Seite 1
025328 DIGITAL FISH SCALES OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions DIGITAL FISKEVÅG DIGITALE FISCHWAAGE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung DIGITAL FISKEVEKT DIGITAALINEN KALASTUSVAAKA BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös DIGITAL FISKEVÆGT PÈSE-POISSON NUMÉRIQUE BETJENINGSVEJLEDNING INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversættelse af den originale vejledning...
Seite 2
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen. Jula AB forbeholder seg retten til å...
SÄKERHETSANVISNINGAR SYMBOLER Läs bruksanvisningen. Godkänd enligt gällande direktiv/förordningar. Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser. TEKNISKA DATA Max. belastning 50 kg Nedre viktgräns 50 g Noggrannhet 10 g BESKRIVNING Produkten är en elektronisk våg med hög precision och nedanstående funktioner. •...
HANDHAVANDE STRÖMFÖRSÖRJNING 2 st. batterier storlek R03 (AAA) som ska sättas i med rätt polaritet i batterifacket på vågens baksida. START OCH AVSTÄNGNING Håll vågen vertikalt och tryck på strömbrytarknappen. På displayen visas 0000 och efter 2 sekunder visas 0 g. Vågen är då färdig för användning.
ANVÄNDNING Tryck på strömbrytarknappen och vänta tills displayen visar 0 g. Haka sedan fast det som ska vägas i vågkroken och lyft tills det vägda hänger enbart i kroken och inte vidrör golvet eller marken. När det vägda hänger stilla och mätvärdet är stabilt låses mätvärdet och en kort ljudsignal markerar att vägningen är klar.
SIKKERHETSANVISNINGER SYMBOLER Les bruksanvisningen. Godkjent i henhold til gjeldende direktiver/forskrifter. Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende forskrifter. TEKNISKE DATA Maks. belastning 50 kg Nedre vektgrense 50 g Nøyaktighet 10 g BESKRIVELSE Produktet er en elektronisk presisjonsvekt og har funksjonene som er nevnt nedenfor. •...
Seite 7
BRUK STRØMFORSYNING 2 stk. batterier i størrelse R03 (AAA) som skal settes inn med riktig polaritet i batterirommet på baksiden av vekten. START OG AVSTENGING Hold vekten vertikalt og trykk på strømbryterknappen. Displayet viser 0000, og etter to sekunder vises 0 g. Nå er vekten klar for bruk.
Seite 8
BRUK Trykk på strømbryterknappen og vent til displayet viser 0 g. Hekt deretter fast det som skal veies i vektkroken og løft det til det kun henger i kroken og ikke er borti gulvet eller bakken. Når det som veies henger stille og måleverdien er stabil, låses måleverdien og et kort lydsignal indikerer at veiingen er fullført.
Seite 9
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER SYMBOLER Læs betjeningsvejledningen. Godkendt i henhold til gældende direktiver/ forordninger. Kasserede produkter skal genbruges i overensstemmelse med gældende regler. TEKNISKE DATA Maks. belastning 50 kg Nedre vægtgrænse 50 g Nøjagtighed 10 g BESKRIVELSE Produktet er en elektronisk vægt med høj præcision og nedenstående funktioner.
Seite 10
BETJENING STRØMFORSYNING 2 stk. batterier i størrelse R03 (AAA), der skal indsættes med korrekt polaritet i batterirummet på bagsiden af vægten. START OG SLUKNING Hold vægten lodret, og tryk på tænd/sluk-knappen. Displayet viser 0000, og efter 2 sekunder viser det 0 g. Vægten er derefter klar til brug.
BRUG Tryk på tænd/sluk-knappen, og vent, indtil displayet viser 0 g. Hæng derefter den genstand, der skal vejes, på vejekrogen, og løft den, indtil den kun hænger på krogen og ikke rører gulvet eller jorden. Når vægten står stille, og aflæsningen er stabil, låses aflæsningen, og et kort bip indikerer, at vejningen er afsluttet.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA SYMBOLE Przeczytaj instrukcję obsługi. Zatwierdzona zgodność z obowiązującymi dyrektywami/rozporządzeniami. Zużyty produkt oddaj do utylizacji, postępując zgodnie z obowiązującymi przepisami. DANE TECHNICZNE Maksymalne obciążenie 50 kg Dolny limit wagowy 50 g Dokładność 10 g OPIS Produkt jest elektroniczną wagą z bardzo dużą dokładnością, wyposażoną w poniższe funkcje. •...
OBSŁUGA ZASILANIE 2 baterie R03 (AAA), które należy włożyć do komory baterii z tyłu wagi, zachowując biegunowość. URUCHAMIANIE I WYŁĄCZANIE Trzymając wagę pionowo, naciśnij przycisk przełącznika. Na wyświetlaczu pokaże się wartość 0000, a po 2 sekundach pojawi się komunikat 0 g. W tym momencie waga jest gotowa do użycia. Waga wyłącza się...
SPOSÓB UŻYCIA Naciśnij przycisk przełącznika i poczekaj, aż na wyświetlaczu pojawi się wartość 0 g. Następnie zawieś na haczyku przedmiot, który chcesz zważyć, i unieś go, aż przestanie dotykać podłogi lub ziemi. Gdy ważony przedmiot przestanie się poruszać, a wartość ustabilizuje się, wynik pomiaru zostanie zablokowany, a sygnał...
SAFETY INSTRUCTIONS SYMBOLS Read the instructions. Approved in accordance with the relevant directives. Recycle discarded product in accordance with local regulations. TECHNICAL DATA Max load 50 kg Lower weight limit 50 g Accuracy 10 g DESCRIPTION Digital weighing scales with high accuracy and the following features.
POWER SUPPLY Insert 2 R03 (AAA) batteries, observing the correct polarity, in the battery compartment on the rear of the scales. SWITCHING ON AND OFF Hold the scales vertically and press the on/off button. The display shows 0000, and then 0 g after 2 seconds. The scales are now ready to use.
HOW TO USE Press the on/off button and wait for the display to show 0 g. Hang whatever is to be weighed on the hook and raise the scales until the load is off the ground or floor. When the load is still and the weight is stable, the scales lock the measurement value and emit a short beep to indicate that the reading is complete.
SICHERHEITSHINWEISE SYMBOLE Die Bedienungsanleitung lesen. Zulassung gemäß den geltenden Richtlinien/ Verordnungen. Das Produkt ist gemäß den geltenden Bestimmungen zu entsorgen. TECHNISCHE DATEN Max. Last 50 kg Untere Gewichtsgrenze 50 g Präzision 10 g BESCHREIBUNG Das Produkt ist eine hochpräzise elektronische Waage mit den folgenden Funktionen.
BEDIENUNG STROMVERSORGUNG 2 x Batterien der Größe R03 (AAA), die mit der korrekten Polarität im Batteriefach auf der Rückseite der Waage eingelegt werden müssen. EIN- UND AUSSCHALTEN Halten Sie die Waage senkrecht und drücken Sie den Netzschalter. Auf dem Display wird 0000 und nach 2 Sekunden 0 g angezeigt. Die Waage ist dann einsatzbereit.
VERWENDUNG Drücken Sie den Netzschalter und warten Sie, bis auf dem Display 0 g angezeigt wird. Dann das zu Wiegende in den Wiegehaken einhängen und anheben, bis das Gewicht nur noch am Haken hängt und den Boden nicht mehr berührt. Wenn das zu Wiegende still steht und der Messwert stabil ist, wird der Messwert gesperrt, und ein kurzes akustisches Signal zeigt an, dass der Wiegevorgang abgeschlossen ist.
TURVALLISUUSOHJEET SYMBOLIT Lue käyttöohje. Hyväksytty voimassa olevien direktiivien/säädösten mukaisesti. Käytöstä poistettu tuote on kierrätettävä voimassa olevien määräysten mukaisesti. TEKNISET TIEDOT Maks. kuormitus 50 kg Alempi painoraja 50 g Tarkkuus 10 g KUVAUS Tuote on erittäin tarkka elektroninen vaaka, jossa on alla kuvatut toiminnot.
KÄYTTÖ VIRRANSYÖTTÖ Aseta kaksi R03 (AAA) paristoa oikealla napaisuudella vaa’an takasivulla olevaan paristolokeroon. KÄYNNISTYS JA SAMMUTUS Pidä vaaka vaakasuorassa ja paina virtapainiketta. Näytössä näkyy 0000 ja 2 sekunnin kuluttua 0 g. Vaaka on käyttövalmis. Vaaka sammuu automaattisesti 60 minuutin käyttämättömyyden jälkeen.
Seite 23
KÄYTTÖ Paina virtapainiketta ja odota, kunnes näytössä näkyy 0 g. Ripusta punnittava esine koukkuun ja nosta, kunnes se riippuu kokonaan koukun varassa eikä kosketa lattiaa tai maata. Kun punnittava riippuu hiljaa ja mittausarvo vakiintuu, mittausarvo lukitaan ja lyhyt äänimerkki osoittaa, että punnitus on valmis. Punnittava voidaan nyt laskea maahan ja paino voidaan lukea näytöstä.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PICTOGRAMMES Lisez le mode d’emploi. Homologué selon les directives/règlements en vigueur. Le produit en fin de vie doit être recyclé conformément à la réglementation en vigueur. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Charge maxi 50 kg Pesée minimale 50 g Précision 10 g DESCRIPTION Ce produit est une balance électronique de haute précision ayant les fonctions suivantes : •...
UTILISATION ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 2 piles R03 (AAA) à installer dans le compartiment à piles au dos de la balance en respectant la polarité. MISE EN MARCHE ET ARRÊT Tenez la balance à la verticale et appuyez sur le bouton interrupteur. L’écran affiche 0000 puis au bout de 2 secondes, 0 g.
Seite 26
UTILISATION Appuyez sur le bouton interrupteur et attendez que l’écran affiche 0 g. Ensuite, accrochez la charge au crochet de la balance et soulevez la balance jusqu’à ce que la charge ne touche plus le sol. Lorsque la charge est immobile et que la mesure est stable, l’affichage est gelé...
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES SYMBOLEN Lees de gebruiksaanwijzing. Goedgekeurd overeenkomstig de toepasselijke richtlijnen/verordeningen. Afgedankte producten moeten worden gerecycled in overeenstemming met de toepasselijke regelgeving. TECHNISCHE GEGEVENS Max. belasting 50 kg Onderste gewichtslimiet 50 g Nauwkeurigheid 10 g BESCHRIJVING Het product is een elektronische weegschaal met hoge nauwkeurigheid en de onderstaande functies.
Seite 28
GEBRUIK VOEDING 2 batterijen type R03 (AAA) die met de correcte polariteit in het batterijvak aan de achterzijde van de weegschaal moeten worden geplaatst. IN- EN UITSCHAKELEN Houd de weegschaal verticaal en druk op de aan/uit-knop. Op het display wordt 0000 weergegeven en na 2 seconden 0 g. De weegschaal is dan klaar voor gebruik.
Seite 29
GEBRUIK Druk op de aan/uit-knop en wacht tot het display 0 g weergeeft. Haak vervolgens datgene wat gewogen moet worden aan de weeghaak totdat het alleen nog aan de haak hangt en niet meer de vloer of de grond raakt. Wanneer datgene wat gewogen wordt stil hangt en de meetwaarde stabiel is, wordt de meetwaarde vastgezet en klinkt een kort geluidssignaal om aan te geven dat het wegen klaar is.