Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
005129
GASBRÄNNARE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
GASSBRENNERE
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
GASBRÆNDER
BETJENINGSVEJLEDNING
Vigtigt! Læs betjeningsvejledningen før brug.
Gem den til senere brug.
(Oversættelse af den originale vejledning).
PALNIK GAZOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
GAS TORCH
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
CHALUMEAU
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
KAASUPOLTIN
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
CHALUMEAU
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
GASBRANDER
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies).
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Menuett 005129

  • Seite 1 005129 GASBRÄNNARE CHALUMEAU BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! (Original bruksanvisning). Für die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). GASSBRENNERE KAASUPOLTIN BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEESTA Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
  • Seite 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas enligt För senaste version av gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Seite 3 Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Varenummer / Numer artykułu / Artikelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 005129 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Seite 6: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR • Förvaras oåtkomligt för barn. • Beakta alla varningar som finns på gaspatronen. • Använd produkten endast i ett välventilerat rum. • Rikta inte munstycket mot ansikte, kroppsdelar eller kläder, mot andra människor eller djur eller mot antändliga föremål, vid tändning och användning.
  • Seite 7: Handhavande

    HANDHAVANDE Bekanta dig med gasbrännarens reglage och användning. VARNING! • Hantera gasbrännaren försiktigt – den innehåller brandfarlig gas under tryck. • Rör inte vid flamledaren när gasbrännaren används eller nyligen har använts – risk för brännskada. • Håll munstycket rent. Undvik att tappa gasbrännaren och utsätt den inte för slag eller stötar.
  • Seite 8 TÄNDNING För flamreglaget till läge "+". Tryck på säkerhetsspärren tills den låses med ett klick. BILD 3 Tryck på tändningsknappen och håll den intryckt. Flamman tänds omedelbart.Av säkerhetsskäl kan tändningsknappen inte tryckas in om inte säkerhetsspärren är låst. BILD 4 Justera flammans längd med flamreglaget.
  • Seite 9 Flamman förblir tänd när tändningsknappen släpps. BILD 6 För låsknappen för kontinuerlig flamma nedåt för att släcka flamman. BILD 7...
  • Seite 10: Tekniske Data

    SIKKERHETSANVISNINGER • Oppbevares utilgjengelig for barn. • Ta hensyn til alle advarsler som finnes på gasspatronen. • Apparatet skal kun brukes i et godt ventilert rom. • Ved tenning og bruk må munnstykket ikke rettes mot ansikt, kroppsdeler eller klær, mot andre mennesker eller dyr eller mot lett antennelige gjenstander.
  • Seite 11 BRUK Gjør deg kjent med gassbrennerens betjening og bruk. ADVARSEL! • Håndter gassbrenneren forsiktig – den inneholder brannfarlig gass under trykk. • Ikke berør flammelederen når gassbrenneren brukes eller nettopp har vært i bruk – fare for brannskade. • Hold munnstykket rent. Unngå å miste gassbrenneren i gulvet, og ikke utsett den for slag eller støt.
  • Seite 12 TENNING Sett flammereguleringen i posisjonen «+». Trykk på sikkerhetssperren til den låses med et klikk. BILDE Trykk på tenningsknappen og hold den inne. Flammen tennes umiddelbart. Av sikkerhetshensyn kan ikke tenningsknappen trykkes inn hvis ikke sikkerhetssperren er låst. BILDE Juster flammens lengde med flammereguleringen. Før reguleringen mot «+»...
  • Seite 13 Hold inne tenningsknappen og før låseknappen for kontinuerlig flamme oppover. BILDE Flammen forblir tent når tenningsknappen slippes. BILDE Før låseknappen for kontinuerlig flamme nedover for å slukke flammen. BILDE...
  • Seite 14: Sikkerhedsanvisninger

    SIKKERHEDSANVISNINGER • Opbevares utilgængeligt for børn. • Overhold alle advarsler på gaspatronen. • Brug kun produktet i et rum med god udluftning. • Ret ikke dysen mod ansigtet, kropsdele eller tøj, mod andre mennesker eller dyr eller mod brændbare genstande under tænding og brug.
  • Seite 15 BETJENING Gør dig fortrolig med betjeningen af gasbrænderen og dens funktion. ADVARSEL! • Håndter gasbrænderen med forsigtighed – den indeholder brandfarlig gas under tryk. • Rør ikke ved flammelederen, når gasbrænderen er i brug eller har været brugt for nylig – risiko for forbrændinger. •...
  • Seite 16 Sæt patronens dyse lodret ind i påfyldningsventilen. Brug en pumpende bevægelse for det bedste resultat. FIGUR 2 Lad gassen stabilisere sig i et par minutter efter påfyldning. OPTÆNDING Flyt flammeregulatoren til positionen "+". Tryk på sikkerhedslåsen, indtil den låser med et klik. FIGUR 3 Tryk på...
  • Seite 17 KONTINUERLIG FLAMME ADVARSEL! Vær meget forsigtig ved brug med kontinuerlig flamme! Flammen brænder kontinuerligt og slukkes ikke, før knappen til låsning af den kontinuerlige flamme slippes manuelt. Tryk og hold tændingsknappen nede, og flyt låseknappen til kontinuerlig flamme opad. FIGUR 5 Flammen forbliver tændt, når tændingsknappen slippes.
  • Seite 18: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci. • Zwracaj uwagę na ostrzeżenia umieszczone na naboju gazowym. • Używaj urządzenia wyłącznie w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. • Podczas zapalania i użytkowania nie kieruj dyszy w stronę twarzy lub innych części ciała, ubrań, ludzi, zwierząt ani przedmiotów łatwopalnych.
  • Seite 19 OBSŁUGA Zapoznaj się ze sposobem regulacji i korzystania z palnika gazowego. OSTRZEŻENIE! • Obchodź się z palnikiem gazowym ostrożnie, gdyż zawiera łatwopalny gaz pod ciśnieniem. • Ze względu na ryzyko oparzeń nie dotykaj przewodu płomienia, gdy palnik jest używany lub był używany niedawno. •...
  • Seite 20 Po napełnieniu pozwól, aby gaz ustabilizował się przez kilka minut. ZAPALANIE Przesuń regulator płomienia do położenia „+”. Naciśnij blokadę bezpieczeństwa, aż zablokuje się z kliknięciem. RYS. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zapłonu. Płomień zapala się natychmiast. Ze względów bezpieczeństwa przycisk zapłonu można przycisnąć tylko jednocześnie przyciskając blokadę.
  • Seite 21 PŁOMIEŃ CIĄGŁY OSTRZEŻENIE! Zachowaj szczególną ostrożność podczas korzystania z płomienia ciągłego! Płomień pali się cały czas i nie gaśnie, dopóki przycisk blokady płomienia ciągłego nie zostanie zwolniony ręcznie. Przytrzymaj przycisk zapłonu i przesuń przycisk blokady płomienia ciągłego w górę. RYS. Płomień pozostaje zapalony po zwolnieniu przycisku zapłonu. RYS.
  • Seite 22: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Store out of the reach of children. • Follow all the safety instructions on the gas cartridge. • Only use the appliance in a well-ventilated area. • Do not point the nozzle at the body or clothes, at other people or animals, or towards flammable objects when lighting and in use.
  • Seite 23 Familiarise yourself with the controls on the gas burner and how to use them. WARNING! • Handle the gas burner with care – it contains flammable gas under pressure. • Do not touch the flame conductor when the gas burner is in use, or just afterwards –...
  • Seite 24 LIGHTING Move the flame adjuster to position “+". Press the safety lock until it locks with a click. FIG. Press and hold the lighter button. The flame lights immediately. For safety reasons the lighter button cannot be pressed if the safety lock is locked.
  • Seite 25: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Für Kinder unzugänglich aufbewahren. • Alle Warnhinweise auf der Gaskartusche beachten. • Das Produkt nur in einem gut belüfteten Raum verwenden. • Die Düse während der Zündung und der Verwendung nicht auf Gesicht, Körperteile oder Kleidung, auf andere Personen oder Tiere oder auf brennbare Gegenstände richten.
  • Seite 26: Bedienung

    Sicherheitssperre ABB. 1 BEDIENUNG Mit den Einstellungen und der Verwendung des Gasbrenners vertraut machen. WARNUNG! • Vorsichtig mit dem Gasbrenner umgehen – er enthält brennbares Gas unter Druck. • Die Flammenführung nicht berühren, wenn der Gasbrenner in Gebrauch ist oder kürzlich verwendet wurde – Verbrennungsgefahr.
  • Seite 27 Den Gasbrenner vor dem Befüllen schütteln. Den Flammenregler in die Position „–“ bringen. Den Gasbrenner mit dem Füllventil nach oben halten. Die Düse der Kartusche vertikal nach unten in das Füllventil führen. Für ein optimales Ergebnis mit Pumpbewegungen arbeiten. ABB. 2 Nach dem Befüllen einige Minuten warten, damit sich das Gas stabilisieren kann.
  • Seite 28: Kontinuierliche Flamme

    ACHTUNG! Wenn der Zündknopf nicht vollständig gedrückt wird, wird die Sicherheitsverriegelung gelöst und der Zündknopf lässt sich nicht mehr drücken. In diesem Fall muss der ganze Zündvorgang wiederholt werden. AUSSCHALTEN Zum Ausschalten der Flamme den Zündknopf loslassen. KONTINUIERLICHE FLAMME WARNUNG! Bei der Verwendung mit kontinuierlicher Flamme ist große Vorsicht geboten! Die Flamme brennt die ganze Zeit und erlischt erst, wenn der Verriegelungsknopf für die kontinuierliche Flamme manuell gelöst wird.
  • Seite 29: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET • Säilytettävä lasten ulottumattomissa. • Huomioi kaikki kaasupatruunassa olevat varoitukset. • Käytä tuotetta vain hyvin tuuletetussa tilassa. • Älä suuntaa suutinta kasvoihin, kehonosiin tai vaatteisiin, muihin ihmisiin tai eläimiin tai syttyviin esineisiin sytytyksen ja käytön aikana. • Vie tuote välittömästi ulos, jos se haisee kaasulle. SYMBOLIT Lue käyttöohje.
  • Seite 30 KÄYTTÖ Tutustu kaasupolttimen hallintalaitteisiin ja käyttöön. VAROITUS! • Käsittele kaasupoltinta varoen - se sisältää syttyvää kaasua paineen alaisena. • Älä koske liekinohjaimeen, kun kaasupoltin on käytössä tai sitä on äskettäin käytetty - palovammojen vaara. • Pidä suutin puhtaana. Vältä kaasupolttimen pudottamista äläkä altista sitä...
  • Seite 31 Anna kaasun tasaantua muutaman minuutin ajan täytön jälkeen. SYTYTYS Siirrä säädin asentoon ”+”. Paina turvasalpaa, kunnes se lukittuu naksahtaen. KUVA 3 Paina sytytyspainiketta ja pidä se painettuna. Liekki syttyy välittömästi, Turvallisuussyistä sytytyspainiketta ei voi painaa, ellei turvasalpa ole lukittu. KUVA 4 Säädä...
  • Seite 32 JATKUVA LIEKKI VAROITUS! Ole erittäin varovainen, kun käytät jatkuvaa liekkiä! Liekki palaa jatkuvasti eikä sammu ennen kuin jatkuvan liekin lukituspainike vapautetaan manuaalisesti. Pidä sytytyspainiketta painettuna ja siirrä jatkuvan liekin lukituspainiketta ylöspäin. KUVA 5 Liekki palaa, kun sytytyskytkin vapautetaan. KUVA 6 Voit sammuttaa liekin siirtämällä...
  • Seite 33: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Tenir hors de portée des enfants. • Tous les avertissements sur la cartouche de gaz doivent être pris en compte. • Utilisez le produit uniquement dans un endroit bien ventilé. • Ne pas diriger la buse vers le visage, des parties du corps ou des vêtements, vers d’autres personnes ou des animaux, ou vers des objets inflammables, tant à...
  • Seite 34 Bouton d’allumage Loquet de sécurité FIG. 1 UTILISATION Familiarisez-vous avec le curseur de réglage du chalumeau et son utilisation. ATTENTION ! • Manipulez le chalumeau avec prudence. Il contient du gaz inflammable sous pression. • Ne pas toucher le conducteur de flamme à l’utilisation du chalumeau ou s’il a été...
  • Seite 35 Glissez le curseur de réglage de la flamme en position « – ». Tenez le chalumeau, vanne de remplissage orientée vers le haut. Insérez la buse de la cartouche verticalement dans la vanne de remplissage. Pour un meilleur résultat, appliquez un mouvement de pompage.
  • Seite 36 EXTINCTION Lâchez le bouton d'allumage pour éteindre la flamme. FLAMME CONTINUE ATTENTION ! La prudence est de mise à l’utilisation d’une flamme continue ! La flamme ne s’éteint pas tant que le bouton de verrouillage de flamme continue n’est pas relâché manuellement. Maintenez le bouton d’allumage enfoncé...
  • Seite 37: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Buiten het bereik van kinderen bewaren. • Volg alle waarschuwingen op het gaspatroon op. • Gebruik het product alleen in goed geventileerde ruimten. • Richt het mondstuk bij het aansteken en het gebruik niet op het gezicht, lichaamsdelen of kleding, naar andere mensen of dieren of naar brandbare voorwerpen.
  • Seite 38 Vulklep (aan de onderzijde, niet afgebeeld) Ontstekingsknop Beveiligingspal AFB. 1 AANWENDING Zorg dat u bekend bent met de bediening en het gebruik van de gasbrander. WAARSCHUWING! • Hanteer de gasbrander voorzichtig, deze bevat ontvlambaar gas onder druk. • Raak de branderkop niet aan als de gasbrander in gebruik is of net is gebruikt.
  • Seite 39 Schud de gasbrander voordat u hem vult. Zet de vlamregelaar in de stand '–'. Houd de gasbrander met de vulklep naar boven. Steek het mondstuk van het patroon verticaal in de vulklep. Maak een pompende beweging voor het beste resultaat. AFB.
  • Seite 40 UITSCHAKELEN Laat de ontstekingsknop los om de vlam te doven. CONSTANTE VLAM WAARSCHUWING! Wees zeer voorzichtig bij gebruik met een constante vlam! De vlam brandt constant en gaat pas uit als de knop voor constante vlamvergrendeling handmatig wordt ontgrendeld. Houd de ontstekingsknop ingedrukt en schuif de knop voor constante vlamvergrendeling naar boven.

Inhaltsverzeichnis