Seite 1
ES - CARGADOR DE BATERÍA EN - BATTERY CHARGER IT - CARICABATTERIA PT- CARREGADOR DE BATERIA ART : 937146 FR – Manuel d’utilisation et informations sur la sécurité DE – Hinweise zur Bedienung und Sicherheit NL – Handleiding en veiligheidsinformatie ES –...
MANUEL D'UTILISATION AVANT-PROPOS Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Il est fabriqué selon les normes de qualité les plus élevées pour vous apporter une entière satisfaction. Veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation avant d’utiliser le produit. Respectez tous les avertissements. Si vous cédez l’appareil à...
Seite 3
Les véhicules peuvent être équipés de systèmes électriques et électroniques (par exemple : systèmes de gestion du moteur, téléphones mobiles) susceptibles d’être endommagés en cas d’exposition à des tensions de démarrage élevées ou des tensions maximales. Avant de brancher l’appareil sur le véhicule, veuillez lire le manuel d’utilisation du véhicule pour vous assurer qu’il prend en charge le système de charge externe.
Seite 4
Ne manipulez pas l’appareil en milieu humide. N’utilisez pas l’appareil dans des endroits humides. Gardez tout contenant avec un liquide à l’abri de l’appareil. Ne couvrez pas cet appareil avec des objets tels que des journaux, torchons, rideaux, etc. N’exposez pas l’appareil directement aux rayons du soleil ni à de fortes chaleurs.
Veuillez connecter en premier la borne de la batterie libre au châssis. Connectez l’autre borne sur le châssis, loin de la batterie et des conduits de carburant. Connectez ensuite le chargeur de batterie au secteur. Une fois la charge terminée, débranchez le chargeur de batterie du secteur.
Veillez à mettre correctement au rebut les batteries usagées. Lisez les informations relatives à la mise au rebut figurant dans ce manuel pour en savoir plus sur le recyclage et la protection de l'environnement. Respectez les spécifications techniques des batteries à charger, ainsi que les recommandations spécifiques respectives (par exemple :comment installer et connecter la batterie, le taux de charge, etc.) concernant celles-ci.
CONNEXION DU CHARGEUR Connectez la pince rouge (positive) du chargeur à la borne positive de la batterie. Connectez la pince noire (négative) au châssis du véhicule ou à la partie métallique du moteur, loin de la batterie. Branchez le chargeur sur une prise CA. Appuyez sur le bouton de mode, le menu du mode de charge s’affiche à...
Seite 8
DÉPANNAGE Code Problème Cause possible Solution La tension de la batterie est La batterie est Remplacez la inférieure à 0,5 V défectueuse. batterie. avant la charge. Les pinces de la batterie sont Brancher connectées entre solidement et elles ou sont correctement la Er 1 déconnectées de la...
Code Problème Cause possible Solution Assurez une ventilation La température Le chargeur appropriée. La Er 3 ambiante est surchauffe. charge reprendra élevée. au terme du refroidissement. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Entrée 220-240 V, 50-60 Hz, 1,4 A Sortie 12 V 10 A; 24 V Ce produit est conforme à...
BEDIENUNGSANLEITUNG VORBEMERKUNG Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Es wurde für Sie unter Einhaltung der höchsten Qualitätsstandards konzipiert. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Beachten Sie alle Warnhinweise. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung mit.
Seite 11
Fahrzeuge verfügen möglicherweise über elektrische und elektronische Systeme (z. B. Motormanagementsysteme, Mobiltelefone), die durch hohe Anlass-Spannungen und Spa n n un gsspitzen b es c h ä di g t we rd e n kö n n en . Bevor Sie das Gerät an ein Fahrzeug anschließen, lesen Sie die Betriebsanleitung des Fahrzeugs, um sich zu vergewissern, dass externes Laden erlaubt ist.
Seite 12
Bedecken Sie das Gerät nicht mit Gegenständen wie Papier, Tüchern, Vorhängen usw. Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung oder hohen Temperaturen aus. Lassen Sie das Netzkabel nicht über eine Tischkante hängen und achten Sie darauf, dass es keine heiße Oberfläche berührt. Wenn Sie den Netzstecker ziehen, ziehen Sie immer direkt am Netzstecker, nicht am Netzkabel.
Der Batteriepol, der nicht mit dem Chassis verbunden ist, muss zuerst angeschlossen werden. Der andere Anschluss muss am Chassis erfolgen, von der Batterie und der Kraftstoffleitung entfernt. Das Ladegerät muss dann an das Stromnetz angeschlossen werden. Trennen Sie nach dem Aufladen das Ladegerät vom Stromnetz.
Verschlissene Batterien müssen auf sichere Weise verschrottet werden. Lesen Sie die Entsorgungsinformationen in diesem Handbuch, um mehr über Recycling und Umweltschutz zu erfahren. Beachten Sie die technischen Daten der Batterien, die Sie aufladen wollen, sowie die entsprechenden spezifischen Empfehlungen (z. B. Einbau und Anschließen der Batterie, Laderate usw.).
ANSCHLIESSEN DES LADEGERÄTS Verbinden Sie die rote (positive) Klemme des Ladegeräts mit dem positiven Pol der Batterie. Schließen Sie die schwarze (negative) Klemme an das Fahrzeugchassis oder den Metallteil des Motors an, fern von der Batterie. Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose. Drücken Sie die Modus-Taste, das Lade-Modus-Menü...
Seite 16
FEHLERSUCHE Code Problem Mögliche Ursache Lösung Batteriespannung Ersetzen Sie in Die Batterie ist beträgt vor dem diesem Fall die defekt. Laden weniger als Batterie. 0,5 V. Batterieklemmen Schließen Sie die sind miteinander Er 1 Batterie fest und verbunden oder korrekt an. sie sind von der Die Ladung Batterie getrennt.
Code Problem Mögliche Ursache Lösung Für gute Belüftung sorgen. Es Die Temperatur Hohe Umgebungs- wird nach dem Er 3 des Ladegeräts ist temperatur. Abkühlen mit zu hoch. dem Laden fortgefahren. TECHNISCHE DATEN Nennwechselspannung 220 - 240 V~, 50 - 60 Hz, 1,4 A Ladespannung 12 V 10 A;...
HANDLEIDING VOORWOORD We bedanken u voor uw aankoop van dit product. Het is voor u ontworpen volgens de hoogste kwaliteitsnormen. Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt en bedient. Neem alle waarschuwingen in acht. Als het apparaat aan een andere persoon wordt doorgegeven, moet deze handleiding samen met het apparaat aan de gebruiker worden overhandigd.
Seite 19
Auto’s beschikken soms over elektrische en elektronische systemen die gevoelig kunnen zijn voor hoge startspanningen en spanningspieken (zoals motormanagementsystemen of mobiele telefoons). Lees de eigenaarshandleiding van de auto voordat u het apparaat aansluit op de auto en controleer of extern opladen is toegestaan. Het niet-naleven van de veiligheidsinstructies kan elektrische schokken, brand en/of persoonlijk letsel veroorzaken.
Seite 20
Laat het snoer niet over de rand van een tafel hangen, zorg ervoor dat het niet in contact komt met hete oppervlakken. Trek altijd aan de stekker als u het apparaat loskoppelt van het stopcontact, nooit aan het snoer. Gebruik het apparaat niet als het snoer of de klemmen beschadigd zijn.
Seite 21
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BETREFFENDE BATTERIJEN WAARSCHUWING: Risico op explosieve gasmengsels. Werken in de nabijheid van een loodzuuraccu is gevaarlijk. Batterijen genereren explosieve gassen tijdens normaal batterijgebruik. Daarom is het van het grootste belang dat u elke keer, vóór het gebruik van uw acculader, deze handleiding leest en de instructies precies opvolgt.
Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor gebruik met 12 VDC of 24 VDC autobatterijen. Sluit het apparaat niet aan op andere systemen (6 V DC, enz.). LIJST MET ONDERDELEN LCD-scherm Modusknop Klemmen BEDIENING BELANGRIJK • Als de oplader geen correct aangesloten batterij detecteert, zal de LED-indicator voor omgekeerde polariteit oplichten of verschijnt er een foutcode op het LCD-scherm totdat de batterij wordt gedetecteerd.
Koppel de oplader los Koppel de oplader los van het stopcontact. Maak eerst de zwarte klem (-) los, gevolgd door de rode klem (+). ONDERHOUD EN ONDERHOUD WAARSCHUWING • Koppel de oplader altijd los van de stroombron en alle aangesloten apparaten voordat u gaat schoonmaken of onderhoud uitvoert.
Seite 24
Code Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De batterijspanning De batterij is Vervang de is 0,5 V - 1,5 V vóór defect. batterij. het opladen. De batterij is Vervang de defect. batterij. De batterijspanning is minder dan 11 Koppel de Er kan een V na 4 minuten belasting af belasting zijn...
TECHNISCHE GEGEVENS Ingang 220-240 V, 50-60 Hz, 1,4 A Uitgang 12 V 10 A; 24 V Dit product voldoet aan alle van toepassing zijnde EU- richtlijnen. Selectieve ophaling van het elektrisch en elektronisch afval. Elektrische apparaten mogen niet worden weggeworpen met het huishoudafval. Volgens de Europese Richtlijn 2012/19/EU voor het afdanken van elektrische en elektronische materialen en de uitvoering ervan in het nationale recht moeten...
MANUAL DE USUARIO PRÓLOGO Gracias por comprar nuestro producto. Su diseño cumple con las más exigentes normas de calidad. Lea atentamente el manual de usuario antes de encender y utilizar la unidad. Acate todas las advertencias. Si transfiere el dispositivo a otro usuario, entréguele también este manual.
Seite 27
Los coches pueden contar con sistemas eléctricos y electrónicos (p. ej.: sistemas de gestión de motor, teléfonos móviles) que se podrían dañar si se someten a tensiones de arranque elevadas y picos de tensión. Antes de conectar el dispositivo al coche, lea el manual de usuario del coche para confirmar que se permite la carga externa.
Seite 28
Evite que el cable de alimentación cuelgue por el borde de la mesa y que toque cualquier superficie caliente. Al desenchufar el aparato, tire siempre del propio enchufe, nunca del cable de alimentación. Si el cable de alimentación o las pinzas están dañadas, no utilice el aparato.
Seite 29
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CON RESPECTO A LAS BATERÍAS ADVERTENCIA: Riesgo de mezclas explosivas de gases. Es peligroso trabajar cerca de una batería de plomo. Durante un funcionamiento normal, las baterías generan gases explosivos. Por tal motivo, es de suma importancia leer este manual cada vez que vaya a usar su cargador de baterías y observar las instrucciones al pie de la letra.
Este dispositivo se ha diseñado exclusivamente para baterías de vehículos de 12 V DC o 24 V DC. No conecte el aparato a otros sistemas (6 V DC, por ejemplo). LISTA DE COMPONENTES Pantalla LCD Botón de modo Pinzas FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE •...
DESCONECTAR EL CARGADOR Desconecte el cargador de la toma de CA. Desconecte la pinza negra (-) y posteriormente la pinza roja (+). CUIDADOS Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA • Desconecte siempre el cargador de la fuente de alimentación y de todos los dispositivos conectados antes de limpiarlo o realizar el mantenimiento.
Seite 32
Código Problema Posible causa Solución El voltaje de la batería es de 0,5 La batería es Cambie la pila. V a 1,5 V antes de defectuosa. la carga. El voltaje de La batería es Cambie la pila. la batería es defectuosa.
INFORMACIÓN TÉCNICA Entrada 220-240 V, 50-60 Hz, 1.4 A Salida 12 V 10 A; 24 V Este producto cumple con todas las normativas de la UE pertinentes. R e c o g i d a s e l e c t i v a d e r e s i d u o s e l é c t r i c o s y electrónicos.
USER MANUAL FOREWORD We thank you for choosing our product. It is designed for you according to the highest quality standards. Please read the operation manual carefully before using and operating the product. Heed all warnings. If the device is passed on to another person, this manual must be handed over to the user along with it.
Seite 35
manual to confirm that external charging is allowed. The disrespect of the safety instructions can cause electric shock, fire and/or injuries to persons. Follow the instructions for connecting and disconnecting the battery charger leads or battery terminals. This appliance is meant for domestic and indoor use only. D o n ot u s e a ny a c c e s s o r y n ot re c o m m e n d e d by t h e manufacturer/reseller! They may damage the appliance and/ or cause injuries to persons.
order to avoid a hazard. Do not modify the supply cord nor the plug. If the cord and/or the plug do not match your electrical installations, contact a qualified technician. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock.
Make sure that the initial charging rate does not exceed the battery manufacturer’s requirement. Do not put batteries in use during the charge! Do not start the engine during the charge. Non-rechargeable batteries must not be recharged. Never attempt to charge a frozen battery! Wear complete eye protection and suitable clothing to give protection from contact with battery fluid.
OPERATION IMPORTANT • If the charger doesn’t detect a properly connected battery, the reverse polarity indicator LED will light or an error code will show on LCD display until the battery is detected. • The charger continuously monitors battery condition and may report certain charging failures as error codes.
Seite 39
manufacturer to replace any components that have become worn or broken. TROUBLESHOOTING Code Problem Possible cause Solution The battery voltage The battery is Replace the is less than 0.5 V defective. battery. before charging. The battery clamps a r e c o n n e c t e d Connect the each other, or they battery firmly...
TECHNICAL DATA Input 220-240 V, 50-60 Hz, 1.4 A Output 12 V 10 A; 24 V This product meets all the basic EU regulatory requirements relevant to it. Selective collection of waste electrical and electronic e q u i p m e nt . E l e c t r i ca l e q u i p m e nt m u s t n ot b e disposed of with household waste.
MANUALE D'USO INTRODUZIONE Grazie per aver scelto un nostro prodotto. È stato progettato nel rispetto dei più elevati standard di qualità. Leggere attentamente il manuale di utilizzo prima di attivare e utilizzare il prodotto. Seguire tutte le avvertenze. Se il dispositivo viene ceduto ad un'altra persona, il manuale dovrà...
Seite 42
a tensioni di avviamento elevate e picchi di tensione. Prima di collegare l'apparecchio all'auto, leggere il manuale dell'utente dell'auto per accertarsi che la carica esterna sia consentita. La mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza può generare il rischio di scosse elettriche, incendio e/o lesioni personali.
Seite 43
tavolo ed evitare il contatto con superfici calde. Quando si scollega l'apparecchio, afferrare la spina e non tirare il cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione o i morsetti sono danneggiati, non utilizzare l'apparecchio. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico dell'assistenza o da personale qualificato per evitare rischi.
Seite 44
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA CONCERNENTI LE BATTERIE AVVERTENZA: Rischio di miscele di gas esplosivi. Lavorare in prossimità di una batteria al piombo-acido è pericoloso. Le batterie generano gas esplosivi durante il loro normale funzionamento. Per questo motivo, è estremamente importante leggere il presente manuale ogni volta, prima di utilizzare il caricabatterie, e seguire attentamente le istruzioni.
Questo dispositivo è progettato esclusivamente per l'uso con batterie di veicoli a motore da 12 V DC o 24 V DC. Non collegare l'apparecchio ad altri sistemi (6 V DC, ecc.) ELENCO DELLE PARTI Schermo LCD Pulsante della modalità Morsetti FUNZIONAMENTO IMPORTANTE •...
SCOLLEGAMENTO DEL CARICABATTERIE Scollegare il caricabatterie dalla presa di corrente CA. Scollegare prima il morsetto nero (-) e poi il morsetto rosso (+). CURA E MANUTENZIONE AVVERTENZA • Scollegare sempre il caricabatterie dalla sorgente di alimentazione e da tutti i dispositivi collegati prima di pulirlo o sottoporlo a manutenzione.
Seite 47
Codice Problema Causa possibile Soluzione La tensione della batteria è La batteria è Sostituire la compresa tra 0,5 V difettosa. batteria. e 1,5 V prima della ricarica. La batteria è Sostituire la difettosa. batteria. La tensione della batteria è inferiore Scollegare il a 11 V dopo Un carico può...
DATI TECNICI Ingresso 220-240 V, 50-60 Hz, 1,4 A Uscita 12 V 10 A; 24 V Questo apparecchio soddisfa tutti i requisiti normativi fondamentali dell'UE ad esso applicabili. Smaltimento selettivo dei rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
MANUAL DO UTILIZADOR APRESENTAÇÃO Agradecemos-lhe por ter escolhido o nosso produto. É concebido para si de acordo com os mais elevados padrões de qualidade. Leia atentamente o manual de operação antes de utilizar e operar o produto. Preste atenção a todos os avisos. Se o dispositivo for transmitido a outra pessoa, este manual deve ser entregue ao utilizador juntamente com o mesmo.
Seite 50
Os carros podem ter sistemas elétricos e eletrónicos (por exemplo, sistemas de gestão de motor, telemóveis) que poderão ficar danificados se sujeitos a tensões de arranque elevadas e picos de tensão. Antes de ligar o aparelho ao carro, leia o manual do proprietário do carro para confirmar que é permitida a carga externa.
Seite 51
Não deixe o cabo de alimentação suspenso na borda de uma mesa, não deixe que toque em qualquer superfície quente. Quando desligar o aparelho, puxe sempre pela tomada, nunca pelo cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação ou as pinças estiverem danificadas, não utilize o aparelho.
Seite 52
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA RELATIVAS ÀS BATERIAS ADVERTÊNCIA: Risco de misturas de gases explosivos. Trabalhar nas proximidades de uma bateria de chumbo- ácido é perigoso. As baterias geram gases explosivos durante o seu funcionamento normal. Por esta razão, é de extrema importância que em cada ocasião, antes de utilizar o carregador de bateria, leia este manual e siga as instruções com exatidão.
LISTA DE PEÇAS Ecrã LCD Botão de modo Grampos OPERAÇÃO IMPORTANTE • Se o carregador não detetar uma bateria corretamente ligada, o indicador LED de polaridade inversa irá acender-se ou um código de erro surgirá no ecrã LCD até a bateria ser detetada. •...
CUIDADO E MANUTENÇÃO ADVERTÊNCIA • Desligue sempre o carregador da fonte de alimentação e de todos os dispositivos ligados antes de efetuar a limpeza ou manutenção. — Limpe o invólucro e os cabos com um pano ligeiramente humedecido. — Nunca faça imergir o aparelho em água ou outros líquidos. —...
Código Problema Causa possível Solução A tensão da bateria é de 0,5 A bateria está Substitua a V a 1,5 V antes do defeituosa. bateria. carregamento. A bateria está Substitua a A tensão da defeituosa. bateria. bateria é inferior a 11 V após 4 Uma carga pode Desligue a carga minutos de...
Seite 56
T3.15A Aparelho com um elo fusível temporizado de 3,15 A. SYNCHRO DIFFUSION ZAC pôle 49 - 20 Boulevard de la Chanterie 49124 Saint Barthélemy d’Anjou, FRANCE www.synchro-diffusion.com Fabriqué en R.P.C / Made in P.R.C / Fabricado en/na R.P.C /...