Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MD 13735:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Draadloze deurbel
Sonnette de porte sans fil
Funk-Türklingel
®
LIFETEC
MD 13735
Handleiding
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lifetec MD 13735

  • Seite 1 Draadloze deurbel Sonnette de porte sans fil Funk-Türklingel ® LIFETEC MD 13735 Handleiding Mode d‘emploi Bedienungsanleitung...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud 1. Inhoud van de verpakking ........4 2. Over deze handleiding ..........4 2.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwings- symbolen en -woorden ............5 3. Gebruik voor het beoogde doel ....... 6 4. Veiligheidsadviezen ..........7 4.1. Personen met beperkingen ......... 7 4.2.
  • Seite 3: Inhoud Van De Verpakking

    1. Inhoud van de verpakking Verwijder alle verpakkingsmateriaal. GEVAAR! Houd ook de plastic verpakkingen bui- ten bereik van kinderen. Hierbij be- staat gevaar voor verstikking! Controleer of alles in de verpakking zit en stel ons binnen 14 dagen na aanschaf op de hoogte van eventueel ont- brekende onderdelen.
  • Seite 4: In Deze Handleiding Gebruikte Waarschuwingssymbolen En -Woorden

    2.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingssymbolen en -woorden GEVAAR! Waarschuwing voor direct levensge- vaar! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor mogelijk levens- gevaar en/of ernstig onherstelbaar letsel! VOORZICHTIG! Neem alle aanwijzingen in acht om letsel en materiële schade te voorkomen! LET OP! Neem de aanwijzingen in acht om mate- riële schade te voorkomen! OPMERKING! Nadere informatie over het gebruik van het...
  • Seite 5: Gebruik Voor Het Beoogde Doel

    Opsommingsteken/informatie over voorval- len die zich tijdens de bediening kunnen voor- • doen Advies over uit te voeren handelingen  3. Gebruik voor het beoogde doel Uw draadloze deurbel is bedoeld om bij het indrukken van de belknop op de zender, een akoestisch en/of op- tisch signaal naar de ontvanger te sturen.
  • Seite 6: Veiligheidsadviezen

    4. Veiligheidsadviezen 4.1. Personen met beperkingen • Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met onvoldoende ervaring en/of kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van of geïnstrueerd zijn in het gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Seite 7 WAARSCHUWING! Bij onoordeelkundige vervanging van de batterijen bestaat explosiegevaar. Afvoer van gebruikte batterijen dient plaats te vinden zoals in de handlei- ding is aangegeven. Houd u hierbij aan de volgende adviezen: • Houd batterijen uit de buurt van kinderen. • Als batterijen per ongeluk worden ingeslikt, moet u onmiddellijk contact opnemen met uw huisarts.
  • Seite 8: Omgevingsomstandigheden

    rect zijn geplaatst om kortsluiting te vermij- den. • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of batterijen van verschillende typen door el- kaar. Dit kan storingen in het apparaat ver- oorzaken. Bovendien zou de minder goede batterij te sterk worden ontladen. •...
  • Seite 9: Repareer Het Apparaat Nooit Zelf

    • De zender kan onder andere worden ge- stoord door: montage aan of op metalen de- len, gewapend beton, alle soorten hoogfre- quente straling, apparatuur die gebruikmaakt van naburige frequenties, onvoldoende afge- schermde computers. 4.3.2. Ontvanger • Bescherm de ontvanger van de draadloze deurbel tegen vocht en warmte.
  • Seite 10: Overzicht Van Het Apparaat

    5. Overzicht van het apparaat 5.1. Ontvanger VOL. VOL. LED-indicator Volumeregeling Signaalkeuzeschakelaar Zendertoets Keuzetoets voor de belmelodie Luidspreker Voet Bevestigingsogen Batterijvak Deksel van het batterijvak Borgplaatje 11 / 58...
  • Seite 11: Zender

    5.2. Zender Beltoets Batterijvak Groeven voor de wandhouder Ogen voor de wandhouder Wandhouder Deksel van het batterijvak Klemmen voor de wandhouder Reset-toets Naambordje 12 / 58...
  • Seite 12: Draadloze Deurbel In Gebruik Nemen

    6. Draadloze deurbel in gebruik nemen 6.1. Batterijen plaatsen 6.1.1. Zender Voor de zender is een 3 V batterij van het type CR2032 be- nodigd.  Ontgrendel de borgnokjes om de frontafdekking te verwijderen.  De zender is beschermd tegen spatwater en de deksel van het batterijvakje zit vast er op.
  • Seite 13: Ingebruikname

    6.1.2. Ontvanger Voor de ontvanger zijn twee 1,5 V batterijen van het type AA (L6/LR6) benodigd.  Verwijder de deksel van het batterijvakje.  Plaats de beide batterijen. Let op de polariteit! De min- pool moet tegen de veer liggen. ...
  • Seite 14: Signalen Tijdens Het Bellen

    Kies het soort signaal met de signaalkeuzeschakelaar: Alleen belmelodie Alleen knipperende blauwe LED Belmelodie en knipperende blauwe LED 7.2. Signalen tijdens het bellen Afhankelijk van de instelling van de signaalkeuzeschake- laar knippert op de ontvanger de blauwe LED en/of wordt de belmelodie weergegeven.
  • Seite 15: Voet Monteren

    Ontvanger opstellen  De onderkant van de ontvanger is gevormd als voet zodat u de ontvanger ook kunt neerzetten. Kies hiervoor een vlak, niet-glad oppervlak. 8.2. Voet monteren  Haak een van de haken van de voet in de ontvanger (1).
  • Seite 16: Wandhouder Bevestigen

    8.4. Wandhouder bevestigen  Verwijder de wandhouder van de zender. De wandhouder wordt als achterste montageplaat op de wand bevestigd.  Markeer de beide boorgaten op de wand.  Boor twee gaten voor de 6 mm pluggen.  Steek de pluggen in de gaten. ...
  • Seite 17: Batterij In De Zender Vervangen

    LED op de ontvan- ger knippert. Hiermee zijn de zender en de ontvanger gesynchroniseerd. U kunt een zender van het type MD 13735 synchronise- ren met meerdere ontvangers van het type MD 13735. Ga daarvoor te werk zoals hierboven beschreven.
  • Seite 18: Zender En Ontvanger Reinigen

    9. Zender en ontvanger reinigen. • Voor het reinigen van de ontvanger kunt u gebruik- maken van een droge, zachte doek. • Voor het reinigen van de zender kunt u gebruikmaken van een zachte doek die is bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel.
  • Seite 19: Technische Gegevens

    11. Technische gegevens Batterij ontvanger: DC 1,5 V, type "AA"/LR6/R6 Batterij zender: DC 3 V, type "CR2032" Spatwaterbescherming Zender: IPX4 Bereik: max. 100 m Frequentie: 433 MHz 12. Verklaring van conformiteit Hiermee verklaart MEDION AG dat dit ap- paraat voldoet aan de basiseisen en ande- re relevante voorschriften van de R&T- TE-richtlijn 1999/5/EG.
  • Seite 20 Sommaire Contenu de la livraison ....... 23 À propos de ce mode d'emploi ....23 2.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi ......24 2.2. Utilisation conforme .........25 Consignes de sécurité ......... 26 3.1. Danger en cas d’utilisation de l'appareil par des enfants et personnes à...
  • Seite 21 Synchronisation ......... 38 Nettoyage de l'émetteur et du récepteur . 38 Recyclage ............. 39 Données techniques ........40 Déclaration de conformité ......40 22 / 58...
  • Seite 22: Contenu De La Livraison

    1. Contenu de la livraison Au cours du déballage, vérifiez que les éléments sui- vants ont bien été livrés : • Émetteur − 1 pile 3 V de type CR2032 pour l’émetteur − Ruban adhésif double face pour la fixation de l’émetteur −...
  • Seite 23: Symboles Et Avertissements Utilisés Dans Ce Mode D'emploi

    2.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi DANGER ! Avertissement d'un risque vital immédiat ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque vital possible et/ou de blessures graves irréversibles ! PRUDENCE ! Respecter les consignes pour éviter toute blessure et tout dommage ma- tériel ! ATTENTION ! Respecter les consignes pour éviter...
  • Seite 24: Utilisation Conforme

    2.2. Utilisation conforme Cette sonnette extérieure sans fil est prévue pour en- voyer un signal acoustique et/ou optique au récep- teur lorsque le bouton de sonnette sur l’émetteur est actionné. Ne modifiez pas l’appareil et ne l’utilisez pas dans un autre but. •...
  • Seite 25: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de sécurité 3.1. Danger en cas d’utilisation de l'appareil par des enfants et personnes à capacité restreinte • Le présent appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, senso- rielles ou mentales restreintes ou man- quant d'expérience et/ou de connais- sances s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu...
  • Seite 26: Informations Sur Les Piles

    3.2. Informations sur les piles Cette sonnette extérieure sans fil fonctionne avec des piles. Les piles peuvent contenir des substances in- flammables. En cas de manipulation incorrec- te, les piles peuvent fuir, chauffer fortement, s'enflammer, voire même exploser, ce qui pourrait endommager votre appareil et nuire à...
  • Seite 27 doigts ou le liquide qui se trouve à l'inté- rieur des piles pourrait entrer en contact avec vos yeux ou votre peau. Si cela de- vait se produire, rincez les parties affectées abondamment à l'eau claire et consultez immédiatement votre médecin. •...
  • Seite 28: Ne Jamais Réparer Soi-Même L'appareil

    3.3. Ne jamais réparer soi-même l’appareil ATTENTION ! Pour éviter tout danger, adressez-vous en cas de problème au centre de service après-vente Medion ou à un autre ate- lier spécialisé. 3.4. Conditions d'utilisation 3.4.1. Émetteur • L'émetteur est équipé d'un boîtier étanche.
  • Seite 29 tures d'aération). • Faites en sorte qu’aucun corps étranger ou liquide ne puisse pénétrer dans l'appareil. Ne l'exposez pas à des gouttes d'eau ou éclaboussures ! Ne posez pas sur l’appareil d'objets remplis de liquide tels qu'un vase. • Ne posez aucune source de feu nu (p. ex. des bougies allumées) sur l’appareil.
  • Seite 30: Vue D'ensemble De L'appareil

    4. Vue d'ensemble de l'appareil 4.1. Récepteur VOL. VOL. 1) LED 7) Pied 2) Bouton de réglage du 8) Œillets de fixation volume 3) Bouton de sélection du 9) Compartiment à signal piles 4) Touche d'émetteur 10) Couvercle du com- partiment à...
  • Seite 31: Émetteur

    4.2. Émetteur 1) Bouton de sonnette 6) Couvercle du compar- timent à pile 2) Compartiment à pile 7) Brides de montage mural 3) Rainures de verrouil- 8) Touche de reset lage pour le support mural 4) Œillets de montage 9) LED mural 5) Support mural 10) Porte-nom...
  • Seite 32: Mise En Service De La Sonnette

    5. Mise en service de la son- nette 5.1. Insertion des piles 5.1.1. Émetteur L'émetteur fonctionne avec une pile de 3 V, type CR2032.  Desserrez les ergots de retenue pour enlever le cache frontal.  L’émetteur est protégé contre les projections d’eau et le couvercle du compartiment à...
  • Seite 33: Première Mise En Service

    5.1.2. Récepteur Le récepteur fonctionne avec deux piles de 1,5 V, type AA (L6/LR6).  Enlevez le couvercle du compartiment à piles.  Insérez les deux piles en veillant à respecter la po- larité ! Le pôle moins des deux piles doit être en contact avec le ressort.
  • Seite 34: Signaux Lorsque La Sonnette Est Activée

    Sélectionnez le type de signal avec le bouton de sélec- tion du signal : Uniquement sonnerie Uniquement LED bleue clignotante Sonnerie et LED bleue clignotante 6.2. Signaux lorsque la sonnette est activée Selon le réglage choisi avec le bouton de sélection du signal, la LED bleue clignote sur le récepteur et/ou la sonnerie/mélodie retentit.
  • Seite 35: Récepteur Posé

    7.2. Récepteur posé  Le bas du récepteur est en forme de pied et vous pouvez donc aussi simplement le poser sur un sup- port. Veillez à ce que ce support soit plat et antidéra- pant. 7.3. Montage du pied ...
  • Seite 36: Vissage Du Support Mural

    7.5. Vissage du support mural  Enlevez le support mural de l'émetteur. Le support mural se monte comme plaque arrière sur le mur.  Marquez les deux trous à percer sur le mur.  Percez deux trous pour des chevilles de 6 mm. ...
  • Seite 37: Synchronisation

    8. Synchronisation Si les piles ont été remises dans l'appareil ou rempla- cées, l'émetteur et le récepteur doivent éventuelle- ment être synchronisés. Après le remplacement des piles, veuillez tout d'abord tester le fonctionnement. En cas d'absence de connexion, synchronisez l'émet- teur et le récepteur comme suit : ...
  • Seite 38: Recyclage

    10. Recyclage Emballage Votre appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne soit en- dommagé au cours du transport. Les em- ballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières. Appareil Ne jetez pas les pièces de la sonnette son- nette extérieure sans fil dans les ordures mé-...
  • Seite 39: Données Techniques

    11. Données techniques Pile du récepteur : 1,5 VDC, type AA/LR6/R6 Piles de l'émetteur : 3 VDC, type CR2032 Émetteur étanche : IPX4 Portée : 100 m max. Fréquence : 433 MHz 12. Déclaration de conformité Par la présente, Medion AG déclare que cette sonnette extérieur sans fil est conforme aux exigences fonda- mentales ainsi qu'aux autres prescrip-...
  • Seite 40 Inhalt 1. Lieferumfang ............42 2. Zu dieser Anleitung..........42 2.1. In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter ................43 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......44 4. Sicherheitshinweise ..........45 4.1. Eingeschränkter Personenkreis ........45 4.2. Batteriehinweise .............45 4.3. Umgebungsbedingungen ..........47 4.4. Niemals selbst reparieren ...........48 5.
  • Seite 41: Lieferumfang

    1. Lieferumfang Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. GEFAHR! Halten Sie auch die Verpackungsfoli- en von Kindern fern. Es besteht Ersti- ckungsgefahr! Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Produkt haben Sie erhal- ten: •...
  • Seite 42: In Dieser Anleitung Verwendete Symbole Und Signalwörter

    2.1. In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter GEFAHR! Warnung vor unmittelbarer Lebens- gefahr! WARNUNG! Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder schweren irreversiblen Ver- letzungen! VORSICHT! Hinweise beachten, um Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden! ACHTUNG! Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden! HINWEIS! Weiterführende Information für den Gebrauch des Geräts.
  • Seite 43: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Ihre Funk-Türklingel ist dazu bestimmt, bei Betätigung des Klingelknopfes am Sender ein akustisches und/oder optisches Signal zum Empfänger zu senden. Verändern Sie das Gerät nicht und benutzen Sie es für keinen ande- ren Zweck. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den indus- triellen/kommerziellen Gebrauch bestimmt.
  • Seite 44: Sicherheitshinweise

    4. Sicherheitshinweise 4.1. Eingeschränkter Personenkreis • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah- rung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf- sichtigt oder erhielten von ihnen Anweisun- gen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 45 WARNUNG! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien. Entsorgung gebrauchter Batterien nach Anleitung Beachten Sie dazu folgende Hinweise: • Halten Sie Kinder von Batterien fern. • Sollten versehentlich Batterien verschluckt worden sein, melden Sie dies bitte sofort Ih- rem Arzt. • Laden Sie niemals nicht aufladbare Batterien. Explosionsgefahr! •...
  • Seite 46: Umgebungsbedingungen

    • Achten Sie darauf, dass die Pole Plus (+) und Minus (-) korrekt eingesetzt sind, um Kurz- schlüsse zu vermeiden. • Vermischen Sie keine neuen und alten Batte- rien oder Batterien unterschiedlichen Typs. Dies könnte bei Ihrem Gerät zu Fehlfunktio- nen führen.
  • Seite 47: Empfänger

    • Störquellen für den Sender können u. a. sein: Die Montage auf oder an Metallteilen, Stahl- beton, Hochfrequenzstörungen aller Art, Ge- räte mit benachbarten Frequenzen, schlecht abgeschirmte Computer. 4.3.2. Empfänger • Schützen Sie den Empfänger der Funkklingel vor Feuchtigkeit und Hitze. •...
  • Seite 48: Geräteübersicht

    5. Geräteübersicht 5.1. Empfänger VOL. VOL. LED-Anzeige Lautstärkeregler Signalauswahlregler Sender-Taste Klingelton-Auswahl-Taste Lautsprecher Standfuß Halterungsösen Batteriefach Batteriefachdeckel Arretierungsplättchen 49 / 58...
  • Seite 49: Sender

    5.2. Sender Klingeltaste Batteriefach Einrastfugen für die Wandhalterung Ösen der Wandhalterung Wandhalterung Batteriefachdeckel Wandhalterungsklammern Reset Taste Namensschild 50 / 58...
  • Seite 50: Funktür-Klingel In Betrieb Nehmen

    6. Funktür-Klingel in Betrieb nehmen 6.1. Batterien einlegen 6.1.1. Sender Der Sender benötigt eine 3-V-Batterie, Größe CR2032.  Lösen Sie die Haltenasen, um die Frontabdeckung ab- zunehmen.  Der Sender ist spritzwassergeschützt und der Batterie- fachdeckel sitzt fest auf dem Batteriefach. Drücken Sie die beiden Laschen am Batteriefach zusammen und nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
  • Seite 51: Erstinbetriebnahme

    Polarität! Der Minuspol liegt jeweils an der Feder an.  Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf. 7. Erstinbetriebnahme Damit die Funktürklingel funktioniert, müssen Sender und Empfänger aufeinander abgestimmt, bzw. synchroni- siert werden. Nachdem die Batterien im Empfänger eingesetzt wurden, ertönt für ein paar Sekunden ein Klingelton und die LED fängt an zu leuchten.
  • Seite 52: Signale Beim Klingeln

    7.2. Signale beim Klingeln Je nach Einstellung mit dem Signalauswahlregler blinkt am Empfänger die blaue LED und/oder der Klingelton bzw. die Melodie erklingt. 8. Aufstellung und Montage 8.1. Empfänger montieren WARNUNG! Wählen Sie zur Montage der Geräte ei- nen geeigneten Ort und achten Sie da- rauf, beim Bohren keine verdeckten Elektro- oder Installationsleitungen zu beschädigen.
  • Seite 53: Empfänger Aufstellen

    Empfänger aufstellen  Der Geräteboden ist als Standfuß ausgeformt, so dass Sie das Gerät auch aufstellen können. Wählen Sie hierzu eine glatte, rutschfeste Oberfläche. 8.2. Gerätefuß montieren  Haken Sie einen Haken des Standfußes in den Emp- fänger ein (1). ...
  • Seite 54: Wandhalterung Anschrauben

    8.4. Wandhalterung anschrauben  Nehmen Sie die Wandhalterung vom Sender ab. Die Wandhalterung wird als Rückplatte an der Wand angebracht.  Markieren Sie die beiden Bohrlöcher an der Wand.  Bohren Sie die beiden Löcher passend zu den 6-mm- Dübeln. ...
  • Seite 55: Batterie Im Sender Auswechseln

    Melodie und/oder die LED am Empfänger blinkt. Damit sind Sender und Empfänger synchroni- siert. Sie können einen Sender des Modells MD 13735 an meh- rere Empfänger des Modells MD 13735 synchronisieren. Gehen Sie dazu wie oben beschrieben vor. 56 / 58...
  • Seite 56: Sender Und Empfänger Reinigen

    9. Sender und Empfänger reinigen • Für die Reinigung des Empfängers verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch. • Für die Reinigung des Senders können Sie ein feuch- tes, weiches Tuch mit einem milden Reinigungsmittel verwenden. • Vermeiden Sie chemische Lösungs- und Reinigungs- mittel, weil diese die Oberfläche und/oder Beschrif- tungen der Geräte beschädigen können.
  • Seite 57: Technische Daten

    11. Technische Daten Batterie Empfänger: DC 1,5 V, Gr. „AA“/LR6/R6 Batterie Sender: DC 3 V, Gr. „CR2032“ Spritzwasserschutz Sender: IPX4 Reichweite: max. 100 m Frequenz: 433 MHz 12. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der R&TTE Richtlinie 1999/5/EG befindet.
  • Seite 58 Medion B.V. John F. Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Hotline: 022006198 Fax: 022006199 Hotline: 34-20 808 664 Fax: 34-20 808 665 Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website www.medion.com/be onder „service“ en „contact“. Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/be unter „service“...

Inhaltsverzeichnis