режим ва шиддатро пайдарпай хомӯш мекунад ва ду садои кӯтоҳ мебарорад, то тасдиқи дуруст...
  • Seite 542 Тоҷикӣ Пасти миёна Ранги сабз дурахш мекунад Паст Каҳрабои дурахшон ва 3 садо пас аз тозакунӣ Холӣ Каҳрабои дурахшон ва 2 маҷмӯи 5 садо Шарҳ: Барои сарфа кардани нерӯ, ҳангоми қувва нагирифтан, нишондиҳандаи батарея хомӯш карда мешавад. Шарҳ: Вақте ки батарея комилан холӣ мешавад, чӯткаи дандоншӯӣ хомӯш карда...
  • Seite 543 нурҳои бевоситаи офтоб нигоҳ доред. Ивазкунӣ Барои натиҷаҳои беҳтарин сараки чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare»- ро ҳар 3 моҳ иваз кунед. Танҳо аз саракҳои чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare» истифода баред. Дарёфтани рақами намуна Рақами модел бо «HX» (масалан, HX123A) оғоз мешавад ва онро дар...
  • Seite 544 Тоҷикӣ худро ворид кунед ё бо Маркази дастгирии муштариёни Philips дар кишвари худ дар тамос шавед. Носозӣ Сабабҳои Ҳалли мушкилот эҳтимолӣ Ман сараки чӯткаро Фосила чизе муқаррар ба таври пурра васл аст ба барои ларзидани када наметавонам. сараки чутка ба таври...
  • Seite 545 Барои маълумоти дастгирӣ оид ба ҳамаи маҳсулот ва тафсилоти истеъмоли қувваи барқ ва Эъломияи мутобиқати ИА, лутфан ба сомонаи www.philips.com ташриф оред. Пас аз ҷустуҷӯи дастгоҳи худ, шумо маълумот дар бораи хусусиятҳои маҳсулот, мушаххасоти техникӣ ва инчунин лавозимоти мавҷударо пайдо карда метавонед.
  • Seite 546 сомонаи www.philips.com/support дастрасанд. Барои ворид кардани рақами модели чӯткаи дандоншуй ва пайдо кардани маҳсулоти худ, аз сатри ҷустуҷӯи хонагии дастгирии Philips истифода баред. Рақами модел бо «HX» (масалан, HX123A) оғоз мешавад ва онро дар поёни чӯткаи дандоншӯии худ пайдо кардан мумкин аст Дастурҳо оид ба...
  • Seite 547: Важлива Інформація З Техніки Безпеки

    Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб сповна скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій пристрій на веб-сайті www.philips.com/welcome. Важлива інформація з техніки безпеки Використовуйте цей пристрій за призначенням. Перш ніж використовувати пристрій, його батареї та приладдя, уважно прочитайте...
  • Seite 548 Уникайте прямого контакту з продуктами, що містять ефірні масла або кокосове масло. У разі такого контакту щетинки можуть висмикнутись. Максимальна висота використання – 4500 м. Інформацію щодо вмісту в продукції Philips речовин, обмежуваних згідно з регламентом REACH, див. на сторінці www.philips.com/REACH Медичні попередження...
  • Seite 549 40 °C. Умови зберігання та транспортування Температура від –20 до +60 °C. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає всім чинним стандартам і правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів. СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ СИМВОЛІВ На виробі можуть бути нанесені наведені нижче символи.
  • Seite 550: Початок Роботи

    підтримувати й покращувати здоров’я ротової порожнини. Електричну зубну щітку Sonicare розроблено для побутового використання в домашніх умовах. Діти мають використовувати цей пристрій лише під наглядом дорослих. Зубна щітка Philips Sonicare (рис. 1) 1 Ковпачок насадки 2 Насадки 3 Ручка 4 Кнопка "Увімк./Вимк."...
  • Seite 551 Українська Примітка. Між насадкою щітки й ручкою є невеличкий просвіт. Це нормально. Використання зубної щітки Philips Sonicare Якщо ви використовуєте зубну щітку Sonicare вперше, нормально відчувати більше вібрації, ніж при використанні неелектричної зубної щітки. Зазвичай користувачі, які користуються щіткою вперше, натискають...
  • Seite 552 Українська 3 Натисніть кнопку "Увімк./Вимк.", щоб увімкнути Philips Sonicare. 45° 4 Легенько прикладіть щетинки до зубів і лінії ясен. Рухайте щіткою вперед і назад, щоб щетинки проходили в міжзубні проміжки. Виконуйте ці рухи протягом усього циклу чищення. Примітка. Щетинки мають розступатися лише трохи. Не...
  • Seite 553 Ця електрична зубна щітка має два різні режими: Clean (Чищення) і Gum Health (Здоров’я ясен). Щоб змінити режим вручну, натисніть кнопку «Режим/інтенсивність», коли щітку вимкнено. Усі насадки для щітки Philips Sonicare сумісні з будь-яким із режимів. Clean (Чищення) Gum Health (Здорові...
  • Seite 554 Українська Clean (Чищення) Gum Health (Здорові ясна) Загальна тривалість 2 хвилини протягом 3 хвилин і 20 чищення секунд Спосіб чищення чистьте кожну секцію чистьте кожну секцію протягом 30 секунд, протягом 30 секунд, Потім проведіть щіткою вздовж лінії ясен кожного сегмента протягом 20 секунд на кожен.
  • Seite 555 QuadPacer EasyStart "Легкий старт" Датчик тиску Зубна щітка Philips Sonicare визначає силу натиску під час чищення, щоб захистити ясна та зуби від пошкоджень. Якщо натискати надто сильно, щітка видаватиме сповіщення у вигляді звукового сигналу і зміни вібрації ручки, допоки тиск не зменшиться.
  • Seite 556 EasyStart "Легкий старт" Ця модель Philips Sonicare постачається з увімкненою функцією EasyStart. Функція EasyStart поступово підвищує потужність щітки протягом перших 14 сеансів чищення, щоб допомогти вам звикнути до щітки Philips Sonicare. Деактивація функції EasyStart (див. «Увімкнення та вимкнення функцій»). Увімкнення та вимкнення функцій...
  • Seite 557 сигнали (від високого до низького), це означає, що функцію вимкнено. Заряджання та стан батареї Зубну щітку Philips Sonicare з повністю зарядженою батареєю розраховано в середньому на 42 сеанси чищення тривалістю по 2 хвилини (21 день у разі двох чищень на день). Індикатор заряду показує стан батареї після...
  • Seite 558 Українська 4 Коли батарея повністю зарядиться, зелений індикатор світитиметься зеленим протягом 30 секунд, а потім згасне. Стан акумулятора (коли ручку встановлено на підключений до мережі зарядний пристрій) Коли ручку під'єднано до зарядного пристрою, індикатор батареї в нижній частині ручки показує рівень заряду. Стан...
  • Seite 559: Зарядний Пристрій

    Українська Очищення Ручка зубної щітки 1 Зніміть насадку та промийте металевий стрижень теплою водою. Обов’язково видаляйте залишки зубної пасти на ручці й навколо кнопок принаймні раз на тиждень, а краще – після кожного використання. Увага! Не тисніть гострими предметами на гумовий ущільнювач на металевому...
  • Seite 560: Усунення Несправностей

    У цьому розділі розглядаються основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо наведена нижче інформація не допоможе вирішити проблему, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support і вкажіть номер моделі, щоб ознайомитися зі списком частих запитань, або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні.
  • Seite 561 заряджатися на 24 години. Гарантія та підтримка Відвідайте сторінку www.philips.com/support і введіть у рядок пошуку номер моделі, розташований у нижній частині вашого пристрою, щоб дізнатися більше про те, як зареєструвати свій пристрій, отримати інформацію про гарантію та дізнатись відповіді на інші поширені...
  • Seite 562 Інструкцію з виймання вбудованих акумуляторних батарей див. на сайті: www.philips.com/support. Введіть номер моделі зубної щітки в рядок пошуку на головній сторінці служби підтримки Philips, щоб знайти потрібний виріб. Номер моделі починається з HX (наприклад, HX123A). Його вказано в нижній частині зубної щітки Інструкції щодо...
  • Seite 563 Українська Щоб уникнути короткого замикання батарей після виймання, слідкуйте, щоб металеві предмети (наприклад, монети, шпильки для волосся, каблучки) не торкалися клем батарей. Не загортайте батареї в алюмінієву фольгу. Перед утилізацією батарей обмотайте клеми батареї ізоляційною стрічкою або покладіть батареї в пластиковий пакет.
  • Seite 564: Қазақша

    Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз. Маңызды қауіпсіздік ақпараты Өнімді тек арнайы мақсатына пайдаланыңыз. Өнімді және оның батареялары мен аксессуарларын қолданбас бұрын, осы ақпаратты...
  • Seite 565 Құрамында эфирлік май немесе кокос майы бар өнімдерді тікелей ұстауға болмайды. Байланыс қылшықтардың бөлінуіне әкелуі мүмкін. Ең жоғарғы пайдалану биіктігі — 4500 метр. Philips өнімдеріндегі заттар туралы ақпаратты www.philips.com/REACH веб-сайтынан табуға болады Медициналық ескертулер Пайдаланғаннан кейін көп немесе ұзақ қан ақса немесе пайдалану...
  • Seite 566: Электромагниттік Өрістер (Эмө)

    Өнімді 0 °C – 40 °C аралығында зарядтаңыз және пайдаланыңыз. Сақтау және тасымалдау шарттары Температура: -20 °C - +60 °C (-4 °F - 140 °F). Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. ПАЙДАЛАНЫЛҒАН ТАҢБАЛАР ТІЗІМІ Өнімде келесі таңбалар көрінуі мүмкін: Бұл...
  • Seite 567 Қазақша арналған. Балалар үнемі ересек адамның қадағалауымен пайдалануы керек. Philips Sonicare (1-сурет) 1 Щетка саптамасының қақпағы 2 Щетка бас(тар)ы 3 Сап 4 Қуатты қосу/өшіру түймесі 5 Қарқындылық индикаторы 6 Режим/қарқындылық түймесі 7 Режим көрсеткіші 8 Батарея индикаторы 9 USB зарядтағышы (қабырға адаптері жинақта жоқ) 10 Жол...
  • Seite 568 2 Тіс щеткасының қылдарын тіске қарай (45 градус) қисайтып ұстаңыз, сосын жайлап басып, қылдар қызыл иек сызығына немесе қызыл иек сызығының астыңғы жағына дейін жеткізіңіз. Ескертпе: Щетканың ортасы әрқашан тіске тиіп тұруы керек. 3 Philips Sonicare құрылғысын қосу үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз.
  • Seite 569 Қазақша 45° 4 Тіс пен қызыл иекте орналасқан қылшықтарды ұстаңыз. Қылшықтар тіс арасына жетуі үшін әрі-бері ақырын қозғалтып тісті жуыңыз. Осылай щеткамен тазалау барысында жылжытып отырыңыз. Ескертпе: Қылшықтар жарқырауы қажет. Қолмен реттелетін тіс щеткасымен қырған дұрыс емес. Ескертпе: Тым көп қысым салсаңыз, дыбыс және саптағы діріл өзгерісі арқылы...
  • Seite 570 немесе өшірулі кезде щеткамен тілді тазалауға болады. Брекеттер (брекеттерде қолданылған кезде щетканың бастары жылдам тозады) және қалпына келтірілген тістер (пломбалар, қаптамалар, сыналар) дұрыс салынса және бұзылмаса, оларды Philips Sonicare тіс щеткасын брекеттерді тазалау үшін қауіпсіз пайдалануға болады. Егер қандай да бір мәселе туындаса, тіс дәрігеріне...
  • Seite 571 Қазақша Clean Gum Health Ұсынылған Жоғары Жоғары қарқындылық деңгейі Жалпы щеткамен 2 минут 3 минут 20 секунд тазалау уақыты Щеткамен тазалау Әрбір бөлікті 30 Әрбір бөлікті 30 әдісі секунд щеткамен секунд щеткамен тазалау, тазалау, Содан кейін әрбір сегменттің қызыл иек сызығы...
  • Seite 572 SmarTimer QuadPacer EasyStart Қысым датчигі Philips Sonicare құрылғысы қызыл иектер мен тістерді зақымнан қорғау үшін щеткамен тазалау кезінде қолданылған қысымды өлшейді. Тым көп қысым салсаңыз, қысымды азатпайынша дыбыс және саптағы діріл өзгерісі арқылы ескерту беріледі. Ескертпе: Қысым датчигі өніміңізбен белсендірілген күйде келеді. Осы...
  • Seite 573: Easystart

    Қазақша QuadPacer QuadPacer — ауыз қуысының 4 бөлігін біркелкі және мұқият тазалауды ескертетін қысқа сигналы мен кідірісі бар аралық таймер. Бұл Philips Sonicare тіс щеткасының QuadPacer мүмкіндігі қосулы күйінде келеді. Ескертпе: Сіз Gum Health режимін пайдаланған кезде, қосымша уақыт қосылады.
  • Seite 574 щеткасын кідірткендегі немесе ол зарядталып жатқан кездегі батареяның күйін көрсетеді. Ескертпе: Алғаш пайдалану алдында батареяны толық зарядтауға 24 сағатқа дейін уақыт кетуі мүмкін, бірақ Philips Sonicare тіс щеткасын толық зарядтамай тұрып пайдалануға болады. Зарядтау 1 USB зарядтау сымын қабырға адаптеріне қосыңыз, сосын қабырға...
  • Seite 575 Қазақша 2 Сапты зарядтағышқа қойыңыз. Ол төменнен жоғарыға қарай жылжу анимациясын орындайды, режим мен қарқындылық индикатор шамдарын ретімен сөндіреді және саптың дұрыс орналастырылғанын растау үшін екі қысқа дыбыстық сигнал береді. 3 Батарея индикаторының жасыл шамы жыпылықтап тұрса, щетканың зарядталып жатқанын білдіреді. 4 Батарея...
  • Seite 576 Қазақша Бос Жыпылықтайтын сары және 5 дыбыстық сигналдың 2 қатары Ескертпе: Қуат үнемдеу үшін зарядталмаған кезде батарея индикаторы өшеді. Ескертпе: Батарея қуаты толық таусылған кезде, тіс щеткасы өшіп қалады. Тіс щеткасын зарядтау үшін оны зарядтағышқа қосыңыз. Ескертпе: Батареяны барлық уақытта толық зарядталған күйде ұстау үшін пайдаланылмайтын...
  • Seite 577: Ақауларды Жою

    Егер өнім ұзақ уақыт пайдаланылмайтын болса, оны электр розеткасынан ажыратып, оны тазалаңыз, одан кейін күн сәулесі тікелей түспейтін салқын әрі құрғақ жерде сақтаңыз. Ауыстыру Оңтайлы нәтижелерге жету үшін Philips Sonicare щетка бастарын 3 ай сайын ауыстырып тұрыңыз. Тек Philips Sonicare қосалқы щетка бастарын қолданыңыз. Модель нөмірінің орны...
  • Seite 578 Кепілдік және қолдау көрсету Құрылғыны тіркеу жолы, кепілдік туралы ақпарат және пайдаланушылар жиі ашатын қолдау тақырыптары туралы қосымша ақпарат алу үшін www.philips.com/support бетіне кіріңіз және іздеу жолағына құрылғының астында орналасқан үлгі нөмірін енгізіңіз. Өнімге қолдау көрсету, қуат тұтыну туралы барлық мәліметті және ЕО...
  • Seite 579 сұраңыз. Кірістірілген қайта зарядталатын батареяларды алу нұсқауларын www.philips.com/support веб-сайтынан табуға болады. Тіс щеткасы үлгісінің нөмірін енгізу және өнімді табу үшін Philips қолдау көрсету басты бетіндегі іздеу жолағын пайдаланыңыз. Үлгі нөмірі «HX» (мысалы, HX123A) деп басталады және оны тіс щеткасының астынан...
  • Seite 580 Қазақша Батареяларды қолданған кезде қолыңыз, өнім және батареялар құрған екендігіне көз жеткізіңіз. Батареяларды алғаннан кейін, кездейсоқ қысқа тұйықтап алмау үшін батарея клеммаларын металл заттарға (мысалы, тиындар, қыстырғыштар, сақиналар) тигізбеңіз. Батареяларды алюминий жұқалтырға орамаңыз. Қоқысқа тастау алдында батарея клеммаларын ораңыз немесе батареяларды пластик қалтаға салыңыз.
  • Seite 581: Հայերեն

    Հայերեն Ներածություն Philips-ը ողջունում է ձեզ և շնորհավորում գնման կապակցությամբ։ Philips- ի կողմից առաջարկվող աջակցությունից լիարժեք օգտվելու համար գրանցեք ձեր սարքը www.philips.com/welcome էջում։ Տեղեկություններ անվտանգության մասին Սարքն օգտագործեք միայն ըստ նպատակի։ Սարքը, դրա մարտկոցները և պարագաներն օգտագործելուց առաջ կարդացեք այս տեղեկագիրը և...
  • Seite 582 Խուսափեք եթերային յուղեր կամ կոկոսի յուղ պարունակող ապրանքների հետ շփումից։ Շփումը կարող է հանգեցնել խոզանակի մազիկների թափվելուն։ Օգտագործման առավելագույն բարձրությունը 4500 մետր է: Philips-ի արտադրանքում պարունակվող REACH նյութերի մասին տեղեկատվությունը կարող եք գտնել www.philips.com/REACH կայքում։ Բժշկական զգուշացումներ Դադարեցրեք սարքի օգտագործումը և խորհրդակցեք ձեր...
  • Seite 583 Մարտկոցի շահագործման ժամկետի ավարտին սարքն անհրաժեշտ է պատշաճ կերպով թափոնացնել՝ Վերամշակման մասին բաժնի պահանջների համաձայն: Լիցքավորեք միայն Philips WAA1001, WAA2001, անվտանգության հաստատված IPX4 ադապտերներով՝ մուտքային ցուցիչներով (100‑240 V~; 50/60 Hz; 3.5 W) և ելքային ցուցիչներով (5 V DC; 2.5 W)։ Ադապտերների ցանկին խնդրում ենք ծանոթանալ հետևյալ հղումով՝...
  • Seite 584 բերանի խոռոչի առողջությունը։ Այս Sonicare ատամի խոզանակը նախատեսված է տնային սպառողների օգտագործման համար։ Երեխաների կողմից օգտագործումը պետք է լինի մեծահասակների վերահսկողության ներքո։ Ձեր Philips Sonicare-ը (Նկ. 1․) 1 Խոզանակի գլխիկի կափարիչ 2 Խոզանակի գլխիկ(ներ) 3 Բռնակ 4 Հոսանքի միացման/անջատման կոճակ...
  • Seite 585 2 Ամուր սեղմեք խոզանակի գլխիկը ներքև՝ մետաղական լիսեռի մեջ, մինչև այն կանգ առնի: Նշում՝ Խոզանակի գլխիկի և բռնակի միջև փոքր անցքի առկայությունը նորմալ է։ Ձեր Philips Sonicare ատամների խոզանակի օգտագործումը Եթե առաջին անգամ եք օգտագործում ձեր Sonicare ատամի խոզանակը, ավելի շատ թրթռոց զգալը նորմալ է՝ համեմատած ոչ էլեկտրական...
  • Seite 586 անկյան տակ (45 աստիճան)՝ նրբորեն սեղմելով, որպեսզի մազիկները հասնեն լնդերի եզրագծին կամ լնդերի եզրագծից մի փոքր ներքև։ Նշում՝ Ամբողջ ժամանակ խոզանակի կենտրոնը պահեք ատամների հետ շփման մեջ։ 3 Սեղմեք հոսանքի միացման/անջատման կոճակը՝ Philips Sonicare-ը միացնելու համար։ 45° 4 Նրբորեն պահեք խոզանակի մազերն ատամների վրա տեղադրված և...
  • Seite 587 Հայերեն Նշում՝ Խոզանակի մազիկները պետք է մի փոքր լայնանան։ Խորհուրդ չի տրվում ատամները մաքրել այնպես, ինչպես դուք կմաքրեիք սովորական ատամի խոզանակով։ Նշում՝ Եթե չափազանց շատ ճնշում գործադրեք, զգուշացնող ազդանշան կարձակվի և բռնակի թրթռոցը կփոխվի (տե՛ ս «Ճնշման սենսոր» բաժինը): 5 Առջևի ատամների ներսի մակերեսները մաքրելու համար թեքեք խոզանակի...
  • Seite 588 հատվածներին, որտեղ առաջանում է բծավորում։ Կարող եք նաև մաքրել լեզուն՝ խոզանակը պահելով միացրած կամ անջատած, ինչպես xնախընտրում եք։ Ձեր Philips Sonicare ատամի խոզանակը պետք է ապահով լինի բրեկետների (բրեկետների վրա կիրառման ժամանակ խոզանակների գլխիկները ավելի շուտ մաշվում են) և ատամների վերականգնման...
  • Seite 589 Հայերեն Clean Gum Health Ինչպես խոզանակել Յուրաքանչյուր Յուրաքանչյուր հատվածը հատվածը խոզանակեք 30 խոզանակեք 30 վայրկյան, վայրկյան, Այնուհետև խոզանակեք լնդերի գծի երկայնքով՝ յուրաքանչյուր հատվածը 20 վայրկյան։ Ինտենսիվության աստիճաններ Ինտենսիվության կարգավորումներ Էլեկտրական խոզանակն ունի ինտենսիվության 2 տարբեր կարգավորում. Բարձր ինտենսիվություն (երկու լույս) Ցածր...
  • Seite 590 Ճնշման տվիչ SmarTimer QuadPacer EasyStart Ճնշման տվիչ Ձեր Philips Sonicare-ը չափում է մաքրելիս Ձեր կողմից գործադրված ճնշումը՝ Ձեր լնդերը և ատամները վնասվածքներից պաշտպանելու համար: Եթե չափազանց շատ ճնշում գործադրեք, զգուշացնող ազդանշան կարձակվի և բռնակի թրթռոցը կփոխվի՝ մինչև կրկին նվազեցնեք ճնշումը։...
  • Seite 591: Easystart

    խոզանակն առաքվում է միացված QuadPacer գործառույթով։ Նշում՝ Լնդերի առողջության ռեժիմն օգտագործելիս ավելացվում է լրացուցիչ ժամանակ։ EasyStart Այս Philips Sonicare մոդելն առաքվում է միացված EasyStart գործառույթով։ EasyStart գործառույթը դանդաղորեն ավելացնում է հզորությունը առաջին 14 մաքրման աշխատաշրջանների ժամանակ՝ օգնելու Ձեզ վարժվել Philips Sonicare ատամի խոզանակով մաքրմանը: EasyStart գործառույթն...
  • Seite 592 դեղին լույսով և լսեք 3 ազդանշան՝ բարձրից մինչև ցածր, ապա գործառույթն ապաակտիվացված է: Լիցքավորում և մարտկոցի լիցքի կարգավիճակ Այս Philips Sonicare ատամի խոզանակը նախատեսված է միջինը 42 խոզանակման համար՝, յուրաքանչյուր պրոցեդուրան 2 րոպե տևողությամբ (21 օր, եթե օգտագործվի օրական երկու անգամ) լրիվ...
  • Seite 593 Հայերեն 2 Տեղադրեք բռնակը լիցքավորիչի վրա։ Կցուցադրվի ներքևից վերև անիմացիա, աստիճանաբար կմարեն ռեժիմի և ինտենսիվության ցուցիչների լույսերը և երկու կարճ ազդանշան կարձակվի՝ հաստատելու համար, որ բռնակը ճիշտ է տեղադրված։ 3 Մարտկոցի ցուցիչի թարթող կանաչ լույսը ցույց է տալիս, որ ատամի խոզանակը...
  • Seite 594 Հայերեն Քիչ է Ատամները մաքրելուց հետո թարթող դեղին լույս և 3 ազդանշան Դատարկ է Թարթող դեղին լույս և 2 անգամ արձակվող 5 ազդանշան Նշում՝ Էներգիա խնայելու համար մարտկոցի ցուցիչը կանջատվի, երբ այն այլևս չի լիցքավորվում։ Նշում՝ Երբ մարտկոցի լիցքը լիովին դատարկ է, ատամի խոզանակն անջատվում...
  • Seite 595 Եթե չեք պատրաստվում երկար ժամանակ օգտագործել սարքը, անջատեք այն էլեկտրասնուցման վարդակից, մաքրեք այն և պահեք զով և չոր տեղում՝ արևի ուղիղ ճառագայթներից հեռու։ Փոխարինում Փոխարինեք Philips Sonicare խոզանակի գլխիկներն ամեն 3 ամիսը մեկ՝ օպտիմալ արդյունքներ ապահովելու համար։ Օգտագործեք միայն Philips Sonicare-ի փոխարինվող գլխիկները։ Ինչպես գտնել մոդելի համարը...
  • Seite 596 բռնակի միջև անցք պատշաճ թրթռոցն կա: ապահովելու համար: Խոզանակի գլխիկը պետք է կարողանա շարժվել՝ ճիշտ քանակությամբ թրթռումներ առաջացնելու համար։ Իմ Philips Sonicare Խոզանակի գլխիկը Հեռացրեք խոզանակի ատամի խոզանակի շատ մոտ է ատամի գլխիկը բռնակից և թրթռոցի խոզանակի մարմնին կրկին դրեք ինտենսիվությունը...
  • Seite 597 տրամադրվող աջակցության թեմաների վերաբերյալ լրացուցիչ տեղեկություններ ստանալու համար։ Ապրանքի վերաբերյալ ցանկացած աջակցության, հոսանքի սպառման տվյալների և ԵՄ համապատասխանության հայտարարագրի համար խնդրում ենք այցելել www.philips.com կայք։ Ձեր սարքը որոնելուց հետո կարող եք տեղեկություններ գտնել ձեր ապրանքի հատկանիշների, տեխնիկական բնութագրերի, ինչպես նաև հասանելի պարագաների մասին։...
  • Seite 598 տեղական արհեստանոց: Ներկառուցված վերալիցքավորվող մարտկոցների հեռացման վերաբերյալ ցուցումները կարող եք գտնել www.philips.com/support էջում: Օգտվեք Philips-ի աջակցման սկզբնական որոնման դաշտից` ատամի խոզանակի մոդելի համարը մուտքագրելու և ձեր ապրանքը գտնելու համար: Մոդելի համարը սկսվում է «HX»-ով (օրինակ՝ HX123A) և կարող եք գտնել այն ատամի խոզանակի ներքևի մասում։ Մարտկոցի...
  • Seite 599 Հայերեն Հեռացնելուց հետո մարտկոցների պատահական կարճ միացումից խուսափելու համար զերծ պահեք մարտկոցները մետաղական առարկաների հետ շփումից (օրինակ՝ մետաղադրամներ, մազակալներ, մատանիներ): Մի փաթաթեք մարտկոցները ալյումինե փայլաթիթեղի մեջ: Թափելուց առաջ փաթաթեք մարտկոցի տերմինալները կամ մարտկոցները դրեք ցելոֆանի տոպրակի մեջ:...
  • Seite 600: ქართული ენა

    ქართული ენა შესავალი გილოცავთ შენაძენს და მოგესალმებით Philips-ში! სრულად რომ ისარგებლოთ იმ მხარდაჭერით, რომელსაც Philips-ი გთავაზობთ, დაარეგისტრირეთ თქვენი პროდუქტი აქ www.philips.com/welcome. მნიშვნელოვანი ინფორმაცია უსაფრთხოების შესახებ გამოიყენეთ ეს პროდუქტი მხოლოდ მისი დანიშნულებისამებრ. ყურადღებით წაიკითხეთ ეს ინფორმაცია პროდუქტის, მისი ბატარეებისა და აქსესუარების გამოყენებამდე და შეინახეთ ის სამომავლო...
  • Seite 601 პროდუქტებთან პირდაპირ შეხებას. შეხების შედეგად, შესაძლოა, ჯაგრის პოზიცია შეიცვალოს. გამოყენების მაქსიმალური სიმაღლეა 4 500 მეტრი. ინფორმაცია REACH ნივთიერებების შესახებ, რომლებსაც შეიცავს Philips-ის პროდუქტები, შეგიძლიათ იხილოთ ვებგვერდზე: www.philips.com/REACH სამედიცინო გაფრთხილებები შეწყვიტეთ მოწყობილობის გამოყენება და გაესაუბრეთ სტომატოლოგს/ექიმს, თუ გამოყენების შემდეგ გაქვთ ზედმეტი ან...
  • Seite 602 ტემპერატურაზე. შენახვისა და ტრანსპორტირების პირობები ტემპერატურა -20 °C-დან +60 °C-მდე. (-4 °F-დან 140 °F-მდე). ელექტრომაგნიტური ველები (EMF) ეს Philips-ის მოწყობილობა აკმაყოფილებს ყველა მოქმედ სტანდარტს და რეგულაციას ელექტრომაგნიტური ველების ზემოქმედების შესახებ. გამოყენებული სიმბოლოების სია პროდუქტზე შეიძლება გამოჩნდეს შემდეგი სიმბოლოები: ეს სიმბოლო ნიშნავს, წაიკითხოთ გამოყენების ინსტრუქცია...
  • Seite 603 მიკრული ნადებისა და საკვების ნარჩენების მოცილებას კბილის კარიესის შესამცირებლად, პირის ღრუს ჯანმრთელობის გასაუმჯობესებლად და შესანარჩუნებლად. ეს Sonicare ელექტრო კბილის ჯაგრისი განკუთვნილია სახლში გამოყენებისთვის. ბავშვებმა უნდა გამოიყენონ ზრდასრულის ზედამხედველობით. თქვენი Philips Sonicare (სურ. 1.) 1 ჯაგრისის თავის ხუფი 2 ჯაგრისის თავაკ(ებ)ი 3 სახელური 4 ჩართვა/გამორთვის ღილაკი...
  • Seite 604 2 მაგრად დააჭირეთ თავი მეტალის სამაგრზე, სანამ არ გაჩერდება. შენიშვნა: ნორმალურია, თუ ჯაგრისის თავსა და სახელურს შორის მცირე არეს შენიშნავთ. Philips Sonicare კბილის ჯაგრისის გამოყენება თუ თქვენს Sonicare კბილის ჯაგრისს პირველად იყენებთ, ნორმალურია უფრო მეტი ვიბრაციის შეგრძნება, ვიდრე არაელექტრო კბილის...
  • Seite 605 მხარეს არამკვეთრი კუთხით (45 გრადუსი), დააჭირეთ ნაზად, რომ ჯაგრულები ღრძილების ხაზს მისწვდეს ან ღრძილების ხაზის ოდნავ ქვემოთ იყოს. შენიშვნა: ჯაგრისის ცენტრი მუდმივად უნდა ეხებოდეს კბილებს. 3 Philips Sonicare-ის ჩასართავად, დააჭირეთ ჩართვა/გამორთვის ღილაკს. 45° 4 ფრთხილად მოათავსეთ ჯაგრულები კბილებსა და ღრძილის ხაზზე.
  • Seite 606 ქართული ენა შენიშვნა: ჯაგარი ოდნავ უნდა გაიშალოს. ხელის კბილის ჯაგრისის მსგავსად გაწმენდა რეკომენდებული არ არის. შენიშვნა: თუ ზედმეტად დააწვებით, მიიღებთ გამაფრთხილებელ ხმოვან სიგნალს და სახელურის ვიბრაცია შეიცვლება (იხ. განყოფილება „ზეწოლის სენსორი“). 5 წინა კბილების შიდა მხრის გასასუფთავებლად, დახარეთ ჯაგრისის სახელური სანახევროდ და რამდენიმე ვერტიკალური საწმენდი მოძრაობა...
  • Seite 607 გვირგვინები, ვინირები) თუ სათანადოდაა გაკეთებული და არ არის დეფექტური. თუ პრობლემა წარმოიშვება, გთხოვთ, მიმართოთ კბილის სპეციალისტს. შენიშვნა: როდესაც Philips Sonicare-ის კბილის ჯაგრისს იყენებთ კლინიკურ კვლევებში, ის უნდა იყოს გადაყვანილი მაღალი ინტენსივობის პარამეტრით წმენდის რეჟიმში, სახელური სრულად უნდა იყოს დამუხტული და EasyStart ფუნქცია უნდა იყოს გათიშული.
  • Seite 608 ქართული ენა Gum Health Clean გახეხვის წესი გაიხეხეთ თითოეული გაიხეხეთ თითოეული სეგმენტი 30 წამის სეგმენტი 30 წამის განმავლობაში, განმავლობაში, შემდეგ გახეხეთ თითოეული სეგმენტი ღრძილების ხაზის გასწვრივ 20 წამის განმავლობაში. ინტენსივობა ინტენსივობის პარამეტრები კბილის ელექტროჯაგრისს 2 სხვადასხვა ინტენსივობის პარამეტრი აქვს: მაღალი ინტენსივობა (ორი ნათება) დაბალი...
  • Seite 609 დაწოლის სენსორი SmarTimer-ი QuadPacer-ი EasyStart ზეწოლის სენსორი თქვენი ღრძილები და კბილები დაზიანებისგან რომ დაიცვას, Philips Sonicare ზომავს ხეხვისას თქვენ მიერ გამოყენებულ დაწოლას. თუ ზედმეტად დააწვებით, მიიღებთ გამაფრთხილებელ ხმოვან სიგნალს და სახელურის ვიბრაცია შეიცვლება, სანამ ზეწოლას არ შეამცირებთ (იხ. განყოფილება „ზეწოლის სენსორი“).
  • Seite 610: Easystart

    ქართული ენა გაიხეხეთ პირის ღრუს 4-ვე ნაწილი. Philips Sonicare კბილის ჯაგრისს QuadPacer-ის ფუნქცია გააქტიურებული აქვს. შენიშვნა: ღრძილების ჯანმრთელობის რეჟიმი რეჟიმის გამოყენებისას დრო ემატება. EasyStart Philips Sonicare-ის მოდელს EasyStart-ის ფუნქცია უკვე გააქტიურებული აქვს. EasyStart ფუნქცია თანდათანობით ზრდის სიმძლავრეს პირველი 14 გაწმენდის სესიის დროს და გეხმარებათ Philips Sonicare-ით წმენდასთან...
  • Seite 611 ტონიდან დაბლისკენ ჩამოდის, მაშინ, მახასიათებელი გათიშულია. დამუხტვა და ბატარეის სტატუსი Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი შექმნილია საშუალოდ 42 საწმენდი სესიისთვის, თითოეული სესია გრძელდება 2 წუთს (21 დღე, თუ გამოიყენება დღეში ორჯერ) სრულად დატენილ ბატარეაზე. ბატარეის დონის ინდიკატორი გვიჩვენებს ბატარეის სტატუსს, როდესაც...
  • Seite 612 ქართული ენა 3 ბატარეის ინდიკატორის მწვანე ციმციმა ნათურა გიჩვენებთ, რომ კბილის ჯაგრისი იმუხტება. 4 როცა ბატარეა მთლიანად დამუხტულია, მწვანე ნათურა ჩაუქრობლად ანათებს 30 წამის განმავლობაში და შემდეგ გაითიშება. ბატარეის სტატუსი (როდესაც სახელური არის ჩართული დამმუხტველში) როდესაც სახელური შეერთებულია დამმუხტველში, მის ბოლოში ბატარეის...
  • Seite 613 ქართული ენა შენიშვნა: ენერგიის დასაზოგად, ბატარეის მაჩვენებელი გაითიშება მაშინ ის აღარ იმუხტება. შენიშვნა: როდესაც ბატარეა ბოლომდე დაცლილია, Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი ითიშება. ჩასვით კბილის ჯაგრისის სახელური დამმუხტველში. შენიშვნა: ბატარეა ყოველთვის სრულად დატენილი რომ გქონდეთ, შეგიძლიათ, როცა კბილის ჯაგრისს არ იყენებთ, დამმუხტველში...
  • Seite 614 თუ დიდი ხნის განმავლობაში პროდუქტის გამოყენებას არ აპირებთ, გამოაერთეთ ის ელექტროროზეტიდან, გაწმინდეთ და შეინახეთ გრილ და მშრალ ადგილას, სადაც მზის სხივები პირდაპირ არ მოხვდება. შეცვლა შეცვალეთ Philips Sonicare ჯაგრისის თავი ყოველ 3 თვეში ოპტიმალური შედეგის მისაღწევად. გამოიყენეთ მხოლოდ Philips Sonicare-ს ჯაგრისის სათადარიგო თავები. მოდელის ნომრის მდებარეობა...
  • Seite 615 რომ ჯაგრისის თავმა თავსა და სახელურს სათანადოდ შორის არის სივრცე. ივიბრიროს. ჯაგრისის თავს უნდა შეეძლოს მოძრაობა, რათა შეიქმნას ვიბრაციის სწორი რაოდენობა. ჩემი Philips Sonicare- ჯაგრისის თავი მოხსენით ჯაგრისის ის კბილის ჯაგრისის ძალიან ახლოს არის თავი სახელურიდან, ვიბრაცია ნაკლებად ჯაგრისის კორპუსთან ხელახლა დაამაგრეთ...
  • Seite 616 ქართული ენა გარანტია და მხარდაჭერა ეწვიეთ გვერდს www.philips.com/support და საძიებო ველში შეიყვანეთ თქვენი მოწყობილობის ქვედა ნაწილში მითითებული მოდელის ნომერი, რათა მიიღოთ დამატებითი ინფორმაცია თქვენი მოწყობილობის რეგისტრაციის, გარანტიის და სხვა დახმარების თემების შესახებ, რომლებსაც მომხმარებლები ხშირად სტუმრობენ. ყველა პროდუქტის მხარდაჭერა, ელექტროენერგიის მოხმარების...
  • Seite 617 მაღაზიაში. ჩამონტაჟებული მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეების მოხსნის ინსტრუქციის პოვნა შესაძლებელია www.philips.com/support. გამოიყენეთ Philips-ის მხარდაჭერის მთავარი გვერდის საძიებო ზოლი, რათა შეიყვანოთ კბილის ჯაგრისის მოდელის ნომერი და იპოვოთ თქვენი პროდუქტი. მოდელის ნომერი იწყება „HX“-ით (მაგ. HX123A) და შეგიძლიათ ნახოთ თქვენი კბილის ჯაგრისის ძირზე...
  • Seite 618 ‫עברית‬ ‫הקדמה‬ ‫! כדי להפיק את מלוא התועלת‬Philips ‫איחולינו על רכישתכם וברוכים הבאים למשפחת‬ ‫ מעניקה ללקוחותיה, יש לרשום את המוצר בכתובת‬Philips-‫מהתמיכה ש‬ .www.philips.com/welcome ‫מידע חשוב בנושא בטיחות‬ ‫השתמש במוצר רק למטרה שלה הוא נועד. קרא מידע זה בעיון לפני השימוש במוצר‬...
  • Seite 619 .C° 40 -‫ ו‬C° 0 ‫טען והשתמש במוצר בטמפרטורה שבין‬ ‫תנאים לאחסון ולשינוע‬ .‫טמפרטורה°02-   עד +°06 צלזיוס‬ (EMF) ‫שדות אלקטרומגנטיים‬ ‫ זה תואם את כל התקנים והתקנות החלים לגבי חשיפה לשדות‬Philips ‫מכשיר‬ .‫אלקטרומגנטיים‬ ‫רשימת הסמלים בשימוש‬ :‫הסמלים הבאים יכולים להופיע על המוצר‬...
  • Seite 620 ‫ הזו נועדה להסיר מהשיניים את הפלאק ושיירי‬Sonicare ‫מברשת השיניים החשמלית‬ ‫המזון שנדבקו, כדי להפחית עששת ולשפר ולשמור על בריאות הפה. מברשת השיניים‬ ‫ רבת העוצמה הזו מיועדת לשימוש בצריכה ביתית. השימוש על ידי ילדים צריך‬Sonicare .‫להיות בהשגחת מבוגר‬ (.1 ‫ שלך )איור‬Philips Sonicare ‫מכסה לראש המברשת‬ ‫ראשי מברשת‬ ‫ידית‬...
  • Seite 621 ‫לחץ בחוזקה את ראש המברשת כלפי מטה על מוט המתכת עד שהוא לא ימשיך‬ .‫הלאה‬ .‫הערה: רווח קטן בין ראש המברשת לידית הוא רגיל לחלוטין‬ Philips Sonicare ‫שימוש במברשת השיניים‬ ‫ בפעם הראשונה, טבעי שתרגיש יותר רטט‬Sonicare ‫אם אתה משתמש במברשת שיניים‬ ‫מאשר בשימוש במברשת שיניים שאינה חשמלית. זה נפוץ שמשתמשים בפעם‬...
  • Seite 622 ‫כשאתה לוחץ בעדינות כדי שהזיפים יגיעו לקו החניכיים או מעט מתחת לקו‬ .‫החניכיים‬ .‫הערה: הקפד כל הזמן על מגע בין מרכז המברשת לשיניים‬ .‫ יש ללחוץ על הלחצן הפעלה/כיבוי‬Philips Sonicare ‫להפעלת את מברשת‬ 45° ‫הנח בעדינות את הזיפים על השיניים ובקו החניכיים. צחצח את שיניים בתנועה קלה‬...
  • Seite 623 ‫הלעיסה של השיניים והאזורים שבהם יש כתמים. אתה יכול גם לצחצח את הלשון‬ .‫שלך, במברשת שיניים במצב פועל או כבוי, כפי שתעדיף‬ ‫ אמורה להיות בטוחה לשימוש על גשר ליישור‬Philips Sonicare ‫מברשת השיניים‬ ‫שיניים )ראשי המברשת מתבלים מהר יותר כאשר משתמשים בהם על גשר ליישור‬...
  • Seite 624 ‫עברית‬ Gum Health Clean ‫הסרת פלאק ועיסוי חניכיים‬ ‫הסרת פלאק‬ ‫יתרון‬ ‫גבוה‬ ‫גבוה‬ ‫רמת עוצמה מומלצת‬ ‫3 דקות ו-02 שניות‬ ‫2 דקות‬ ‫זמן צחצוח כולל‬ 30 ‫הברש כל קטע למשך‬ 30 ‫הברש כל קטע למשך‬ ‫איך לצחצח‬ ,‫שניות‬ ,‫שניות‬ ‫לאחר מכן יש להבריש‬ ‫לאורך...
  • Seite 625 QuadPacer ‫ הוא קוצב מרווחי זמן שישמיע צליל "ביפ" קצר וייכנס להפסקה כדי‬QuadPacer ‫התכונה‬ Philips Sonicare ‫להזכיר לך לצחצח את 4 חלקי הפה באופן שווה ויסודי. מברשת שיניים‬ .‫ במצב פועל‬QuadPacer ‫מסופקת עם התכונה‬ .‫ יוסיף זמן‬Gum Health ‫הערה: שימוש במצב‬...
  • Seite 626 ‫עברית‬ EasyStart EasyStart ‫ מופעלת. תכונת‬EasyStart ‫ מסופק כאשר התכונה‬Philips Sonicare ‫הדגם‬ ‫מגבירה בעדינות את העוצמה על פני 41 סבבי הצחצוח הראשונים כדי לעזור לך להתרגל‬ .Philips Sonicare -‫לצחצוח עם ה‬ .('‫ )ראו את 'הפעלה או ביטול של תכונות‬EasyStart ‫כדי לנטרל‬...
  • Seite 627 .‫בוטלה‬ ‫טעינה ומצב סוללה‬ ,‫ מתוכננת לספק בממוצע 24 מפגשי צחצוח‬Philips Sonicare ‫מברשת שיניים זו של‬ .‫כשכל מפגש נמשך 2 דקות )12 ימים בשימוש פעמיים ביום( עם סוללה טעונה במלואה‬ 2 ‫מחוון הסוללה מראה את מצב הסוללה כאשר אתה משלים את פעולת הצחצוח של‬...
  • Seite 628 ‫עברית‬ (‫מצב הסוללה )כאשר הידית אינה על המטען המחובר‬ .‫כאשר מברשת השיניים ערה, מחוון הסוללה בתחתית הידית מציג את רמת הסוללה‬ LED ‫צבע‬ ‫מצב סוללה‬ ‫ירוק מלא‬ ‫מלאה‬ ‫ירוק מלא‬ ‫מלאה חלקית‬ ‫מהבהב בירוק‬ ‫בינוני נמוך‬ ‫צבע ענבר מהבהב עם 3 צפצופים לאחר‬ ‫חלשה‬...
  • Seite 629 ,‫אם אתה מתכוון לא להשתמש במוצר תקופה ממושכת, נתק אותו משקע החשמל‬ .‫הקפד לנקות אותו ולשמור אותו במקום קריר ויבש, הרחק מאור שמש ישיר‬ ‫החלפה‬ ‫ מדי 3 חודשים כדי להשיג תוצאות‬Philips Sonicare ‫החלף את ראשי המברשות של‬ .Philips Sonicare ‫אופטימליות. השתמש רק בראשי מברשת חלופיים של‬ ‫איתור מספר הדגם‬...
  • Seite 630 .‫בשורת החיפוש את מספר הדגם שבתחתית המכשיר‬ ‫לתמיכה בכל המוצרים, לפרטים על צריכת אנרגיה ולהצהרת התאימות של האיחוד‬ ‫. לאחר חיפוש המכשיר, אפשר למצוא‬www.philips.com ‫האירופי, יש לבקר בכתובת‬ .‫מידע לגבי תכונות המוצר, המפרט הטכני שלו, וכן לגבי אביזרים זמינים‬ ‫החרגות מבחינת אחריות‬...
  • Seite 631 ‫הוראות להסרת סוללות נטענות מובנות ניתן למצוא באתר‬ ‫. השתמש בשורת החיפוש באתר הבית לתמיכה‬www.philips.com/support ‫ כדי להזין את מספר הדגם של מברשת השיניים ולמצוא את המוצר‬Philips ‫של‬ ‫( ואפשר למצוא אותו‬HX123A ‫” )לדוגמה‬HX“-‫שלך. מספר הדגם מתחיל ב‬ ‫בתחתית מברשת השיניים שלך. אפשר למצוא את ההוראות להסרת הסוללה‬...
  • Seite 632 Tussendiepen 4 9206 AD Drachten The Netherlands ©2025 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 300014958801 (24/10/2025)

Inhaltsverzeichnis