Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Emos P5728 Bedienungsanleitung
Emos P5728 Bedienungsanleitung

Emos P5728 Bedienungsanleitung

Drahtlose klingel
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für P5728:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
3402043000_31-P5728_00_01_WEB
GB Wireless Doorchime
CZ Bezdrátový zvonek
SK Bezdrôtový zvonček
PL Dzwonek bezprzewodowy
HU Vezeték nélküli csengő
SI Brezžični zvonec
RS|HR|BA|ME Bežično zvono
DE Drahtlose Klingel
UA Бездротовий дзвоник
P5728
RO|MD Sonerie fără fir
LT Belaidis durų skambutis
LV Bezvadu durvju zvans
EE Juhtmeta uksekell
BG Безжичен звънец
FR|BE Carillon sans fil
IT Campanello senza fili
NL Draadloze deurbel
ES Timbre inalámbrico
www.emos.eu
80 × 80 mm
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Emos P5728

  • Seite 1 3402043000_31-P5728_00_01_WEB 80 × 80 mm P5728 GB Wireless Doorchime RO|MD Sonerie fără fir CZ Bezdrátový zvonek LT Belaidis durų skambutis SK Bezdrôtový zvonček LV Bezvadu durvju zvans PL Dzwonek bezprzewodowy EE Juhtmeta uksekell HU Vezeték nélküli csengő BG Безжичен звънец...
  • Seite 2 12 V...
  • Seite 3 GB | Wireless Doorchime The set consists of a doorbell button (transmitter) and a chime (receiver). The doorbell is powered by 3× 1.5 V AAA batteries. The transmission between the button and the chime is done via radio waves at a frequency of 433.92 MHz. The range depends on local conditions and reaches up to 180 m in open spaces without interference.
  • Seite 4 Specifications Transmission range: up to 180 m in an open area (can drop down to one fifth in a busy area) Transmission frequency: 433.92 MHz, 10 mW e.r.p. max. Button: water resistant; enclosure rating IP56 Pairing of chime with buttons: self-learning function Pairing capacity: maximum of 6 buttons (replacement button P5728T) Number of ringtones: 52 Chime power supply: 3×...
  • Seite 5 Use alkaline batteries only; do not use re-chargeable batteries. 3. Then, long-press the pairing button on the chime for ca. 5 seconds. The chime LED will light up; release the button. The chime will switch to self-learning pairing mode which lasts for 25 seconds.
  • Seite 6 Setting the Bell Volume Repeatedly press the button on the chime. Each press changes the volume 100 % – 75 % – 50 % – 25 % – 0 %. Installation of the Doorbell (Transmitter) Button 1. Begin by pairing the button with the chime. 2.
  • Seite 7: Upkeep And Maintenance

    as wireless thermometers, gate controls etc.). Transmission range can decrease drastically due to these factors. Troubleshooting The chime is not ringing: • The chime may be out of range. • Change the distance between the button and the chime; the range may be affected by local conditions.
  • Seite 8 Children must always be supervised and must never play with the device. Hereby, EMOS spol. s r. o. declares that the radio equipment type P5728 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU dec- laration of conformity is available at the following internet address: http://www.emos.eu/download.
  • Seite 9 Specifikace Dosah vysílání: až 180 m ve volném prostoru (v zastavěném prostoru může klesnout až na pětinu) Frekvence přenosu: 433,92 MHz, 10 mW e.r.p. max. Tlačítko: voděodolné; krytí IP56 Párování zvonku s tlačítky: funkce „self-learning“ Kapacita párování: maximálně 6 tlačítek (náhradní tlačítko P5728T) Počet melodií: 52 Napájení...
  • Seite 10 2. Vložte do zvonku baterie 3× 1,5 V AAA. Dbejte na správnou polaritu vkládaných baterií. Používejte pouze alkalické baterie, nepoužívejte nabíjecí baterie. 3. Potom na zvonku stiskněte dlouze tlačítko párování cca na 5 sekund. Rozsvítí se LED zvonku, uvolněte tlačítko Zvonek přejde do režimu párování...
  • Seite 11 Instalace tlačítka zvonku (vysílače) 1. Nejprve proveďte spárování tlačítka se zvonkem. 2. Před montáží vyzkoušejte, zda souprava bude na Vámi vybraném místě spolehlivě fungovat. 3. Sejměte zadní část krytu otvorem na spodní straně tlačítka pomocí šroubováku. 4. Zadní část krytu připevněte na zeď oboustrannou lepicí páskou (součástí dodávky) nebo dvěma šroubky, viz popis Popis/Instalace tlačítka.
  • Seite 12: Řešení Problémů

    Řešení problémů Zvonek nezvoní: • Zvonek může být mimo daný dosah. • Upravte vzdálenost mezi tlačítkem zvonku a domovním zvonkem, dosah může být ovlivněn místními podmínkami. • V tlačítku zvonku může být vybitá baterie. • Vyměňte baterii, při tom dbejte na správnou polaritu vkládané baterie. Proveďte nové...
  • Seite 13 Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát. Tímto EMOS spol. s r. o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení P5728 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách http://www.emos.eu/download.
  • Seite 14 Frekvencia prenosu: 433,92 MHz, 10 mW e.r.p. max. Tlačidlo: vodeodolné; krytie IP56 Párovanie zvončeka s tlačidlami: funkcia „self-learning“ Kapacita párovania: maximálne 6 tlačidiel (náhradné tlačidlo P5728T) Počet melódií: 52 Napájanie zvončeka: batérie 3× 1,5 V (typ AAA) Napájanie tlačidla: batéria 1× 12 V (typ A23) Súčasť...
  • Seite 15 3. Potom na zvončeku stlačte dlhšie tlačidlo párovania cca na 5 sekúnd. Rozsvieti sa LED zvončeka, uvoľnite tlačidlo Zvonček prejde do režimu párovania „self-learning“, ktorý trvá 25 sekúnd. Počas tejto doby stlačte tlačidlo Zvonenie, zvonček zazvoní, tlačidlo je spárované so zvončekom. Automaticky tým dôjde k ukončeniu režimu „self-learning“.
  • Seite 16 Inštalácia tlačidla zvončeka (vysielača) 1. Najprv vykonajte spárovanie tlačidla so zvončekom. 2. Pred montážou vyskúšajte, či súprava bude na Vami vybranom mieste spoľahlivo fungovať. 3. Zložte zadnú časť krytu otvorom na spodnej strane tlačidla pomocou skrutkovača. 4. Zadnú časť krytu pripevnite na stenu obojstrannou lepiacou páskou (sú- časťou dodávky) alebo dvoma skrutkami, pozri Popis/Inštalácia tlačidla.
  • Seite 17: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Zvonček nezvoní: • Zvonček môže byť mimo daný dosah. • Upravte vzdialenosť medzi tlačidlom zvončeka a domovým zvončekom, dosah môže byť ovplyvnený miestnymi podmienkami. • V tlačidle zvončeka môže byť vybitá batéria. • Vymeňte batériu, pri tom dbajte na správnu polaritu vkladanej batérie. Preveďte nové...
  • Seite 18: Specyfikacja

    Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať. EMOS spol. s r. o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu P5728 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.emos.eu/download.
  • Seite 19 Częstotliwość transmisji: 433,92 MHz, 10 mW ERP maks. Przycisk wodoodporny; stopień ochrony IP56 Parowanie dzwonka z przyciskami: funkcja „self-learning“ Możliwości parowania: maksymalnie 6 przycisków (dodatkowy przycisk P5728T) Liczba melodyjek: 52 Zasilanie dzwonka: baterie 3× 1,5 V (typ AAA) Zasilanie przycisku: bateria 1× 12 V (typ A23) Część...
  • Seite 20 3. Potem w dzwonku naciskamy dłużej przycisk do parowani (przez około 5 sekund). Zaświeci się dioda LED w dzwonku i zwalniamy przycisk Dzwonek przejdzie do trybu „self-learning“, który trwa 25 sekund. W tym czasie naciskamy przycisk dzwonienia, dzwonek zadzwoni, przycisk jest sparowany z dzwonkiem.
  • Seite 21 Instalacja przycisku dzwonka (nadajnika) 1. Najpierw wykonujemy sparowanie przycisku z dzwonkiem. 2. Przed montażem sprawdzamy, czy w wybranym miejscu ten zestaw będzie niezawodnie działać. 3. Za pomocą wkrętaka i korzystając z otworu w dolnej części przycisku usuwamy tylną część obudowy. 4.
  • Seite 22: Rozwiązywanie Problemów

    częstotliwości, jak na przykład termometry bezprzewodowe, sterowniki do bram itp.). Zasięg transmisji pod wpływem tych czynników może ulec gwałtownemu zmniejszeniu. Rozwiązywanie problemów Dzwonek nie dzwoni: • Dzwonek może się znajdować poza zasięgiem nadajnika. • Trzeba zmienić położenie przycisku do dzwonka w stosunku do dzwonka domowego;...
  • Seite 23 • Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Połknięcie może prowadzić do zatrucia chemicznego, perforacji tkanek miękkich i śmierci. Poważne zatrucie może wystąpić w ciągu dwóch godzin. Należy natych- miast skontaktować się z lekarzem. • Nie należy narażać przycisku i dzwonka na nadmierne wstrząsy i uderzenia. •...
  • Seite 24 EMOS spol. s r. o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowe- go P5728 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.emos.eu/download. HU | Vezeték nélküli csengő A készlet egy csengőgombból (jeladó) és egy csengőből (vevőegység) áll. A csengő...
  • Seite 25 A csengő tápellátása: 3 db 1,5 V-os elem (típus: AAA) A csengőgomb tápellátása: 1 db 12 V-os elem (típus: A23) A csomag tartalma: kétoldalú ragasztószalag A csengő ismertetése (lásd az 1. ábrát) 1 – csengő LED-je 5 – dallamváltó gomb 2 –...
  • Seite 26 Ez idő alatt nyomja meg a csengőgombot. A csengő megszólal, és a gomb és csengő párosítása befejeződött. Ez a művelet automatikusan kikapcsolja a tanuló üzemmódot. 4. Szerelje össze a gombot. 5. További gombok párosításához ismételje meg a műveletet minden egyes gombbal az 1.
  • Seite 27 2. Felszerelés előtt ellenőrizze, hogy a készlet megbízhatóan működik-e a kiválasztott helyen. 3. Egy csavarhúzót a csengőgomb alsó részén található lyukba illesztve vegye le a csengőgomb hátsó burkolatát. 4. A mellékelt kétoldalú ragasztószalaggal vagy két csavar segítségével rögzítse a hátsó burkolatot a falra. Lásd: A gomb ismertetése/felszerelése. Bár a nyomógomb vízálló, érdemes olyan helyet (pl.
  • Seite 28: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás A csengő nem szól: • A csengő hatótávolságon kívül van. • Módosítsa a távolságot a gomb és a csengő között; a hatótávolságot a helyi feltételek befolyásolhatják. • Lehet, hogy a gombban levő elem lemerült. • Cseréljen elemet. Ügyeljen rá, hogy az elemek a megfelelő irányba nézzenek! Párosítsa ismét a csengőgombot és a csengőt.
  • Seite 29 útmutatásai mellett használhatják. A gyermekek csak felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében, és nem használhatják azt játékszerként. EMOS spol. s r. o. igazolja, hogy a P5728 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.emos.eu/download.
  • Seite 30: Specifikacije

    Specifikacije Doseg oddajanja: do 180 m na prostem (v pozidanem prostoru lahko pade vse na petino) Frekvenca prenosa: 433,92 MHz, 10 mW e.r.p. max. Tipka: vodoodporna; zaščita IP56 Povezovanje zvonca s tipkami: funkcija „self-learning“ Kapaciteta povezovanja: največ 6 tipk (nadomestna tipka P5728T) Število melodij: 52 Napajanje zvonca: baterija 3×...
  • Seite 31 2. V zvonec vstavite baterije 3× 1,5 V AAA. Pazite na pravilno polarnost vstavljenih baterij. Uporabljajte le alkalne baterije, ne uporabljajte pol- nilnih baterij. 3. Na zvoncu pritisnite za dolgo, cca na 5 sekund povezovalno tipko . LED zvonca se prižge, tipko sprostite.
  • Seite 32 Namestitev tipke zvonca (oddajnika) 1. Tipko najprej povežite z zvoncem. 2. Pred montažo preverite, ali bo set na mestu, ki ste ga izbrali, zanesljivo deloval. 3. Snemite zadnji del pokrova skozi odprtino na stranski strani tipke s pomočjo izvijača. 4. Zadnji del pokrova pritrdite na steno z obojestranskim lepilnim trakom (priložen) ali z dvema vijakoma.
  • Seite 33: Reševanje Težav

    Reševanje težav Zvonec ne zvoni: • Zvonec je lahko izven danega dosega. • Uredite razdaljo med tipko zvonca in hišnim zvoncem, na doseg lahko vplivajo lokalni pogoji. • V tipki zvonca je lahko izpraznjena baterija. • Zamenjajte baterijo in pazite na pravilno polarnost vložene baterije. Opravite novo povezovanje tipke z zvoncem.
  • Seite 34 Nujen je nadzor nad otroki, da bo zagotovljeno, da se ne bodo z napravo igrali. EMOS spol. s r. o. potrjuje, da je tip radijske opreme P5728 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.emos.eu/download.
  • Seite 35 Kapacitet uparivanja: najviše 6 tipkala (zamjensko tipkalo P5728T) Broj melodija zvona: 52 Napajanje zvona: 3 baterije AAA od 1,5 V Napajanje tipkala: 1 baterija od 12 V (tipa A23) Priloženo u pakiranju: obostrano ljepljiva traka Opis zvona (vidi Sl. 1) 1 –...
  • Seite 36 Za to vrijeme pritisnite tipkalo zvona. Zvono će se oglasiti, a tipkalo je sada upareno sa zvonom. Time se automatski završava način rada uparivanja. 4. Ponovno sastavite tipkalo. 5. Za uparivanje više tipkala, ponovite postupak od koraka 1 za svako tipkalo. Napomena: Zvono ima ugrađenu memoriju u koju sprema kodove trenutno uparenih tipkala.
  • Seite 37: Rješavanje Problema

    3. Uklonite stražnji poklopac tipkala koristeći odvijač koji se gurne u rupu s donje strane. 4. Koristite obostrano ljepljivu traku (priloženo) ili dva vijka za pričvršćivanje stražnje strane poklopca na zid. Pogledajte Opis tipkala/Ugradnja. Premda je tipkalo otporno na vremenske uvjete, odaberite mjesto na kojemu će biti zaštićeno, npr.
  • Seite 38 • Baterija tipkala možda je istrošena. • Zamijenite bateriju. Pripazite na ispravan polaritet baterije. Ponovno uparite tipkalo i zvono. • Zvono nije uključeno. • Provjerite baterije u zvonu ili ih zamijenite novima. Rukovanje i održavanje Bežično digitalno kućno zvono osjetljiv je elektronički uređaj. Stoga je potrebno pridržavati se sljedećih uputa: •...
  • Seite 39: Spezifikation

    Djeca uvijek trebaju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala s uređajem. EMOS spol. s r. o. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa P5728 u skladu s Direktivom 2014/53/EU). Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.emos.eu/download.
  • Seite 40: Verbindung Des Drückers Mit Der Klingel

    Verbindungskapazität: maximal 6 Drücker (Ersatzdrücker P5728T) Anzahl der Melodien: 52 Stromversorgung der Klingel: 3× 1,5-V-Batterien (Typ AAA) Stromversorgung des Drückers: 1× 12-V-Batterie (Typ A23) Im Lieferumfang enthalten: beidseitiges Klebeband Beschreibung der Klingel (siehe Abb. 1) 1 – Klingel-LED-Diode 5 – Taste zur Änderung der Melodie 2 –...
  • Seite 41: Löschen Des Speichers Der Verbundenen Drücker

    Die Klingel schaltet automatisch in den „Self-learning“-Verbindungsmodus um, der ungefähr 25 Sekunden andauert. Halten Sie während dieser Zeit den Klingelknopf gedrückt, die Klingel klingelt, der Drücker ist mit der Klingel verbunden. Damit wird der „Self-learning“-Modus automatisch beendet. 4. Setzen Sie den Drücker wieder zusammen. 5.
  • Seite 42: Installation Der Klingel (Des Empfängers)

    Installation des Klingeldrückers (des Senders) 1. Verbinden Sie zuerst den Drücker mit der Klingel. 2. Überprüfen Sie vor der Montage, ob der Satz an dem von Ihnen ausge- wählten Ort zuverlässig funktioniert. 3. Nehmen Sie den Rückteil der Drückerabdeckung auf der Unterseite mit einem Schraubendreher ab.
  • Seite 43: Pflege Und Instandhaltung

    Thermometer, Tor-Fernbedienungen usw.) beeinflusst. Die Sendereich- weite kann aufgrund dieser Faktoren erheblich gesenkt werden. Problemlösungen Die Klingel klingt nicht: • Die Klingel kann außer Reichweite sein. • Die Entfernung zwischen Klingeldrücker und Türklingel anpassen, die Reichweite kann von lokalen Bedingungen beeinflusst werden. •...
  • Seite 44 Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Hiermit erklärt EMOS spol. s r.o., dass der Funkanlagentyp P5728 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.emos.eu/download.
  • Seite 45 Комплект містить так звану функцію „self-learning“ – кнопка має можливість генерувати свій власний код, який потім отримує дзвоник і зберігає його в пам‘яті. Таким чиномцей комплект можна потім розширити додатковими кнопками. Завдяки функції „self-learning“ не має впливу на сусідні дзвоники. Для...
  • Seite 46 Встановлення кнопки (див мал. 3) Сполучення кнопки з дзвоником 1. Зніміть задню частину кришки кнопки через отвір, що находиться на нижній стороні за допомогою викрутки. В кнопку вставте батарейку 12 В, тип A23. Звертайте увагу на правильну полярність вставлених батарейок! 2.
  • Seite 47 Анулювання пам’яті сполучених кнопок Вставте у дзвоник 2 батарейки AAA, потім стисніть та нажавши держіть Вставте у дзвоник останню, третю батарейку AAA. Світлодіод дзвоника зами- гає і буде постійно світити. Звільніть кнопку , світлодіод погасне. Пам’ять всіх сполучених кнопок буде анульована. Вибір...
  • Seite 48: Усунення Несправностей

    6. Натискнувши на кнопку дзвінка, задзвоніть. При стисканні кнопки роз- свічується світлодіодний сигнал, який вказує на те, що кнопка надіслала радіосигнал. Дзвоник відтворює обрану мелодію. Примітка: Кнопка дзвоника (передавача) може бути розміщена на дерев‘яних або цегляних стінах. Все ж таки, ніколи не поміщайте кнопку безпосередньо на...
  • Seite 49: Догляд Та Обслуговування

    • Дверний дзвоникне має живлення. • Перевірте батарейки в дзвонику, у разі потреби їх замініть. Догляд та обслуговування Бездротовий цифровий дверний дзвінок являється чутким електронним пристроєм, тому необхідно дотримуватись слідуючих правил: • Дзвоник (приймач) призначений тільки для користання у сухому при- міщенні.
  • Seite 50 відносно користування споживачем відповідною особою, котра відповідає за її безпечність. Необхідно дивитися за дітьми та забезпечити,щоб з пристроєм не гралися. Цим підприємство «EMOS» проголошує, що тип радіообладнання P5728 відповідає Директивам 2014/53/EU. Повний текст ЄС проголошення про відповідність можна знайти на цьому сайті http://www.emos.eu/download.
  • Seite 51 Număr melodii: 52 Alimentarea soneriei: baterii 3× 1,5 V (tip AAA) Alimentarea butonului: baterie 1× 12 V (tip A23) Inclus în pachet: bandă dublu-adezivă Descrierea soneriei (vezi ilustr. 1) 1 – LED dioda soneriei 5 – buton de modificare a melodiei 2 –...
  • Seite 52 În acest timp apăsați butonul de apel, va suna soneria, butonul este asociat cu soneria. Prin aceasta se încheie automat modul self-learning. 4. Reasamblați butonul. 5. Pentru asocierea mai multor butoane repetați pentru fiecare buton pro- cedeul de la punctul 1. Menț.: Soneria are memorie internă...
  • Seite 53 2. Înaintea montajului verificați dacă setul va funcționa corect la locul ales de dumneavoastră. 3. Îndepărtați partea din spate a capacului butonului prin orificiul pe partea de jos cu ajutorul șurubelniței. 4. Partea din spate a capacului o fixați pe perete cu ajutorul benzii du- blu-adezive (inclusă...
  • Seite 54: Rezolvarea Problemelor

    Rezolvarea problemelor Soneria nu sună: • Soneria poate fi în afara razei de acţiune prevăzute. • Modificaţi distanţa dintre butonul soneriei şi soneria de casă, raza poate fi influenţată de condiţiile locale. • În butonul soneriei poate fi descărcată bateria. •...
  • Seite 55 Trebuie asigurată supravegherea copiilor, pentru a se împiedica joaca lor cu acest aparat. Prin prezenta, EMOS spol. s r. o. declară că tipul de echipamente radio P5728 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al de- clarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă...
  • Seite 56 Specifikacijos Perdavimo atstumas: iki 180 m atviroje erdvėje (gali sumažėti iki penktadalio apstatytoje zonoje) Perdavimo dažnis: 433,92 MHz, didžiausia ekvivalentinė spinduliuotės galia (e.r.p.) 10 mW. Mygtukas: atsparus vandeniui; apsauga IP56 Skambučio susiejimas su mygtukais: „savarankiško mokymosi“ funkcija Susiejimo galimybės: daugiausia 6 mygtukai (pakaitinis mygtukas P5728T) Melodijų...
  • Seite 57 Mygtuko derinimas su skambučiu 1. Nuimkite mygtuko galinį dangtelį, įkišdami atsuktuvą į šone esančią angą. Įstatykite 12 V A23 tipo bateriją į mygtuką. Įstatydami bateriją atkreipkite dėmesį į tinkamą poliškumą! 2. Į skambutį įstatykite 3× 1,5 V AAA tipo baterijas. Įstatydami bateriją atkreipkite dėmesį...
  • Seite 58 Skambučio melodijos pasirinkimas 1. Kelis kartus paspauskite skambučio melodijos keitimo mygtuką skambučio. 2. Kiekvieną kartą paspaudus mygtuką skambės kita melodija. Bus parenkama paskutinė skambėjusi melodija. Skambučio garsumo nustatymas Dar kartą paspauskite ir palaikykite skambučio mygtuką . Kiekvieną kartą jį paspaudus, pasikeičia garsumas 100 % – 75 % – 50 % – 25 % – 0 %. Durų...
  • Seite 59 Skambučio (imtuvo) įrengimas 1. Durų skambutis skirtas naudoti tik patalpoje. 2. Perdavimo atstumą (daugiausia 180 m) lemia vietos sąlygos, pvz., sienų, per kurias eina signalas, skaičius, metaliniai durų rėmai ir kiti elementai, paveikiantys radijo signalų perdavimą (kitų radijo įrenginių, veikiančių panašiu dažniu, buvimas, pvz., belaidžių...
  • Seite 60 Vaikai visada turi būti prižiūrimi, kad nežaistų su prietaisu. Aš, EMOS spol. s r. o. patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas P5728 atitinka Di- rektyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.emos.eu/download.
  • Seite 61 Komplektam ir tā dēvētā „pašmācības” funkcija – poga spēj ģenerēt savu pārī savienošanas kodu, kas tiek nosūtīts zvanam un saglabāts zvana atmiņā. Tādējādi komplektu var paplašināt ar papildu pogām. To „pašmācības” funkcija arī neļauj tām ietekmēt kaimiņu durvju zvanus. Lai pareizi lietotu bezvadu durvju zvanu, rūpīgi izlasiet instrukciju. Specifikācija Raidīšanas attālums: līdz 180 m atklātā...
  • Seite 62 Pogas uzstādīšana (skatīt 3. attēlu) Pogas savienošana pārī ar zvanu 1. Ievietojiet skrūvgriezi caurumā pogas apakšpusē un noņemiet pogas aiz- mugurējo vāciņu. Ievietojiet pogā 12 V A23 tipa bateriju. Ievietojot bateriju, pārliecinieties, ka tiek ievērota pareizā polaritāte! 2. Ievietojiet zvanā 3 × 1,5 V AAA tipa baterijas. Ievietojot baterijas, pārlieci- nieties, ka tiek ievērota pareizā...
  • Seite 63 Pārī savienoto pogu atmiņas dzēšana Ievietojiet divas AAA tipa baterijas durvju zvanā, pēc tam nospiediet un turiet pogu . Ievietojiet atlikušo trešo AAA tipa bateriju durvju zvanā. Durvju zvana LED mirgos un pēc tam paliks iedegusies. Atlaidiet pogu ; LED izslēgsies. Tādā...
  • Seite 64: Problēmu Novēršana

    Piezīme: Durvju zvana pogu (raidītāju) bez problēmām var izvietot uz koka vai ķieģeļu sienas. Tomēr nekad nenovietojiet pogu tieši uz metāla priekšmetiem vai metālus saturošiem materiāliem, piemēram, plastmasas logiem vai durvīm ar metāla rāmi. Šādos gadījumos raidītājs nedarbosies pareizi. Zvana (uztvērēja) uzstādīšana 1.
  • Seite 65 Bērni vienmēr ir jāuzrauga un viņi nedrīkst spēlēties ar izstrādājumu. Ar šo EMOS spol. s r. o. deklarē, ka radioiekārta P5728 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta...
  • Seite 66: Tehnilised Andmed

    EE | Juhtmeta uksekell Komplekt koosneb uksekella nupust (saatjast) ja kellast (vastuvõtjast). Uksekell töötab 3× 1,5 V AAA patareidega. Ülekanne nupu ja kella vahel toimub raadio- lainete abil sagedusega 433,92 MHz. Vahemik sõltub kohalikest tingimustest ja ulatub avatud ruumides ilma häireteta 180 m kaugusele. Komplektil on nn iseõppefunktsioon –...
  • Seite 67 Nuppude kirjeldus (vt joonist 2) 1 – helinanupp 3 – ava akukaane avamiseks 2 – nupu LED 4 – patareipesa Nupu paigaldamine (vt joonist 3) Nupu ühendamine kellaga 1. Eemaldage nupu tagakaas, sisestades kruvikeeraja alumisel küljel olevasse avasse. Sisestage nuppu 12 V patarei, A23 tüüpi. Patarei paigaldamisel jälgige kindlasti polaarsust! 2.
  • Seite 68 põlema. Vabastage nupp ; LED-tuli kustub. See kustutab KÕIGI ühendatud nuppude mälu. Helinatooni valimine 1. Vajutage kellal korduvalt helina muutmise nuppu või nuppu. 2. Igal nupuvajutusel mängitakse erinevat helinatooni. Viimasena esitatud helinatoon on see, mida kasutatakse. Kella helitugevuse seadistamine Vajutage kellal korduvalt nuppu . Iga vajutus muudab helitugevust 100 % – 75 % –...
  • Seite 69: Korrashoid Ja Hooldamine

    metalli sisaldavatele materjalidele, nagu plastaknad või metallraamiga uksed. Sellistel juhtudel ei tööta saatja korralikult. Kella (vastuvõtja) paigaldamine 1. Uksekell on mõeldud kasutamiseks ainult siseruumides. 2. Edastusvahemikku (maksimaalselt 180 m) mõjutavad kohalikud tingi- mused, näiteks seinte arv, mida signaal läbib, metallraamidega uksed ja muud raadiosignaalide edastamist mõjutavad elemendid (teiste sarnasel sagedusel töötavate raadioseadmete olemasolu, nagu juhtmeta termo- meetrid, väravakontrollid jne).
  • Seite 70 Lapsi tuleb alati jälgida ning nad ei tohi seadmega mängida. Käesolevaga deklareerib EMOS spol. s r. o., et käesolev raadioseadme tüüp P5728 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.emos.eu/download.
  • Seite 71: Технически Характеристики

    BG | Безжичен звънец Комплектът се състои от бутон (предавател) и звънец (приемник). Звънецът се захранва от 3 бр. батерии 1,5 V тип AAA. Командата от бутона до звънеца се изпраща чрез излъчване на радиовълни с честота 433,92 MHz. Обхватът на...
  • Seite 72 Описание на звънеца (вж. Фиг. 1) 1 – светодиод на звънеца 5 – бутон за смяна на мелодията 2 – отделение за батерии 6 – бутон за сдвояване/регулира 3 – отвори за окачване не на силата на звука 4 – високоговорител Описание...
  • Seite 73 5. За да сдвоите няколко бутона, повторете процедурата за всеки бутон от стъпка 1. Забележка: Звънецът има вътрешна памет, където се съхраняват кодовете на сдвоените към момента бутони. Следователно след смяна на батериите не е необходимо да сдвоявате бутоните отново. При...
  • Seite 74 3. Отворете задния капак на бутона; за целта вкарайте върха на отвертка в отвора в долната страна. 4. Използвайте двойнолепящата лента (включена в комплекта) или два винта, за да закрепите задната част на капака за стената. Вижте описанието/ин- сталирането на бутона. Въпреки че бутонът е водоустойчив, препоръчва се да...
  • Seite 75: Откриване И Отстраняване На Неизправности

    Откриване и отстраняване на неизправности Звънецът не звъни: • Звънецът може да е извън обхвата. • Променете разстоянието между бутона и звънеца; обхватът на действие зависи от местните условия. • Батерията на бутона може би е изтощена. • Сменете батерията. Спазвайте правилния поляритет. Сдвоете отново бутона...
  • Seite 76 за тяхната безопасност. Децата не бива да остават без наблюдение и в никакъв случай не трябва да си играят с уреда. C настоящото EMOS spol. s r. o. декларира, че този тип радиосъоръжение P5728 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС...
  • Seite 77 pourra donc être étendu par des boutons complémentaires. Grâce à cette fonction de «self-learning», il n’y aura pas d’interférences entre les carillons qui sont installés les uns à côté des autres. Afin de pouvoir utiliser correctement ce carillon sans fil, il est important que vous lisiez attentivement la présente notice.
  • Seite 78 Appariement du bouton au carillon 1. Retirer la partie arrière du carter du bouton en insérant un tournevis dans l’orifice se trouvant sur la face inférieure du bouton. Placer une pile de 12 V (de type A23) dans le bouton. Veiller à respecter la polarité de la pile ! 2.
  • Seite 79 Effacement de la mémoire des boutons appariés Introduire 2 piles de type AAA dans le carillon. Appuyer ensuite sur le bouton et le maintenir enfoncé. Introduire la troisième pile de type AAA dans le ca- rillon. La diode LED du carillon clignotera et restera ensuite allumée. Relâcher le bouton , la diode LED s’éteint.
  • Seite 80 intempéries, nous vous recommandons de l’installer à un endroit où il sera protégé, par exemple dans une niche. 5. Remonter le bouton. 6. Appuyer sur le bouton du carillon pour sonner. Cette action est accompa- gnée par le fait que la diode LED rouge de signalisation s’allume, ce qui signifie que le bouton a envoyé...
  • Seite 81: Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes Le carillon ne sonne pas : • Le carillon peut se trouver hors de portée du signal. • Modifier la distance qui sépare le bouton du carillon du carillon. La portée peut également être impactée par les conditions locales. •...
  • Seite 82 à l’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent rester sous surveillance afin de les empêcher de jouer avec cet appareil. Par la présente, EMOS spol. s r. o. déclare que l‘équipement radio de type P5728 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la dé- claration de conformité...
  • Seite 83 essere esteso con pulsanti aggiuntivi. Grazie alla funzione di ”self-learning” i campanelli vicini non vengono influenzati. Leggere attentamente le istruzioni per utilizzare correttamente il campanello senza fili. Specifiche Portata di trasmissione: fino a 180 m in spazio aperto (in aree edificate può scendere fino a un quinto) Frequenza di trasmissione: 433,92 MHz, 10 mW e.r.p.
  • Seite 84 Abbinamento del pulsante al campanello 1. Rimuovere il retro del coperchio del pulsante attraverso il foro sul fondo utilizzando un cacciavite. Inserire nel pulsante una batteria da 12 V, tipo A23. Assicurarsi che la polarità della batteria inserita sia corretta! 2.
  • Seite 85: Selezione Della Suoneria

    lampeggerà e sarà acceso in modo permanente. Rilasciare il pulsante , il LED si spegnerà. La memoria di tutti i pulsanti abbinati sarà cancellata. Selezione della suoneria 1. Premere ripetutamente il pulsante per cambiare la suoneria oppure . 2. Ad ogni pressione viene riprodotta una suoneria diversa, la suoneria impostata sarà...
  • Seite 86: Risoluzione Dei Problemi

    Nota: Il pulsante del campanello (trasmettitore) può essere posizionato senza problemi su pareti in legno o in mattoni. Non collocare però il pulsante diret- tamente su oggetti metallici o su materiali che contengono metallo, quali ad esempio le strutture in plastica di porte e finestre che contengono un telaio metallico.
  • Seite 87: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Il campanello di casa digitale senza fili è un dispositivo elettronico sensibile, osservare quindi le seguenti precauzioni: • Il campanello (ricevitore) è destinato esclusivamente all’uso in interni in aree asciutte. • Di tanto in tanto controllare il funzionamento del pulsante del campanello e sostituire tempestivamente la batteria.
  • Seite 88 È necessario tenere d’occhio i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. Con la presente, EMOS spol. s r. o. dichiara che l‘apparecchiatura radio tipo P5728 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: http://www.emos.eu/download.
  • Seite 89 Koppelingscapaciteit: maximaal 6 knoppen (reserveknop P5728T) Aantal melodieën: 52 Voeding van de bel: batterijen 3× 1,5 V (typ AAA) Voeding van de knop: batterijen 1× 12 V (typ A23) Meegeleverd: dubbelzijdige plakband Beschrijving van de bel (zie fig. 1) 1 – bel LED 5 –...
  • Seite 90 Druk gedurende deze tijd op de belknop, de bel gaat, de knop is gekoppeld aan de bel. Hierdoor wordt de “self-learning” modus automatisch verlaten. 4. Zet de knop weer in elkaar. 5. Om meerdere knoppen te koppelen, herhaalt u de procedure vanaf stap 1 voor elke knop.
  • Seite 91 Installatie van de belknop (zender) 1. Koppel eerst de knop met de deurbel. 2. Voordat u de knop installeert, test u of de set betrouwbaar werkt op de door u gekozen locatie. 3. Verwijder met een schroevendraaier de achterkant van het knopdeksel via de opening aan de zijkant.
  • Seite 92: Problemen Oplossen

    gelijke frequentie werken, zoals draadloze thermometers, deurautomaten, enz.). Het zendbereik kan door deze factoren sterk afnemen. Problemen oplossen De bel rinkelt niet: • De bel kan buiten bereik zijn. • Verander de afstand tussen de deurbelknop en de deurbel, het bereik kan worden beïnvloed door plaatselijke omstandigheden.
  • Seite 93 Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen, dat zij niet met het apparaat spelen. Hierbij verklaart EMOS spol. s r. o. dat de radioapparatuur van het type P5728 in overeenstemming is met de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: http://www.emos.eu/download.
  • Seite 94 de vinculación que el timbre aceptará y guardará en su memoria. Así, el kit se puede ampliar con interruptores adicionales. Gracias a la función “self-learning” los timbres contiguos no se afectan mutuamente. Para el uso correcto del timbre inalámbrico lea atentamente el manual de instrucciones.
  • Seite 95 Montaje del interruptor (ver figura 3) Vinculación del interruptor con el timbre 1. Con un destornillador quite la tapa trasera del interruptor con la ayuda de la abertura inferior. Inserte en el interruptor una pila de 12 V, tipo A23. ¡Vigile que la polaridad de la pila insertada sea correcta! 2.
  • Seite 96 y se quedará encendido. Suelte el botón , el LED se apagará. La memoria de todos los interruptores vinculados se borrará. Selección del tono de llamada 1. En el timbre pulse repetidamente el botón de cambio de tono 2. Cada vez que pulse sonará otro tono. Quedará seleccionado el tono que suene como último.
  • Seite 97: Solución De Problemas

    el interruptor directamente sobre objetos metálicos o materiales que contienen metales, por ejemplo, estructuras de plástico de ventanas y puertas que inclu- yen un marco metálico. Es posible que el emisor no funcione correctamente. Montaje del timbre (receptor) 1. El timbre está diseñado solo para el uso interior. 2.
  • Seite 98 Es necesario vigilar que los niños no jueguen con el aparato. Por la presente, EMOS spol. s r. o. declara que el equipo de radio tipo P5728 cumple con la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de...
  • Seite 99: Garancijska Izjava

    2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev. 3. EMOS SI, d.o.o jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v ma- terialu ali izdelavi.
  • Seite 100 škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno. ZNAMKA: Brezžični zvonec...

Diese Anleitung auch für:

P5728t

Inhaltsverzeichnis